Ada Contoh Kalimat Dengan Unlikely Artinya Untuk Pelajar?

2025-11-07 19:57:14 235

3 Answers

Jasmine
Jasmine
2025-11-08 17:06:52
Alright — I’ve put together a bunch of sentences using 'unlikely' that are student-friendly, with short notes and Indonesian translations so you can see how it's used in different situations.

1) 'It's unlikely that he'll finish the project on time.' — Kemungkinan dia menyelesaikan proyek tepat waktu kecil.
2) 'She's unlikely to agree unless you explain the benefits.' — Dia tidak mungkin setuju kecuali kamu menjelaskan keuntungannya.
3) 'Given the weather forecast, it's highly unlikely the match will go ahead.' — Mengingat ramalan cuaca, sangat tidak mungkin pertandingan akan berlangsung.
4) 'That outcome is unlikely, but we should plan for it anyway.' — Hasil itu tidak mungkin, tapi kita tetap harus merencanakannya.
5) 'He seems unlikely to change his mind after last night's discussion.' — Dia tampaknya tidak akan mengubah pendapatnya setelah diskusi tadi malam.

Jangan lupa: 'unlikely' umumnya dipakai sebagai kata sifat yang menunjukkan probabilitas rendah. Kamu sering lihat pattern 'unlikely to + verb' atau 'unlikely that + clause'. Untuk latihan, coba ubah tiap kalimat jadi bentuk negatif atau gunakan antonim seperti 'likely' atau 'probable'. Misalnya, 'It's unlikely that she'll come' berubah jadi 'It's likely that she won't come' — maknanya berubah halus, jadi perhatikan fokusnya. Aku suka mengajarkan contoh konkret seperti ini karena membantu pelajar melihat perbedaan nuansa; semoga kalimat-kalimat ini ngebantu, aku jadi penasaran mana yang kamu pakai di latihan berikutnya.
Lila
Lila
2025-11-08 18:04:08
I'll keep this short and practical — a list of simple sentences I often jot down for beginners, each with an Indonesian translation so students can use them straight away: 'It's unlikely to rain this afternoon.' — Kemungkinan hujan sore ini kecil. 'They're unlikely to accept such a low offer.' — Mereka tidak mungkin menerima penawaran semurah itu. 'It's unlikely that the exam will be easy.' — Kemungkinan ujian akan mudah kecil. 'She's unlikely to be late; she always arrives early.' — Dia tidak mungkin terlambat; dia selalu datang lebih awal. 'That result is unlikely, but not impossible.' — Hasil itu tidak mungkin, tapi bukan tidak mungkin.

What I emphasize when teaching: try to spot clues in the sentence that show why something is unlikely (evidence, past behavior, conditions), and practice swapping in 'likely' or 'possible' to see how meaning shifts. I find students pick it up faster when they relate sentences to daily life, so I always nudge them to make their own examples — it's fun and effective.
Lincoln
Lincoln
2025-11-10 09:45:39
Imagine explaining chances to a friend while planning a trip — that's how I usually teach 'unlikely' in real situations. Here are practical, everyday sentences that students can copy and tweak:

1) 'Because of his injury, it's unlikely he'll play in the final.' — Ungkapan yang sering dipakai di berita olahraga.
2) 'It's unlikely that we'll find a taxi at midnight, so book one now.' — Berguna saat merencanakan perjalanan.
3) 'The cake looks burnt; it's unlikely anyone will want seconds.' — Contoh penggunaan di percakapan santai.

