أين ظهرت يونا بار لأول مرة في المانغا؟

2026-01-03 22:25:57 293

4 คำตอบ

Graham
Graham
2026-01-05 17:09:58
أذكر جيدًا أول صفحة قرأت فيها يونا؛ كانت لحظة بسيطة لكنها نبضت حياة على صفحات المانغا. ظهرت يونا لأول مرة في الفصل الأول من المانغا 'Akatsuki no Yona' (المعروف أيضًا بـ 'Yona of the Dawn')، في قصر مملكة كاوكـا كأميرة مدللة محاطة بالراحة والحماية.

المشهد الافتتاحي يعرّفك على طبيعتها المرحة والبرئية، علاقاتها المقربة داخل القصر، والبيئة الساحرة التي نشأت فيها قبل أن تبدأ الأحداث الكبيرة في قلب القصة. هذا الظهور الأولي مهم لأنه يضع الأساس لتحوّلها لاحقًا ويجعل صداها مع القارئ أقوى، خاصة حين ترى الفرق بين بدايتها الهادئة وما تنقلب إليه حياتها لاحقًا. بصراحة، لا شيء يضاهي إعادة قراءة تلك الصفحات الأولى ومعرفة كل ما ينتظر الشخصية؛ تلك البداية صنعت كل شيء بالنسبة لي.
Finn
Finn
2026-01-06 13:39:35
مباشرة في الفصل الأول من المانغا ظهرت يونا، داخل قصر مملكة كاوكـا، كما هو واضح في 'Akatsuki no Yona'. الظهور كان افتتاحيًا وواضحًا: أميرة محاطة بحياتها الملكية قبل أن تتبدل الأحداث ويبدأ التحوّل الكبير في السرد.

البساطة في الظهور الأول هي التي تركت أثرًا عليّ؛ لم تكن مشهدًا مبالغًا فيه، بل تقديمًا ناضجًا للشخصية قبل أن تُختبر وتُبنى من جديد عبر القصة. النهاية؟ بقيت تلك الصفحات الأولى في ذهني كخريطة أصلية لشخصية يونا.
Lillian
Lillian
2026-01-06 21:27:10
كانت الصورة الأولى ليونا على صفحات المانغا نابضة بالبراءة والدراما المعلقة، وظهر ذلك مباشرة في الفصل الأول من 'Akatsuki no Yona'. المشهد يُعرّفك عليها وهي أميرة في القصر، وتكشف صفحات الافتتاح عن نمط حياتها وروتينها وعلاقاتها الهامة، ما يعطي القارئ خلفية كافية ليشعر بتبدّل المصائر لاحقًا.

من زاوية أخرى، الظهور الأول هنا لا يقتصر على ملامح الشخصية فقط، بل يعكس أسلوب السرد: بطء في التعرف ثم تسارع درامي. كقارئ، شعرت أن الفصل الأول يصنع توازنًا ذكيًا بين الراحة والصدمة التي ستأتي، وهذا ما يجعل عودتي لقراءة المانغا دائمًا ممتعة؛ البداية توفّر أرضًا قوية لكل ما تبعها.
Quinn
Quinn
2026-01-07 18:51:17
صفحة البداية في المجلد الأول تبيّن المكان والزمان بوضوح: يونا تظهر في الفصل الأول من 'Akatsuki no Yona' داخل القصر الملكي لمملكة كاوكـا. المانغا بدأت تُنشر في مجلة اليايوميه الشوجو، وظهور يونا كان افتتاحيًا وصريحًا — لم يكن ظهورًا جانبيًا بل نقطة انطلاق للقصة كلها.

ما أحبّه في أول ظهور هو كيف تُقدَّم الشخصية بلا تكلف: مزيج من البراءة والعناد الخفيف الذي يجعلها قابلة للتصديق فورًا. قراءتي لتلك المشاهد جعلتني أتعلق بالشخصية منذ البداية، لأن الكاتب بذل جهدًا لجعل القارئ يفهم علاقتها بالبيئة المحيطة قبل أن يدخل في دوامة الأحداث الدرامية.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

