Home / Lahat / Йенгангер не дышит / Глава 6. Призываю тебя

Share

Глава 6. Призываю тебя

last update Huling Na-update: 2021-06-29 01:02:02

Сирген хмыкнул:

— Зачем, господин Глемт, убивать того, кто способен уничтожить моего врага?

Всего лишь слова, а кажется, что сердце пронзили ножом. Хорошо хоть я сумел сдержать глупый вопрос, так и рвущийся с губ. Посмотрев в серые глаза, я понял, что в них нет ни следа насмешки.

Не говоря ни слова, Сирген дернул шнуровку на рубахе и достал круглый медальон на цепочке.

— Сигрид знала толк в оберегах. Только не успела полностью его доделать, Хозяин Штормов пришел раньше.

Медальон покачнулся в воздухе, цепочка соскользнула с шеи мужчины.

— Смотри, йенгангер. Смотри внимательнее, что раньше могли ваши предки. — В его голосе не было ни тени превосходства — только боль и горечь об утраченном.

Медальон подплыл ко мне, сам лег на раскрытую ладонь. Черное серебро севера, в центре изображена голова волка, вокруг нее вьются тонкие стебельки колючего бессмертника. Я почувствовал, как начало покалывать кожу. Все же держать оберег, принадлежащий другому человеку, — это… Нет, не опасно, но нужно не забывать про осторожность.

— Благодаря этой вещи Хозяин Штормов не смог полностью меня подчинить.

Медальон резко поднялся с моей ладони и, оставляя в воздухе серебристые искры, понесся к Сиргену.

— Ты потребовал древнюю клятву. И в этот же миг я почувствовал, что оберег стал горячим, будто твои слова разбудили спрятанную в нем магию. Тогда я понял, что это — возможность освободиться.

Звучит невероятно, но… Будь скремт скован заклятием Хозяина Штормов, он не смог бы произнести клятву. Я попытался сообразить, что к чему. Все это слишком странно. И в то же время все взвешенно и правильно. В таких вещах не обманывают — это просто невозможно сделать. К тому же ложь я бы почувствовал. Доставшееся от бабушки чутье безотказно работает, когда речь идет о заклятиях и клятвах. (В остальное время эта зараза предпочитает сладко спать.)

— Так почему Ярни? — спросил я.

— Приказ Хозяина, чтобы заманить тебя сюда. — Скремт криво усмехнулся. — Как видишь, его расчет оказался правильным. Хотя мне пришлось многое узнать о тебе, чтоб суметь подобраться.

Мне нечего было ответить. Разве что стало дико досадно. Да, кинулся восстанавливать справедливость, как мальчишка. С другой стороны, сидеть сложа руки я бы не смог.

— Мне… действительно, жаль, — неожиданно произнес Сирген.

Я хмыкнул. Конечно, жаль. Но собственная свобода дороже чужой жизни.

— Ты бы и меня убил?

— Ты оказался умнее, несмотря на то что сглупил вначале.

Хороший ответ. Конечно, убил бы. То, что мы сидим тут, случайность. После смерти человек прекращает ценить жизнь… других. Но теперь я хотя бы понимаю, почему скремт бросился на человека.

— Хозяин Штормов открыл на тебя охоту, Оларс, — неожиданно произнес он.

— Да, но это не новость, — пожал я плечами.

— Нет, — Сирген покачал головой. — То, что случилось раньше, было лишь подготовкой. После твоих деяний и учебы на юге он почуял опасность. Ты слишком хорошо справляешься с делами. Слишком много теней мертвых сердец бьется вместе с твоим. Будь ты жив, уничтожить последнего Глемта было бы не так сложно. А мертвый ему неопасен. Но ты на грани. Первое время он даже верил, что уничтожил весь твой род, но потом понял, что ошибся. Я слышал, как он слал проклятия старшим поколениям твоей семьи, особенно Ингве. Знаешь, Оларс, для меня ты не меньшая загадка, чем для него. Как ты выжил?

Я выдержал долгую паузу, прежде чем произнести:

— Семейный рецепт бессмертия. Только срабатывает… через раз.