I like offering context: in sentence two the speaker uses 'unlikely' to give advice (book a taxi), while in sentence one it's a prediction based on evidence (injury). For students, try swapping 'unlikely' with 'probably not' to feel perbedaan nuansa — 'probably not' terdengar sedikit lebih santai. Another tip: pair 'unlikely' with modifiers like 'very', 'highly', or 'slightly' to show degree: 'very unlikely' vs 'slightly unlikely' (walau yang terakhir jarang dipakai). Kalau kamu pakai contoh-contoh ini dalam latihan menyusun kalimat sendiri, kamu bakal cepat paham kapan pakai 'unlikely' vs kata lain. Aku suka melihat latihan siswa yang kreatif; mereka sering menemukan ungkapan menarik sendiri.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Unlikely Passion
Unlikely Passion
Kelly is the CEO of a fashion company. She has everything she could ever ask for; love, money, and happiness. She meets Pierce whose cute charms make her hate everything about him instinctively. Her fantasy life takes a sharp turn when she walks into her fiance cheating on her. Will Kelly ever be able to find what she wants or will it just be a dream?
Not enough ratings
7 Chapters
Most unlikely mate
Most unlikely mate
Mary is an orphan who is on the run from yet another horrific foster home. When fate steps in and she runs into her mate, will she be able to recognize him as such? Will she ever find a happy ever after or will she spend the rest of her life alone and on the run.
Not enough ratings
24 Chapters
THE UNLIKELY PAIR
THE UNLIKELY PAIR
Soraya walks into the ballroom and her worst nightmare becomes a reality. Her nemesis is her mate. She marched up to him with a determined look on her face. A breath away, she says. I, Soraya King, reject you, Draven Knight as my mate. The boy she just rejected smirks at her and says. I, Draveb Knight, do not accept your rejection. Draven and Soraya are like oil and water, everyone in town know of their feuds. They are both Alpha children and the next in line to rule their Packs. Not only are they both dorminant wolves, they are strong-headed, stubborn and arrogant. They are always at each other's neck. When the moon goddess pited them as mates, the whole town smirks, and relaxed to watch the drama unfold, because with these two it is never a dull moment. Book is under going a revision, please bear with me.
10
41 Chapters
The Unlikely Love
The Unlikely Love
Valeria is a hotel receptionist, who struggles to keep up with the medical bills of her sister Vanessa, who has leukemia. Vanessa's health deteriorates, and she needs surgery to survive. Valeria is unable to pay for the surgery and is heartbroken. One day, Adam, the hotel owners, notices her crying and offers to help. However, he proposes an arranged marriage for a year as a condition for his assistance.
Not enough ratings
21 Chapters
Alpha's Unlikely Mate
Alpha's Unlikely Mate
She stripped herself naked before him, baring not just her body but whatever it was left of her dignity. "Isn't this what you wanted, like all the other Alphas?" She asked him, her voice trembling with pain and contempt. He stood frozen as he beheld the figure before him. And after a few minutes, picked up her robe and wrapped it gently around her. Then he walked away. She wasn't just a woman and her body which he had just seen was a sin - the kind that made time pause and had men under it's hypnotic influence. And for the first time in his life, he had felt something stir within him. His body had betrayed him, rising with a hunger that terrified him. It wasn’t just lust. It was raw and ferocious. For her and only her… his desire finally woke up. --- They say the Bloodmoon brings out the worst in beasts. For him, it made him Alpha. For me, it made me hunted. When I was chosen as a tribute to the Bloodmoon Hunt, I expected to finally have a mate. After being rejected five times by my previous ones. But what I didn't expect... was it to be him. Alpha Denzel: brutal, cold and cursed by the moon itself. Everyone fears him. They say he's unlovable and untamable. Because of his tyranny. But I’m not everyone. And I’ve got a beast of my own. That beast of an Alpha is mine to tame. Or destroy. Whichever comes first.
Not enough ratings
5 Chapters
Billionaire's Unlikely Bride
Billionaire's Unlikely Bride
The Barrett family and Prescott family agreed to ally with each other 20 years ago. The son of the Barrett family was to marry the first daughter of the Prescott family. But what happens when Mason refuses to marry the unknown girl his family chose for him? In an attempt to escape this alliance, he ends up marrying the second daughter of the Prescott family, Raven. This causes the first daughter, Blair to despise her little sister even more. Blair and her mother, Lenora, try desperately to make Mason divorce Raven, but will they succeed? What happens when a new problem arises as Mason's obsessed ex wants him back? Find out in this thrilling tale.
9.8
108 Chapters

Related Questions

Mengapa Makna Spotted Artinya Sering Muncul Di Berita Selebriti?

