Принцесса Алана с раннего детства вынуждена скрывать свое происхождение и магический дар, чтобы спрятаться от убийц, подосланных мачехой. Девушку против ее воли привозит в столицу Империи опальный агент секретной службы Шейран Ферт. Вот только время для возвращения он выбрал неудачное - император убит, власть захватила мачеха Аланы, и в стране вот-вот начнется гражданская война. Сможет ли Шейран найти компромисс между долгом, честью и собственным счастьем, а принцесса сохранить жизнь, свободу и право на любовь?..
Lihat lebih banyakA single tear cascaded through the thick white powder that covered Caelia’s cheeks, its path ending as it stained the pristine fabric of her off-white wedding dress. She flinched as the cruel maid struck her knuckles with a wooden stick, the sharp sting briefly drowning out the dread that gnawed at her soul. A part of her longed for the pain to grow, to consume her entirely, or a fatal wound that would save her from her fate that evening.
Her hollow gaze drifted to the window. The shimmering heat haze rising from the desert momentarily caught her attention, offering a brief escape from her mounting fears. But the illusion was fleeting, and the weight of her reality soon pressed down on her once more. The haze was weakening, the heat subsiding. The evening was fast approaching, and with it, her wedding—an event that loomed over her like a death sentence. The memory of the man she had met that morning, her future husband, churned in her mind. His rancid breath that had brushed her skin, and those yellowed teeth, sharp and crooked, remained etched in her memory.
The newly-built estate where she now stood, deep within the desert’s unforgiving sands, was vast and imposing. A mansion that belonged to Malcom Dunsmore, an aging, corpulent man who had purchased her like a piece of property. He had dared to build the estate on tribal lands, where legends whispered of magical beings on the descendants of monsters, but Dunsmore held no fear of the natives or their fables. His wealth made him untouchable, or so he believed. It was to this mansion that Caelia had been dragged earlier that day, sold like livestock to the highest bidder.
As an illegitimate child, she had known only hardship in her father’s home, forced to serve as a maid. His legitimate daughters had treated her with cruelty, jealous of her more fortunate features and relishing in her misfortune. Yet when her father had sought to secure an alliance with Dunsmore, it was Caelia he chose to offer. She had been plucked from the servants' quarters, scrubbed and dressed as though she were nobility, and paraded before her father’s lecherous guests.
Her beauty had been remarked upon by his advisors, who spoke of her body in crude terms, praising the way it would please her new husband. And when she was finally presented to Dunsmore, her father and fiancé had laughed together, exchanging vulgar comments about her appearance, her figure, and the shameful thrill it had brought them both.
Caelia stared into the mirror, her reflection a vision of beauty that revolted her. Her generous breasts and narrow waist were the marks of a body that was no longer hers. Dark thoughts crept into her mind as she imagined ways to mar the perfection that bound her to this nightmare. If she could mutilate herself before the ceremony, perhaps she could avoid the horror of what was to come.
But then, from across the courtyard, her eyes caught something—a flicker of possibility. The old maid, as callous as ever, had swung the heavy gate open, her arrogance making her careless. She let the bolt bounce back, assuming it had locked. It hadn’t. Caelia’s pulse quickened as she watched, barely daring to hope and a spark of desperate hope flared to life inside her.
Without hesitation, she began to move, her grief forgotten in the wild scramble for survival. She scanned the room in a frenzy, searching for anything that could disguise her before the opportunity slipped away. Her gaze landed on a basket of laundry outside a building across the courtyard.
Heart pounding, Caelia hitched up her dress and climbed through the window, abandoning all grace, all concern for her well-being. She dropped to the ground outside, her legs scraping against the stone, but the pain barely registered. She was like a caged animal, frantic, desperate, and focused on nothing but escape.
Reaching the laundry basket, she rifled through its contents, hands trembling as she pulled out a maid’s uniform and a thin gray cloak, its hem stained with dirt. It wasn’t perfect, but it would have to do. Tugging the garments over her wedding dress, she worked quickly to hide her identity. Her long, silvery hair was the most difficult to conceal, strands refusing to stay tucked beneath the hood. She fought with them, pulling the fabric tightly over her head, knowing that even a glimpse of her pale locks could betray her.