Скремт чуть пожал плечами. Он прекрасно понимал, что откровенничать я не буду. Так же как и лгать.

— Что ж, твое право.

— Кто из вас нанимал Хишакха?

Даже после рассказанного я не верил, что человек будет служить скремту. Нет связи между живым и мертвым. За службу положено платить, а как взять или дать плату, знают либо очень могущественные маги либо Посредники. Будь Хишакх тем или другим, так просто не попался бы. Да и ловушку для меня устроил бы получше.

— Хозяин Штормов, — хмыкнул Сирген. — Южанин оказался слишком прытким и очень быстро надоел ему. Поэтому его бросили тебе навстречу. Хозяин хотел посмотреть, чего ты стоишь, и заодно избавиться от торговца.

— А почему у него был твой кинжал?

Скремт наклонился и вытащил оружие из сапога. Хм, сколько же их? Один у меня, второй в комнатушке, где лежит Ярни, третий где-то в лесу. Это уже четвертый.

— Подарок Гунфридра, — спокойно проговорил он, будто дар преподнес не Морской Владыка, а деревенский староста. — Четыре кинжала, выкованные его подводными слугами. Возможно, Гунфридр и впрямь отец нам с Сигрид, но это только предположение. Хозяин Штормов хотел завладеть этим сокровищем, но ничего не вышло.

Еще бы. Морской Владыка с давних времен с ним не ладит. Но оба они слишком сильны, поэтому один не может победить другого до сих пор.

— Но как кинжал оказался у Хишакха? И почему не причинил вреда мне?

Сирген нахмурился:

— В старые времена Бессмертники никогда не воевали с Глемтами. Хишакх же… Я сам не понимаю, как ему удалось украсть клинок. Иногда он очень неплохо соображал.

— Перед смертью торговец сказал, что убить меня — твой приказ.

Брови скремта удивленно поползли вверх.

— И ты поверил? Скремт не может заставить человека служить ему.

— Не поверил, — ответил я, — поэтому и оказался здесь.

— Вот уж не думал, что Хишакх окажется столь преданным слугой, — неожиданно расхохотался он. — Правда, вот господина себе выбрал не того.

— Поэтому ты решил предать его раньше, чем он тебя? — не удержался я.

Смех прекратился, взгляд резко стал холоднее и острее стали Гунфридровых кинжалов. Скремт даже подался вперед.

— Я не выбирал его, йенгангер, — в голосе появились угрожающие шипящие нотки, — единственное, чего я хочу, — увидеть, как эта тварь сдохнет в муках.

Я почувствовал, как по телу пробежала дрожь. Несмотря на то что Сирген Бессмертник уже четыреста лет как мертвец, я понял, почему Хозяин Штормов убил его одним из первых. Слишком сильна древняя кровь. Ох, не зря люди говорили, что без Морского Владыки тут не обошлось.

Но все же собрался и проговорил, криво улыбаясь:

— Я тоже.

Сирген откинулся назад:

— Даже теперь, когда закончился мой срок службы, я все равно не могу причинить ему вреда. Замок, Уло и я — единое целое. Будь во мне хоть искра жизни, как у тебя…

— Нет!

— Понимаю, йенгангер, не переживай. — Смешок, только вот радостного в нем ничего не было. — Если будешь делиться со всеми, самому ничего не останется. Сколько уже Уз скрепляет твое сердце?

Во рту почему-то мгновенно пересохло. Черная лента Уз — связь, которая навек устанавливается между Посредником и тем, с кем он заключил договор.

— Много. Я не могу об этом говорить.

Сирген знает про Узы. Значит, понимает: когда Посредник освобождает дух покинувшего мир живых, то забирает его долги себе. Такая ноша не каждому по плечу, не нужно желать моей доли. После того как Посредник их исполняет, дух отдает ему свои силы и знания.

Сердце кольнуло, я шумно вздохнул.

Скремт кивнул:

— Понимаю. Но, кажется, станет на одни Узы больше.

Кривая усмешка на губах, но серые глаза абсолютно серьезны.