2 Answers2025-11-05 14:36:49
Dulu saya sempat heran kenapa kata 'spotted' tiba-tiba jadi semacam mantra di dunia gosip selebriti — sekarang saya malah sering melihatnya di judul artikel, caption Instagram, atau tweet. Pada dasarnya 'spotted' dipakai untuk bilang bahwa seseorang terlihat bersama orang lain atau di suatu tempat, tanpa harus menyatakan klaim yang keras seperti 'bertunangan' atau 'berpacaran'. Kata ini nyaman karena memberi jarak: bisa jadi sekadar bertemu di kafe, atau foto yang tampak dekat, tapi tetap memberi ruang bagi pembaca untuk menebak-nebak. Paparazzi dan situs cepat seperti 'TMZ' atau saluran hiburan lain sering memakai istilah ini karena cepat, provokatif, dan mudah membuat orang klik. Selain itu, ada aspek bahasa dan hukum yang membuat 'spotted' populer. Media suka kata yang ambigu karena kadang lebih aman secara hukum — menyebut 'spotted' tidak selalu sama dengan menuduh sesuatu yang spesifik. Di sisi lain, tim PR selebriti kadang sengaja melepas foto 'spotted' untuk menyalakan rumor yang menguntungkan atau sekadar menguji reaksi publik. Platform seperti Instagram dan Twitter juga mempercepat semuanya: sekali foto tersebar, hashtag dan screenshot beranak-pinak, lalu berita lebih besar lagi muncul sebagai rangkuman. Algoritma media sosial memperkuat konten yang memicu reaksi emosional, dan rumor romantis atau kontroversial biasanya unggul. Fenomena ini juga berkaitan dengan budaya penggemar yang haus informasi: kita ingin tahu siapa pacar baru, siapa yang hangout bareng, siapa yang mendukung siapa. Jadi media memproduksi format yang gampang dikonsumsi — 'spotted' memenuhi itu. Kadang saya merasa sedikit lelah karena semua jadi spekulasi tanpa konteks, tapi sebagai penikmat hiburan saya juga tak bisa bohong bahwa sensasi menebak-nebak itu seru; rasanya seperti main detektif ringan sambil minum kopi, meski tetap penting mengingat bahwa di balik semua itu ada orang nyata yang kehidupannya dipotong-potong untuk klik.

Foodies Artinya Masuk Kamus Resmi Atau Hanya Slang?

3 Answers2025-11-05 04:43:58
Kalau ditanya soal kata 'foodie', aku biasanya jawab dengan dua lapis: dari sisi bahasa Inggris dan dari sisi pemakaian di Indonesia. Di bahasa Inggris, 'foodie' sudah lama dianggap kata yang sah dalam kamus-kamus besar seperti Oxford, Merriam-Webster, dan Cambridge — selalu dengan catatan informal atau colloquial. Maknanya sederhana: orang yang punya minat khusus dan antusias terhadap makanan, bukan sekadar lapar. Sejarahnya juga seru: istilah ini melejit di publik lewat buku 'The Official Foodie Handbook' pada era 1980-an, jadi akar kultur dan gaya hidupnya kuat sejak lama. Kamus memasukkan kata itu karena penggunaannya luas di media, tulisan, dan pembicaraan sehari-hari. Untuk konteks Indonesia, penggunaan kata 'foodie' lebih bersifat serapan dan slang yang sudah sangat umum. Kamu bakal lihat tagar #foodie di Instagram, artikel kuliner di portal berita, dan menu-event yang memakai istilah ini tanpa basa-basi. Secara formal, banyak orang Indonesia masih memilih padanan seperti 'pecinta kuliner' atau 'penikmat makanan', terutama di tulisan resmi. Namun kenyataannya, kata ini hidup dan terus dipakai—bahasa itu memang bergerak; kalau kata dipakai banyak orang, dia efektif, entah masuk kamus resmi atau tidak. Aku sendiri suka label ini karena singkat dan cocok untuk komunitas yang doyan kuliner, meski kadang terasa terlalu trendi buatku.