When she slipped through the gate, her breath caught in her throat. The courtyard was empty, and she moved swiftly, her heart racing as she crossed another courtyard and ducked into the shadows of the estate’s walls. She hurried from the outskirts of the mansion to the servants' lodgings on the edge of the estate, cowering when men passed by, her hood pulled low, her lips pressed into a thin line to hide their full, red shape.
As the temperature dropped with the fading sun, Caelia pulled the coat tighter around herself, wishing it was a little warmer. At last, she reached a small recessed section of the outermost wall, a heavy metal door embedded at its end. The residual heat from the sun radiated through the surface, and the burning sensation stung her palms as she gripped the door, crossing the final threshold before she felt sand beneath her feet.
For the first time in what felt like an eternity, Caelia allowed herself to exhale, though the breath came out shaky and uncertain. She stood still, unsure of what to do next. The vastness of the desert stretched out before her, offering the bleak promise of freedom, but also the threat of death. For a moment, the thought settled in her mind—she could simply walk into the endless expanse of sand and let the desert claim her. That way, no one would ever drag her back.
Just as she was about to take her first step into the wilderness, movement caught her eye. Two figures were approaching in the sand, following the wall’s curve. Panic seized her. Two men, their bronze skin glinting in the fading light, their clothes unfamiliar and strange. She couldn’t let them see her, couldn’t risk being caught after coming so far.
Reluctantly, Caelia slipped back through the metal door, retreating into the shadows of the servant’s area. She pressed her back against the cool stone and waited, heart pounding, listening for their footsteps to fade.
Then, in the quiet, something else caught her attention. She turned and froze. A man lay sprawled in the middle of the floor, his body eerily still. Caelia’s breath hitched as she scanned the sandy track, hoping to spot someone who could help him, someone who might explain what had happened. But as she peered further, her stomach twisted in dread.
There were more bodies.
Littered across the floor like fallen leaves, their lifeless forms scattered without pattern, without mercy. The eerie silence, once a refuge, now felt suffocating. The wind outside howled faintly, but no sounds came from the sprawling estate, there was nothing—no sound, no movement. Only death.
ЭПИЛОГПридерживая широкополую соломенную шляпу, я тайком выскользнула из лавки. Тут же стало жарко и захотелось вернуться в прохладное помещение. Но я понимала, стоит возвратиться, и я опять до вечера на улицу не выберусь — Марте не нравилось, когда ее подопечная отлынивала от работы и слонялась без дела. Разумеется, следила за мной домоправительница исключительно из благих побуждений, поскольку считала, что безделье — истинный виновник плохого настроение и дурных мыслей.Я привычно сплела силовые нити, и меня тут же окутал кокон прохлады. Теперь можно было наслаждаться жизнью, дышать свежим морским воздухом и любоваться экзотическими пейзажами.Не спеша направилась по извилистой улице в сторону моря. Если выдавалось немного свободного времени и получалось сбежать от Марты, я старалась выбираться на пляж. Расстилала на белоснежном песке плед и устраивалась на нем с очередной книгой по магическому искусству в руках…
Поспать мне так и не удалось, уже через полчаса Шейрана подняли по тревоге…А к вечеру по столице прошел слух, что Одейн и его брат сбежали, а Гейра погибла. Заговорщики хотели скрыть информацию, но откуда-то появилось множество свидетелей. Оказалось, что императрицу-регента убили эрлайцы, а сыновей Олибриаса до недавнего времени силой удерживали в Академии тхаомаги и Тод Арид. Якобы дети стали заложниками северян и эрлайцев, которые хотели, чтобы их провинции получили независимость. Ходили слухи, что Кайл Харрис тоже действовал по указаниям заговорщиков.Нельзя сказать, что весть о смерти мачехи оказалась для меня сюрпризом. Чего-то подобного я ожидала — если наносить удар, то сразу по нескольким точкам. Но я и представить не могла, что Гейру выставят жертвой — матерью, дети которой оказались в заложниках. Хотя, наверное, с политической точки зрения это верное решение. Чтобы предотвратить гражданскую войну, стране нужен внешний враг и святые мученик