— Я призываю тебя, Посредник. Отомсти за Сигрид, Волчью пророчицу, и Сиргена, Слышащего море, по прозвищу Бессмертник. Уничтожь Хозяина Штормов!

* * *

В комнатке на втором этаже, которую я снимал у Гутрун, было тепло и уютно. Пахло травами и горьковато-сладким амром. Уезжать совсем не хотелось. Раннее утро — время утбурда, когда люди еще не проснулись, а нечисть не спряталась в свои норы. Но тянуть не стоило, чем раньше мы отправимся в путь, тем лучше.

— Гутрун, — я старался говорить как можно мягче и спокойнее, — я не возьму с вас денег. Ярни, увы, не вернуть. Но скремт больше не появится.

Хозяйка постоялого двора медленно подняла на меня взгляд. За то время, пока я был у Сиргена, она стала… старше: в рыжем золоте волос появилась седина, возле рта — паутинка морщин, которых я не замечал прежде.

— Господин Оларс, вы всегда были нашим другом. Моим и Ярни. Поэтому я прошу вас взять плату как благодарность. Труд должен оплачиваться. К тому же вы едете на север. Там хуже… намного хуже, чем здесь. И совсем не так, как раньше.

Она почти силой вложила в мою ладонь кожаный мешочек, набитый монетами.

— Гутрун!

— Оларс…

Я вздрогнул. На мгновение показалось, что в ее голосе звучат интонации Кайсы Глемт — моей матери. Именно так она обращалась ко мне, когда я делал что-то не то. Не ругала и не кричала, но мягкий укор, появлявшийся в низком бархатном голосе, заставлял чувствовать себя маленьким нашкодившим ребенком.

— Господин Оларс, — тут же исправилась она. — По возрасту я могла бы быть вашей матерью, поэтому, пожалуйста, послушайте меня. К тому же… вы избавили деревню от скремта. Это немало.

Сказав это, она вышла из комнаты, оставив меня одного.

Вздохнув, я посмотрел на зажатый в ладони мешок. Слабеешь, Оле, слабеешь. Почему дал себя уговорить?

Но ответ был не нужен. После создания очередных Уз я чувствовал себя отвратительно: воспринимать окружающее получалось через раз, голова гудела, как улей с дикими пчелами. Самой страстной мечтой было отыскать тихий уголок и заснуть. Еще в голове крутились слова Сиргена: «Если понадобится помощь в море, разыщи Фьялбъерна-драуга и скажи, что тебя прислал Бессмертник». Где-то я уже слышал это имя. Но где? Память помогать в этом вопросе явно не желала. Ладно, будет еще время.

Я покинул комнатку, быстро спустившись вниз по скрипящим ступенькам. На улице было прохладно и немного сыро. Йорд уже оседлал лошадей и ждал меня.

— Господин Оларс…

— Задерживаться не стоит, нужно как можно быстрее покинуть Раудбремм. — Тон вышел раздраженным и недовольным. — Поедем к реке, а там вверх.

Сейчас я не отличался особой любезностью. Рисе вздохнул, зная, что спорить после создания Уз глупо. Я подошел к Аяну и мягко погладил его по шее. Конь фыркнул и дернул ушами. Утреннее приветствие, нечто вроде обычая. Без этого Аян начинал капризничать и вел себя еще хуже, чем я.

— Господин Оларс, — в голосе Йорда появилась настойчивость.

— Что? — Я оседлал коня и недовольно глянул на слугу. — Мы рассчитались и все забрали. Что еще? И садись уже, хватит стоять.

Йорд проигнорировал мой тон.

— Не так много, как может показаться. — В голосе рисе проскользнуло ехидство, все же его покладистость испарялась очень быстро. — Он, — Йорд ткнул пальцем куда-то в сторону, — хочет ехать с нами.

— Он? — Сдержав желание треснуть его чем-то тяжелым, я повернул голову и замер.

К нам на пегой лошадке приближался спасенный от рабства фоссегрим. Сейчас он выглядел намного лучше, чем раньше, но все равно был бледен.

— Какого ут… — начал было я.

— Лошадь подарила Гутрун, — тут же ответил рисе, будто это было важнее всего. — А Арве… Он сказал мне… ну при помощи флейты, что вам понадобится его помощь, когда вы доберетесь до Хозяина Штормов.