Foodies Artinya Contoh Kalimat Populer Apa?

3 Answers2025-11-05 20:04:47
Kata 'foodies' itu sebenarnya pinjaman dari bahasa Inggris yang sekarang sering dipakai di percakapan sehari-hari — singkatnya, 'foodies' adalah orang-orang yang punya rasa cinta besar pada makanan: bukan sekadar lapar, tapi suka mengeksplorasi rasa, tekstur, tempat makan, dan cerita di balik hidangan. Aku suka bilang kalau foodies itu seperti kolektor rasa; mereka senang mencoba hal baru, membandingkan, dan sering sharing rekomendasi ke teman. Dalam nuansa bahasa Indonesia, kadang dipadankan dengan 'pencinta kuliner' atau 'penggemar makanan', tapi maknanya bisa lebih santai dan modern dibanding istilah formal seperti 'gourmet'. Contoh kalimat populer yang sering aku lihat di media sosial dan chat sehari-hari: "Ayo, weekend ini jelajah makanan baru — siapa nih yang foodie sepertiku?", atau "Para foodies, ada rekomendasi warung bakmi enak di dekat Bandung?". Untuk nuansa internasional: "I'm a foodie and I love trying street food when I travel." Atau kalau mau caption Instagram yang catchy: "Foodie mode: ON — tonight's mission: find the best ramen in town." Aku kadang juga pakai frasa kasual seperti "kamu foodie nggak?" saat ngajak teman nyari makan. Kalau kamu ingin nuansa lebih formal untuk tulisan, bisa pakai: "Komunitas foodies kian berkembang, mempengaruhi tren kuliner lokal." Intinya, kata ini fleksibel dan enak dipakai di berbagai konteks, dari obrolan santai sampai artikel blog. Aku suka bagaimana kata itu membuat obrolan soal makanan terasa lebih hidup dan penuh rasa penasaran.

Bagaimana Penggunaan Shattered Artinya Dalam Kalimat Sehari-Hari?

3 Answers2025-11-04 13:18:43
Kalau aku pakai kata 'shattered' dalam percakapan sehari-hari, aku cenderung membedakan dua rasa utama: yang benar-benar fisik, dan yang emosional atau metaforis. Secara harfiah, 'shattered' berarti sesuatu pecah berkeping-keping — misalnya, 'The window was shattered' yang bisa kuubah jadi 'Jendela itu pecah berkeping-keping.' Itu dipakai kalau sesuatu terfragmentasi sampai tidak utuh lagi, biasanya benda keras seperti kaca, cermin, atau benda keramik. Di sisi lain, secara kiasan 'shattered' kuat dipakai untuk perasaan: 'I was shattered by the news' berarti perasaan hancur atau sangat sedih. Dalam bahasa Indonesia biasanya jadi 'remuk,' 'hancur,' atau 'terpukul.' Aku sering pakai ini waktu ngobrol dengan teman: 'Dengar kabar itu, aku benar-benar shattered' — maksudnya aku sangat terpukul. Perlu diketahui juga bahwa di Inggris ada penggunaan lain: orang bilang 'I'm shattered' untuk menyatakan capek banget, bukan sedih. Jadi konteksnya penting: kalau lawan bicara orang Inggris dan nada santai, bisa berarti kelelahan. Tips praktis: kalau mau terjemahkan, perhatikan subjeknya. Untuk benda pakai terjemahan literal; untuk orang, pilih antara 'sangat sedih'/'hancur' atau 'sangat capek' tergantung konteks. Sinonim yang sering mampir adalah 'broken,' 'smashed,' 'devastated'—tapi 'devastated' lebih berat untuk emosi. Aku suka kata ini karena warnanya kuat, langsung bisa menggambarkan benda dan perasaan; kadang satu kata bisa bikin kalimat lebih dramatis, dan itu yang bikin aku suka menggunakannya dalam cerita atau curhat, hehe.

