Вайнор Вадерский
В столице меня, как обычно, ждали дела. Много дел. Встречи, официальные приемы и обеды, праздники и увеселения. От последних я отбился, объявив годичный траур.
Лорд-распорядитель церемоний, подпрыгивая от возмущения на месте, пытался возражать противным визгливым голосом, напоминающим о скандальных престарелых родственницах:
- Ваше Величество! Траур очень огорчит придворных и отодвинет представление двору леди Аделаиды!
- Неважно, лорд Айсон. - Я сделал отстраняющий жест и поморщился, запах духов пышно разодетого лорда сверлил голову не хуже коловорота хирурга. - Леди Аделаида разумная девушка, она использует свободное от увеселений время с пользой.
- Но запланированные торжества и уже приехавшие гости…- Айсон схватился за голову и, кажется, выдернул несколько завитых и напомаженных прядей.
Я пригвоздил его к полу взглядом:
- Леди Аннелора Керленская была моей обрученной невестой, лорд Айсон, а посему годичный траур – самое меньшее, что полагается по дворцовому этикету. Если я увижу хоть одного щегла в парадном облачении, пущу в дворцовый парк без штанов! – пригрозил я.
Лорд продолжал мяться и задушено вещать о сроках и неожиданностях. Тогда я нехорошо прищурился и ударил лорда его же оружием:
- Или вы настолько плохо знакомы с траурным церемониалом? Мне поискать другого церемониймейстера?
- Что? Ваше Величество! – Айсон побледнел, потом покраснел, выпрямился во весь свой невеликий рост и отчеканил: - Я понял вас, Ваше Величество! Годичный траур по леди Аннелоре Керленской с соблюдением всех церемоний! Сегодня же вам подготовят камзолы. Траурное знамя прикажете вывесить королевское или цветов герба герцогов Керленских?
Я оценил красивое отступление:
- Вывешивайте королевское, обручение состоялось.
Лорд-церемониймейстер глубоко поклонился и, получив разрешение удалиться, вышел. А через несколько часов мне доставили серые камзолы с траурными красно-черными повязками.
Обычай надевать черную повязку на левый рукав в знак скорби прижился в столице. Он восходил к древним рыцарским временам, когда дама сердца надевала повязку на руку рыцаря в знак того, что он служит ей. Позднее, повязка стала знаком верности ушедшей супруге.
Теперь я использовал все доступные мне знаки скорби. В покоях все яркие покрывала и гобелены сменились серыми и черными драпировками. Зеркала и картины утонули в серой дымке траурных вуалей. Даже клетки с певчими птичками увили черными и серыми лентами.
Осмотрев новые камзолы, я разорвал крепкую ткань прямо напротив сердца – так высказывали свою скорбь по умершим любимым в Пограничье.
Случалось, женщины стригли волосы, показывая окружающим, как велико их горе, я же распорядился укоротить гривы и хвосты моих коней. Пусть все скорбит вместе со мной!
***
Буквально в тот же день придворные щеголи попытались мне высказать свое «фе», громко обсуждая траурные одежды в углу у кордегардии:
- Этот унылый серый цвет! – фырчал бледнокожий светловолосый красавчик, полируя ногти.
- Носи лиловый, он отлично сочетается с траурной повязкой, - подкалывал его другой, поправляя изукрашенные самоцветами ножны.
- Как же теперь ухаживать за дамами? В траур запрещены увеселительные вечера и танцы? – манерно возмущался третий, слывущий дамским угодником.
Вот этого мне особенно хотелось размазать по каменным плитам, уже несколько молодых служанок пали жертвами его обаяния и были вынуждены покинуть дворец. Я послушал их болтовню и вздохи еще пару минут, а потом вышел из-за колонны:
- Лорды, приглашаю вас всех в тренировочный зал.
Юнцы суетливо попытались разбежаться, но пара гвардейцев оттеснила их к выходу на площадку, посыпанную песком.
- Лорд Гримслаус, вам кажется особенно противен серый цвет? Что ж, разукрасим его красным – выбирайте оружие!
Младший сын графа Мэтфорда судорожно сглотнул и потянул из стойки с оружием учебный меч.
- Учебный… - Я пакостно усмехнулся и поцокал языком. - Вы так не уверены в своих силах, лорд? Что ж, я поддерживаю ваш выбор!