— Мне?!

Мальчишка тем временем подъехал ко мне и протянул руку. На раскрытой изящной ладони лежал медальон из черного серебра. Голова волка, обрамленная ветками бессмертника.

Я замер. Откуда? Но потом сообразил, чего хочет фоссегрим, и забрал медальон себе. На губах Арве появилась слабая улыбка, он кивнул.

— Ладно, потом поговорим, — буркнул я и махнул рукой, — едем. Время не ждет.

Возражений не последовало. Йорд знает, когда лучше слушаться, а мальчишка просто… не слышит.

Деревня уже начала просыпаться, Раудбремм оживал. Скоро все пойдет сначала: загомонят торговцы, раздастся звон молотов из кузни, стук топоров лесорубов, визг и крики ребятни, смех и разговоры женщин.

Резкий порыв холодного ветра пробрал до костей. На мгновение показалось, что чьи-то ледяные пальцы сжали мое плечо. Где-то за спиной раздался горестный волчий вой. Сердце сжалось от глухой тоски.

Спи спокойно, Сирген Бессмертник, теперь твоя ноша на моих плечах.

Patuloy na basahin ang aklat na ito nang libre
I-scan ang code upang i-download ang App

Pinakabagong kabanata

  • Йенгангер не дышит   Эпилог

    Воздух был наполнен медовым дурманом цветущих деревьев. Задорный смех, несмолкаемый гомон и рассерженные окрики не давали размышлять. Вроде простая ярлунгская кухарка, а гостей к ней собралось будто на празднество к важной госпоже.—Оларс, а он выдержит?— тихо спросил стоявший рядом Арве, глядя на Йорда, увивавшегося влюбленным шмелем около своей Хъердис.Я пожал плечами. Что ни говори, а рисе сам так захотел. Конечно, мне будет его не хватать, но не могу же я препятствовать чьему-то счастью.—Подрастешь — сам найдешь ответ.Арве насупился. После возвращения с Островов-призраков он будто стал старше и задумчивей. Я не задавал лишних вопросов, а фоссегрим не стремился ничего рассказывать. Важно было, что он и Йорд вернулись целыми.Арве отошел к столу и шумной компании. Звенели кубки, слышались шутки, кто-то заводил песни. Оказалось, что у Хъердис в роду тоже были рисе. И теперь вся эта шумная

  • Йенгангер не дышит   Глава 6. Мертвые не проигрывают

    Я попытался сильнее сжать ручонки Лейсе и Арве, но ничего не ощутил. На меня обрушились осколки, хлынул поток чего-то вязкого и поволок меня за собой по каменному полу. Правая часть лица вспыхнула болью, я перекатился на бок, рядом что-то загрохотало.Вскочил на ноги, глянул на врата и обомлел. Их просто не осталось — на том месте, где они стояли прежде, зияла рваная тьма, мерцавшая кроваво-красными всполохами. Я поднес руку к лицу, коснулся скулы, и меня с новой силой пронзила боль.—Арве! Лейсе!— позвал я.Никто не ответил. Тьма медленно расползалась по ониксовым плиткам. Я неуверенно шагнул к вратам:—Сигрид!Уж если кого и должно было вышвырнуть назад, то и ее тоже. Я — покойник, а она — дух. Но, судя по словам Волчьей пророчицы, тело ее еще не мертво.Дикий рев оглушил, чьи-то пальцы стиснули мое горло, впиваясь когтями и разрывая кожу. Я захрипел, наугад полоснул напад