Bagaimana Quick Catch Up Artinya Dipakai Dalam Pesan Teks?

3 Answers2025-11-04 03:06:06
Kalau kamu sering dapat pesan 'quick catch up', biasanya itu panggilan buat ngobrol singkat—biasanya 5 sampai 15 menit—untuk saling update. Aku sering dapat pesan seperti ini dari teman kerja atau kenalan lama: 'Can we do a quick catch up later?' atau cuma 'Quick catch up?' Intinya mereka minta waktu sebentar untuk bahas perkembangan, konfirmasi sesuatu, atau sekadar ngecek kabar tanpa janji ketemu panjang. Di percakapan kerja, ini sering berarti: ada informasi penting tapi nggak butuh meeting satu jam—bisa lewat telepon, video call, atau chat. Dari pengalaman aku, saat seseorang pakai 'quick catch up' mereka biasanya fleksibel soal waktu dan berharap percakapan itu efisien. Contoh balasan yang nyaman: 'Bisa, jam 3-an? 10 menit oke buatmu?' atau 'Happy to—kapan lu available?'. Buat percakapan sosial, nuansanya lebih santai: bisa sekadar ngopi singkat atau tukar kabar cepat. Tips praktis: kalau kamu sibuk, tawarkan durasi atau waktu alternatif; kalau merasa topiknya bisa rumit, minta ringkasan dulu lewat teks supaya tidak perlu meeting. Aku sering menaruh reminder singkat di kalender biar nggak molor, dan biasanya percakapan cepat ini malah yang paling efisien. Secara pribadi, aku suka format ini karena hemat waktu dan langsung ke inti, asalkan orangnya jelas soal tujuan.

Kata Freak Artinya Apa Dalam Bahasa Indonesia?

5 Answers2025-11-04 18:57:45
Wah, kata 'freak' itu asyik dibahas karena dia punya banyak nuansa—aku sering ketemu kata ini di film, lagu, dan obrolan daring. Secara sederhana, aku biasanya menerjemahkan 'freak' sebagai 'orang yang aneh' atau 'yang berbeda dari kebanyakan', tapi tergantung konteks artinya bisa berubah. Misalnya 'control freak' bukan sekadar orang aneh, tapi orang yang suka mengendalikan segala hal; dalam Bahasa Indonesia sering jadi 'suka mengontrol' atau 'terobsesi mengatur'. Di sisi lain 'health freak' lebih positif, bisa diartikan 'sangat peduli pada kesehatan' atau 'fanatik kesehatan'. Selain itu, sebagai kata sifat 'freaky' sering dipakai untuk menggambarkan sesuatu yang ganjil, menyeramkan, atau di luar kebiasaan—kamu bisa terjemahkan jadi 'aneh', 'menyeramkan', atau 'tak lazim'. Jadi intinya aku melihat 'freak' itu kata fleksibel: bisa bernada menghina, menggoda, atau pujian tergantung konteks dan nada pembicara. Aku sendiri suka melihat bagaimana satu kata kecil bisa bawa banyak makna, itu yang bikin bahasa seru.

Apa Konteks Sister Hood Artinya Di Sinopsis Novel?