Дальнейшее действо напоминало порку младенцев. Чувствуя, что зарвались, юнцы и не пытались сопротивляться. Пятерку самых наглых я хорошенько погонял по полю и попросту выпорол тяжелым учебным мечом. Остальных раздал гвардейцам.
- Господа, покажите этим мальчишкам, что такое настоящая тренировка, - распорядился я, покидая тренировочный двор.
К вечеру во дворце наступило затишье – придворные моментально уловили мое недовольство и теперь готовились приседать в правильных реверансах. Я сбежал в свои покои и запретил меня беспокоить до утра.
На следующий день уже не только мои покои, но и весь дворец был убран серыми и черными тканями. Зеркала и картины закрыли полотном, яркие цветы в вазах заменили на белоснежные лилии. Мужчины явились на утренний прием в траурных мундирах и форменных камзолах с траурными повязками на рукавах.
Хуже было с дамами, они шипели и шушукались по углам, прилюдно проливая лицемерные слезы. Но когда я, рассвирепев, отправил парочку самых ехидных и злоязыких сплетниц «на отдых в деревню», присмирели и они.
Самым тяжким событием этих дней оказалась встреча с родителями Иниры.
Герцог и герцогиня Керленские прибыли в столицу по моему приглашению. Они скрывали свое недоумение, но, соблюдая этикет, уже облачились в траур.
Плотный серый шелк платья, изысканная прическа и тонкие черты превращали герцогиню в хрупкую статуэтку квариллийского форфора. У Ини были такие же светлые волосы, как у матери, я невольно засмотрелся на полуседые пряди, прикрытые по обычаю драгоценным убором.
Герцог за спиной супруги возвышался, словно мрачная тень. Темно-серый и черный бархат траурного одеяния подчеркивал его седину и глубокие морщины.
Глядя через глазок на их встревоженные лица, я втайне порадовался, что не сообщил им причину вызова. Лакеи сервировали небольшой стол вином и закусками, мажордом предложил гостям присесть и, откланявшись, оставил их одних.
Керленские нервничали - лорд Иан уже беседовал с племянником герцога в своих подвалах, выискивая связи заговора лорда Астона. Больше покушений на герцогскую чету не обнаружено, но в столице леди Малею и герцога Зигберта охраняли королевские гвардейцы.
Мысленно взмолившись Светлым, я вошел в малую гостиную моих личных покоев. Кажется, Инире она нравилась больше других.
- Добрый день герцог, миледи!
Керленские тотчас встали с удобного диванчика, прикрытого полотняным чехлом и приветствовали меня поклоном и реверансом.
– Можете сесть. - Мне не хотелось долгих речей. - Я пригласил вас в столицу, надеясь сообщить радостную новость, но теперь боюсь, лишь увеличу вашу скорбь.
Герцог и его леди переглянулись и уставились на меня с преувеличенным вниманием. Я набрал в грудь воздуха и произнес:
- Около месяца назад ваша дочь, леди Аннелора Керленская, маркиза ди Оранд, приняла мой браслет.
- Анни, Анни жива? – Герцогиня слепо зашарила руками вокруг, а герцог, разом постаревший, протянул ей платок и осуждающе посмотрел на меня.
- Ваше Величество, - лорд Зигберт старался не терять самообладания, но его руки выдавали беспокойство. - Вы уверены, что отдали браслет нашей дочери?
- Уверен, герцог. – Скорчив гримасу, я ухватил кубок с вином, чтобы скрыть свои чувства. Терпкая горечь обожгла небо. - Я понимаю, что поверить вам трудно. Давайте я расскажу вам, как это произошло…
Около часа я рассказывал герцогу и герцогине историю своего знакомства с их дочерью. За это время слуги освежили прохладительные напитки и сладости, но есть от волнения никто не мог.
Леди Малея выпила успокоительные капли и слушала, впитывая каждое мое слово. Когда я перешел к помолвке и появлению на браслете герба Керленских, сам герцог перестал недоверчиво качать головой. А потом спросил:
- Но, Ваше Величество, почему во дворце траур?
- Потому что на леди Аннелору напали во время королевской охоты, - с трудом ответил я и, схватив кубок, крутанул его в пальцах, скрывая боль. – Ее лошадь затравили собаками, потом мы обнаружили труп преследователя и поляну, залитую кровью. Там же нашли обрывки одежды и волос.
Герцогиня слабо вскрикнула и зарыдала, заглушая звук платочком. Герцог потемнел лицом, но продолжил задавать вопросы:
- А тело? Тело нашли?