  • Йенгангер не дышит   Глава 5. По ту сторону Мрака

    Мы замерли. Голоса не смолкали: шептали, шипели, стонали и вскрикивали. Вокруг было темно, но то и дело появлялись и тут же исчезали полупрозрачные силуэты. Как ни странно, чувствовал я себя намного лучше. Казалось, будто Мрак питал, наполнял меня своей силой. Хозяин Штормов, напротив, как-то сгорбился и сжался, будто хотел стать и вовсе незаметным.—Глупец…— прошипел он.— Мы отсюда не выберемся. Никогда.Голоса резко стихли. Ничего не изменилось, но я кожей почуял, что на нас уставились тысячи невидимых глаз. На него — неприязненно и враждебно, на меня — с любопытством.Я пожал плечами:—Говори за себя, Спокельсе.Уверенность в моем голосе заставила его пристально посмотреть на меня. Жаль только, что на самом деле я больше ничем похвастаться не мог. Да и уверенность была скорее бравадой. Удивляло лишь, что, даже оказавшись по ту сторону Мрака, я… не испытывал с

  • Йенгангер не дышит   Глава 4. Бой с Хозяином Штормов

    Ситуация — паршивей некуда. Я застыл, внимательно следя за каждым движением врага.Хозяин Штормов, напротив, выглядел беспечно и делал вид, что его совершенно не волнует происходящее. Правда, подходить к нам ближе он явно не собирался. То ли решил оставить грязную работу своим зверушкам, то ли хорошо помнил мой удар в камере.Он что-то прошипел, послышалось тихое урчание и цокот когтей об ониксовый пол. Серая ткань плаща колыхнулась и примялась: видимо, страж потерся о своего хозяина, как огромная кошка.Спокельсе явно не собирался ничего говорить, поэтому казалось, что тишина в зале звенит от напряжения. Расслабляться не стоило — в любую минуту он мог отколоть какую-нибудь гадость.Я лихорадочно соображал: кинуться первым? Попробовать заговорить зубы и открыть врата? Нет, второй путь явно никуда не приведет. Хозяин Штормов не будет молча смотреть, как я вожусь с замком.В какой-то момент я вдруг осознал, что Сигрид уже не

  • Йенгангер не дышит   Глава 3. Волчья пророчица

    —Не касайся подношений Хозяина Штормов,— рокот волн приласкал слух.— Морок он творит лучше всех на севере.Я бросил взгляд на голову Рангрид и сглотнул:—Это не морок. Я чувствую.Женщина прищурилась:—Что ты чувствуешь, йенгангер?Я нахмурился. А ведь она права. Обычно жизнь чувствуется, даже если смерть наступила совсем недавно. Значит, все же морок. Кстати, собеседница…—Кто ты?Женщина определенно казалась знакомой, видел я ее где-то. Она была даже красива по-ванханенски суровой красотой — явно не дочь южного края. Даже не из Ярлунга.Будто что-то почувствовав, женщина присела и вновь накрыла тканью лежавшую у моих ног голову.—Не знаю, жива ли она… Не будем терять время.Внезапная догадка озарила меня, заставив податься к ней ближе:—Ты — Сигрид?Она встала и ки

  • Йенгангер не дышит   Глава 2. Пленник

    Но ликование от полета по волнам вскоре стихло. Странный скрежещущий звук разорвал повисшую тишину. Из тумана выпрыгнуло несколько худых существ, их когти зацокали о палубу. Одно повернуло ко мне голову, клацнуло челюстями. Мне стало не по себе. Сгорбленная тварь замерла, будто разглядывая меня. Именно будто, потому что место, где должны быть глаза, прикрывала уродливая кожаная складка. Мертвенно-белая кожа обтягивала выпирающие кости, руки существа свисали почти до палубы. Черные загнутые когти, венчавшие кончики пальцев, казались отлитыми из металла. Хвост с роговыми наростами неистово хлестал по бокам.—Слепые пожаловали,— выдохнул Фьялбъерн.На подробные расспросы не было времени. Тварь прыгнула на меня. Я метнулся в сторону. Выхватил меч, рубанул ее по спине. Раздался визг, тварь повернулась, и в тот же миг на палубе началась бойня. Слепые кидались на моряков, те отражали удары. Тварь оскалилась на меня, но рухнула под ноги, з

Higit pang Kabanata
Galugarin at basahin ang magagandang nobela
Libreng basahin ang magagandang nobela sa GoodNovel app. I-download ang mga librong gusto mo at basahin kahit saan at anumang oras.
Libreng basahin ang mga aklat sa app
I-scan ang code para mabasa sa App
DMCA.com Protection Status