3 Answers2025-11-04 08:09:26
Aku sering menemukan frasa 'sister hood' muncul di sinopsis novel, dan buatku itu adalah kata yang kaya makna — bukan sekadar hubungan darah. Dalam konteks sinopsis, 'sister hood' bisa menandakan berbagai hal: ikatan biologis antar saudari, persahabatan perempuan yang kuat, kelompok rahasia perempuan, atau bahkan gerakan solidaritas feminis. Cara penulis menempatkannya akan memberitahu pembaca apakah cerita yang akan dibaca adalah drama keluarga hangat seperti di 'Little Women', thriller emosional tentang pengkhianatan, atau cerita spekulatif tentang perempuan yang bersekongkol melawan sistem seperti nuansa di 'The Power'. Sering kali sinopsis menggunakan istilah itu untuk memberi isyarat tonal — misalnya kata-kata seperti 'sister hood yang retak' atau 'sister hood yang tak tergoyahkan' langsung menyetel harapan pembaca terhadap konflik dan loyalitas. Kalau konteksnya fantasi atau fiksi ilmiah, 'sister hood' bisa berarti ordo atau sekte perempuan dengan ritual dan kekuatan khusus. Di sisi lain, dalam novel kontemporer, itu lebih merujuk pada persahabatan yang menjadi pusat emosional cerita: support, pengorbanan, cemburu, dan rahasia. Kalau aku memilih buku berdasarkan sinopsis, kata itu membuatku penasaran soal perspektif perempuan yang akan dieksplorasi — apakah fokusnya pada pertumbuhan pribadi, dinamika keluarga, atau perubahan sosial? Jadi ketika melihat 'sister hood' di sinopsis, aku segera membayangkan deretan karakter wanita yang saling mempengaruhi jalan cerita, lengkap dengan nuansa solidaritas dan gesekan yang bikin cerita hidup. Itu selalu membuatku ingin segera membuka bab pertama dan melihat seberapa dalam ikatan itu digambarkan.

Bagaimana Penerjemahan Sister Hood Artinya Ke Bahasa Indonesia?

3 Answers2025-11-04 19:02:37
Buatku, kata 'sisterhood' paling pas diterjemahkan menjadi 'persaudaraan perempuan' atau sekadar 'persaudaraan' tergantung konteks. Kalau kamu menemukan 'sister hood' sebagai dua kata, besar kemungkinan itu cuma typo — bahasa Inggris umumnya menulisnya sebagai satu kata, 'sisterhood'. Arti dasarnya adalah ikatan emosional, solidaritas, dan rasa saling mendukung antar perempuan; jadi terjemahan literal seperti 'rumah saudari' jelas keliru dan kurang menggambarkan nuansa sosial yang dimaksud. Dalam praktik menerjemahkan, aku sering menyesuaikan pilihan kata dengan gaya teks. Untuk tulisan formal atau akademis, 'persaudaraan perempuan' atau 'solidaritas perempuan' terasa lebih tepat karena menonjolkan aspek politik dan kolektif. Untuk konteks sehari-hari atau judul majalah gaya hidup, 'kebersamaan perempuan', 'ikatan antar perempuan', atau bahkan 'kebersamaan para saudari' bisa lebih hangat dan mudah diterima. Kalau konteksnya tentang organisasi kampus (sorority) atau komunitas, 'persaudaraan' tetap aman, tapi kadang orang juga pakai istilah 'komunitas perempuan' untuk menekankan struktur organisasi. Aku suka bagaimana kata ini bisa mengandung banyak nuansa: dari teman dekat, dukungan emosional, sampai gerakan kolektif. Kalau mau contoh kalimat, 'Their sisterhood kept them strong' bisa diterjemahkan jadi 'Persaudaraan mereka membuat mereka tetap kuat' atau 'Ikatan di antara para perempuan itu membuat mereka bertahan'. Pilih kata yang paling cocok dengan nada teksmu — formal, intim, atau politis — dan terjemahan akan terasa alami. Aku pribadi selalu merasa kata ini membawa kehangatan dan tenaga ketika digunakan dengan benar.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status