- Нет. – Я покачал головой и отхлебнул еще терпкой алой жидкости. - Это моя последняя надежда. Возможно, тело спрятали, потому что оно может указать на убийцу.
Леди Малея вскрикнула и заплакала:
- Ваше Величество, вы хотите сказать, что мы не сможем увидеть Анни?
- Я сам хотел бы увидеть ее вновь, миледи.
Мой взгляд встретился с печальными глазами герцогини.
- И я не верю, что Ини могла позволить себя убить просто так. Вы не знаете, какой она стала, но, поверьте, уж парочку нападавших она могла уложить на месте. – Откинув голову на подголовник кресла, я погрузился в воспоминания.
Из задумчивости меня вывело легкое покашливание герцога. Отец Иниры смотрел в окно. Его лицо приняло странное выражение:
- Ваше Величество, мне случалось видеть телохранителей высокого класса за работой. Я представляю, на что они способны. Простите, а все ли бывшие на охоте допрошены?
Я тяжело вздохнул, понимая герцога как никто:
- Увы, лорд, допросы тех, кто хотел ее убить, ничего не дали. Никто не признался в том, что спрятал тело или хотя бы видел труп.
Герцог приподнял брови, кивнул и добавил:
- Я бы поставил на то, что леди жива. Травля телохранителей собаками - один из элементов обучения серьезной школы так же, как умение ездить верхом, плавать и применять для защиты подручные средства.
Почему-то спокойные слова лорда Зигберта внушили мне большую надежду, чем все уверения придворных.
Леди Малея тихонько всхлипнула и, комкая платочек, спросила:
- Ваше Величество у вас не осталось портрета нашей дочери?
Я озадаченно приподнял брови. Такого вопроса я не ожидал, поэтому ответил осторожно:
- Миледи, мы не успели доехать до столицы и заказать портрет, но если вы хотите узнать, как выглядела моя невеста, я попрошу видевшего ее мага сделать отпечаток.
- Я буду очень вам благодарна, Ваше Величество, - леди потупилась и бросила на мужа робкий взгляд. - Мне хотелось бы верить, что наша дочь жива.
Герцог прижал руку супруги к своей щеке, показывая, что не сердится, потом повернулся ко мне:
- Ваше Величество, скажите, браслет, который вы надели на руку леди, он магический?
- Изначально магии в нем не было, - ответил я. - Благословение накладывается во время церемонии. Но, когда герб изменился лишь волей Светлых, леди не могла его снять, хотя пыталась неоднократно.
Герцог задумчиво потер переносицу и продолжил:
- Я не слишком силен в магических вещах, это надо уточнить у магов, но такие артефакты обычно хорошо видны в магическом поле. Думаю, браслет можно засечь магическим поиском.
Глава 44ИнираНа следующий день мы выехали в столицу. Вайнор на удивление легко уговорил повитуху поехать вместе со мной, чтобы присмотреть за мной и младенцем. Когда обоз, собранный его людьми, почти выехал из города, я увидела блеск витражей и попросила на минуту остановиться. Вайнор не отпустил меня одну, а следом за Его Величеством потянулись и остальные.Часовня встретила нас теплом и удивительно благоухающим воздухом. Мне казалось, что в солнечном свете натянуты струны, которые поют, едва мы их задеваем. Пройдя к алтарям, мы положили скромное приношение из свежих пирогов, собранных на завтрак кухаркой, и были буквально облиты ароматом роз.- Спасибо, Светлые, - прошептала я, касаясь рукой вырезанных из камня фигурок, украшающих алтарь Солнцеликого.За спиной что-то негромко говорил Вайнор, выкладывая монеты на алтарь Звездносветного. Взявшись за руки, мы поклонились Розосветной и Луноликой, соединивших нас, и, не разделяяс
Глава 43Вайнор Едва мы выехали с территории дворца, как у меня возникло ощущение правильности происходящего. Агенты лорда Иана сумели отыскать Иниру и даже убедиться, что в ближайшее время покидать городок она не собирается. Теперь дело было за мной.Коней мы меняли каждый час. Каждые три часа делали перерыв на короткий отдых и еду. Ночевали в повозках, которые продолжали везти меня и малую свиту к моей Ине.Перед глазами неотступно стоял ее образ. Я мысленно тянулся к ней умоляя, упрашивая вернуться, быть рядом, соединить наши жизни навсегда. Нить, соединяющая нас, натягивалась все сильнее, порой мне казалось, что я слышу стук ее сердца рядом со своим.Когда мы въехали в тихий провинциальный городок, тонущий в дыму труб и кружевной измороси, я подумал, что в этой глуши точно не стал бы искать свою соколицу. И если бы не браслет, не воля Звездосветного и помощь Луноликой, она опять перехитрила бы меня.На окраине города