Когда Шейран вышел из дома очередного подозреваемого, уже окончательно стемнело и начал моросить дождь. Второй день расследования подходил к концу, но никаких заметных подвижек в деле так и не произошло. Загадочный стрелок тоже никак себя не проявил. Значит, либо послание Шейрана попало не в те руки, либо он ошибся в своих предположениях, и у «преступников» не было связи с герцогом.Следом за Шейраном на крыльце показались Эрик, дряхлый тхаомаг и хозяин дома. Дородный торговец беспрестанно кланялся и желал «уважаемым господам» всяческих благ. Владельцу лавки сегодня невероятно повезло — явных свидетельств его связи с повстанцами не обнаружилось. Конечно, можно было сопроводить торговца в пыточный подвал и там, возможно, он оказался бы разговорчивее — и себя оговорил, и половину знакомых. Но если хватать всех, кто ненавидел нынешнюю власть и распускал слухи о Гейре, то пришлось бы арестовать половину города.Двое стражников помогли тх
В общей сложности Шейрана и Тони не было в столице месяц. Как ни гнали они лошадей, весть о покушении на герцога их опередила. В придорожных трактирах только и говорили о случившемся в Тиаре. Слухи ходили самые разные — никто в точности не знал, что произошло в ставке мятежников на самом деле. Но преступник уже был известен — за голову Шейрана Ферта была назначена щедрая награда. Виконту и его слуге пришлось прибегнуть к тщательной маскировке, чтобы добраться до Артании неузнанными.На воротах столицы, помимо усиленного наряда стражи, дежурили двое тхаомагов. Ферт не стал пытаться сохранить инкогнито и назвал свое имя. Беглецам не позволили заехать домой, а сразу же препроводили в стены родного ведомства.Шейран вошел в кабинет начальника Рианской секретной службы и легко поклонился.— Лорд Иргус.— Лорд Ферт, здравствуйте! Да не стойте вы в дверях… проходите, присаживайтесь в кресло. Знаю, дорога была утомительной. А мы вам
Дни сменяли друг друга, жизнь вошла в размеренную колею. Осень перевалила за середину и, хотя днем было еще тепло, по ночам начало подмораживать. Вчера так и вовсе выпал первый снег, правда, он растаял к утру.Практически сутки напролет я училась и тренировалась. Чем больше проходило времени, тем сильнее я волновалась — от моего черноглазого лорда не было никаких вестей. Ментальный поиск Шейрана и Тони тоже не дал результатов, как сказал Киртан, у них имелась защита от магической слежки. Пришлось изрядно поломать голову и прочесть пару книг, чтобы понять, как эту защиту обойти. В итоге мне удалось узнать, что виконт и его слуга живы, но я все также не имела понятия, где они находятся, здоровы ли они.Эллина все это время пребывала в наведенном сне. Раз в неделю я вливала в нее зелье, поддерживающее жизненные силы. Насколько я знала, в таком состоянии без особого вреда для организма можно находиться около года. Правда, чем дольше Эллина проспит, тем слабее она буд
День после отъезда Шейрана прошел, как обычно. Разве что чувство тревоги грызло меня все сильнее. Я понимала, что не увижу виконта ни сегодня вечером, ни через неделю, ни, возможно, больше никогда…Переселяться обратно в свою комнату не стала. Заснула в обнимку с подушкой Шейрана, вдыхая еле уловимый, но такой притягательный и родной запах можжевельника.Пробуждение оказалось резким и неприятным. С меня сдернули одеяло, а потом и саму стащили с кровати на пол.— Дрянь! Убирайся из этой постели! Из комнаты! Из дома!.. Чтоб глаза мои тебя больше не видели!.. — надо мной, уперев руки в бока, возвышалась Эллина.— Что случилось?..Я сонно моргала и пыталась привести в порядок мысли, понять, где я нахожусь, и что происходит.— А я все думала, когда у тебя совесть проснется?.. Хотя откуда у такой жалкой оборванки совесть?!— Эллина, успокойся! Давай поговорим!Северянка схватила меня за растрепавш
Welcome to GoodNovel world of fiction. If you like this novel, or you are an idealist hoping to explore a perfect world, and also want to become an original novel author online to increase income, you can join our family to read or create various types of books, such as romance novel, epic reading, werewolf novel, fantasy novel, history novel and so on. If you are a reader, high quality novels can be selected here. If you are an author, you can obtain more inspiration from others to create more brilliant works, what's more, your works on our platform will catch more attention and win more admiration from readers.
Komen