Глава 42ИнираПисьма отправлены, чай выпит, спускаясь с крыльца, я обратила внимание, как хорош зимний день. Солнце еще светило, легкий морозец придавал бодрости после жарко натопленных комнат. Я ощутила небывалое воодушевление, захотелось пройтись:- Гуран, прогуляемся немного по городу? – спросила я своего невольного охранника.- Конечно, госпожа! Кахра еще сушеных слив просила купить, - здоровяк слегка покраснел.Ухаживания явно достигли стадии «подержаться за ручки», надо бы поощрить.- Вот и давай на базар зайдем, - решила я.Бывший вор неплохо знал городок, а потому повел меня к базарчику коротким путем – через переулки. Я смирно топала, разглядывая витрины, и вдруг зацепилась взглядом за блеск витража. Среди редких деревьев маленького сквера стояла часовня Светлых. Я остановилась, взглянула на переливчатый блеск окон и потянула Гурана к скверу:- Зайдем!Парень не сопрот
Глава 41ВайнорВо дворце нас ожидал лорд Иан. Посмотрев на то, как бережно я усаживаюсь в кресло глава СБ слегка поморщился. Все верно, ехать куда-либо я не в состоянии, последствия эликсира продлятся еще минимум неделю. Не дожидаясь вопросов, герцог развернул маленький свиток, явно пришедший магической почтой:- У меня не оказалось постоянных агентов в той местности, на которую указал маг, - повинился глава СБ, - так что я направил туда нескольких агентов из ближайших точек. Один агент уже прислал отчет – девушку и гнома видели во время посадки на баркас «Летящий». Агент отправился по маршруту баркаса чтобы выяснить, где они сошли. Еще пятеро обследуют крупные поселения вдоль реки.- Благодарю за оперативность, Иан, - я откинулся в кресле и прикрыл глаза, - но почему крупные?- Больше шансов затеряться, - пожал плечами лорд.- Отошлите приказ проверять все: хутора, фермы, лесные сторожки. Леди Инира не
Глава 40Вся мебель в бывшей гостиной была сдвинута к стене. Пол устилала простой войлочный ковер, заглушающий звуки. На стене висело несколько учебных «болванок» - тяжелых деревяшек обточенных и сбалансированных до сходства с настоящим оружием.Оставив на обратной стороне двери шлафор и сорочку, я натянула просторные шаровары и рубашку. Одетые именно так мы занимались в школе. Сначала упражнения на концентрацию внимания, разминка, разогревающая мышцы, растяжка, а после можно и оружие взять.Привычные действия успокоили, а потом и настроили на позитивный лад. Где-то к третьей связке я решила, что все же напишу наставнику и Камилу. Магических вестников у меня нет, да и сил, чтобы отправить футляр с письмом на такое расстояние тоже не хватит. Но в каждом городке есть обычная почта! И маги, наверное, тоже есть! Приняв решение, я закончила тренировку с таким воодушевлением, что пот стекал с меня ручьями.Облившись в купальне чуть теплой во
Глава 39Следующие двенадцать часов запомнились смутно. После ванны четыре дюжих лакея под руководством камердинера извлекли меня из воды и уложили на большой стол, накрытый простыней.Приглашенный костоправ занялся моим телом, разминая мышцы, разгоняя кровь от синяков и потертостей. Если бы не откат от эликсира, я бы выл и катался по полу от боли, но лекарь успел напоить меня маковым соком в молоке. Так что я только чуть слышно стонал.Потом камердинер лично обмазал меня заживляющей мазью, и те же лакеи на простыне унесли меня в постель. Сначала я спал. Потом лежал, сжимая зубы, чтобы не кричать. К ночи пришел лекарь, осмотрел выступившие синие пятна, выслушал пульс и сказал, что можно дать мне немного сонной настойки. Проглотив горькое снадобье, я снова вырубился.Следующие дни прошли в вязком ощущении безвременья. Аделаида и Камил проводили возле меня несколько часов ежедневно, рассказывая, как идут дела в столице. На сей раз Нордлогу не удалос