مئة مرة من التسامح
مئة مرة من التسامح
إلى أي مدى يمكن للإنسان أن يكون غنيًا؟ زوجي غني للغاية، وكان الناس يطلقون عليه لقب نصف مدينة النجوم، لأن نصف عقارات مدينة النجوم تقريبًا ملك له. بعد خمس سنوات من الزواج، كان كل مرة يخرج ليقضي وقتًا مع حبيبته السابقة، ينقل عقارًا باسمي. بعد أن امتلكت ٩٩ عقارًا باسمي، لاحظ زوجي فجأة أنني تغيرت. لم أبكِ ولم أصرخ، ولم أتوسل إليه ألا يخرج. لم أفعل سوى اختيار أفضل فيلا في مدينة النجوم، وأمسكت بعقد نقل الملكية في يدي، منتظرة توقيعه. بعد التوقيع، ولأول مرة ظهر عليه بعض اللين: "انتظريني حتى أعود، سآخذكِ لمشاهدة الألعاب النارية." أدرت العقد بذكاء، ووافقت بصوت منخفض. لكنني لم أخبره ان ما وقّعه هذه المرة. هو عقد طلاقنا.
10 บท
إذا تفتحت زهرة التفاح البري  مرة أخرى
إذا تفتحت زهرة التفاح البري مرة أخرى
كنت أعيش علاقة حب مع زين جنان لمدة ثلاث سنوات، لكنه لا يزال يرفض الزواج مني. ثم، وقع في حب أختي غير الشقيقة ومن أول نظرة، وبدأ يلاحقها علنًا. في هذه المرة، لم أبكِ، ولم أنتظر بهدوء كما كنت أفعل سابقًا حتى يشعر بالملل ويعود إلي. بل تخلصت من جميع الهدايا التي أهداني إياها، ومزقت فستان الزفاف الذي اشتراه لي سرًا. وفي يوم عيد ميلاده، تركت مدينة الجمال بمفردي. قبل أن أركب الطائرة، أرسل لي زين جنان رسالة عبر تطبيق واتساب. "لماذا لم تصلي بعد؟ الجميع في انتظارك." ابتسمت ولم أرد عليه، وقمت بحظر جميع وسائل الاتصال به. هو لا يعرف أنه قبل نصف شهر فقط، قبلت عرض الزواج من زميل دراستي في الجامعة ياسين أمين. بعد هبوط الطائرة في المدينة الجديدة، سنقوم بتسجيل زواجنا.
20 บท
غفرتُ له ستًا وستين مرة… ثم اخترتُ الطلاق
غفرتُ له ستًا وستين مرة… ثم اخترتُ الطلاق
سافر ريان الخالد معي ستًّا وستين مرّة، وفي كلّ رحلة كان يطلب يدي للزواج. وفي المرّة السابعة والستين تأثّرت أخيرًا ووافقت. في اليوم الأول بعد الزواج، أعددتُ له ستًّا وستين بطاقة غفران. واتفقنا أن كلّ مرّة يُغضبني فيها، يمكنه استخدام بطاقة مقابل فرصة غفران واحدة. على مدى ست سنوات من الزواج، كان كلّما أغضبني بسبب لينا الشريف، صديقة طفولته، يجعلني أمزق بطاقة من البطاقات. وعند البطاقة الرابعة والستين، بدأ ريان أخيرًا يشعر أن هناك شيئًا غريبًا في تصرّفاتي. لم أعد أذكّره بأن يحافظ على حدوده، ولم أعد أحتاج إليه كما كنت. وحين تركني مجددًا بسبب لينا، أمسكتُ بذراعه وسألته: "إذا ذهبتَ إليها… هل أستطيع احتساب ذلك من بطاقات الغفران؟" "توقّف ريان قليلًا، ثم نظر إليّ بلا حيلة وقال:" إن أردتِ استخداميها فافعلي، لديكِ الكثير. أومأت بهدوء وأنا أراقب ظله يتلاشى. كان يظنّ أن بطاقات الغفران لا تنفد، ولم يكن يعلم أن اثنتين فقط بقيتا.
7 บท
ثلاث سنوات زواج... وثماني عشرة مرة من التأجيل
ثلاث سنوات زواج... وثماني عشرة مرة من التأجيل
لقد مرّت ثلاث سنوات على حفل زفافنا، ومع ذلك قام زوجي الطيار بإلغاء موعد تسجيل زواجنا في المحكمة ثماني عشرة مرة. في المرة الأولى، كانت تلميذته تجري تجربة طيران، فانتظرتُ عند باب المحكمة طوال اليوم بلا جدوى. في المرة الثانية، تلقى اتصالًا من تلميذته وهو في الطريق، فاستدار مسرعًا وتركَني واقفة على جانب الطريق. ومنذ ذلك الحين، كلما اتفقنا على الذهاب لتسجيل الزواج، كانت تلميذته تختلق أعذارًا أو تواجه مشكلات تجعله ينسحب. إلى أن قررتُ في النهاية أن أرحل عنه. لكن عندما صعدتُ إلى الطائرة المتجهة إلى باريس، لحق بي بجنون وكأنه لا يريد أن يفقدني.‬
12 บท
ألغى حفل زفافنا 66 مرة، لذلك قررت أن أتركه
ألغى حفل زفافنا 66 مرة، لذلك قررت أن أتركه
أحببتُ خطيبي الجرّاح أندرو سبع سنوات، وأقمنا ستةً وستين حفل زفاف، لكنه كان في كل مرة يختار إلغاءه بسبب سيلينا. في المرة الأولى، أخطأت سيلينا حين حقنت مريضًا بدواء خاطئ، فطلب مني أن أنتظره حتى يعود، فانتظرت يومًا كاملًا. وفي المرة الثانية، انزلقت سيلينا في الحمّام، وكنا على وشك تبادل خواتم الزواج، فإذا به يتركني بلا تردّد، غير آبه بسخرية الضيوف مني. هكذا واصلتُ إقامة خمسةٍ وستين حفلًا، وفي كل مرة كانت سيلينا تنجح في ابتكار ذريعة لاستدعاء أندرو. وفي المرة الخامسة والستين، قالت إن كلبها يحتضر، وإنها لا تريد العيش وستقفز من السطح. عندها أصيبت أمي بنوبة قلبية من شدّة الغضب، ومع ذلك لم نستطع أن نُبقي أندرو إلى جانبي. بعدها، ركع أندرو أمام عائلتي طالبًا الصفح، مؤكدًا أنه كان يشفق على سيلينا لأنها يتيمة، وأنني كنتُ وسأظل دائمًا حبيبته الوحيدة. منحتُه آخر فرصة... لكنه خيّب أملي مجددًا. وهكذا أغلقت قلبي تمامًا، واخترتُ الانفصال عنه، وانضممتُ إلى منظمة أطباء بلا حدود الدولية. ومنذ ذلك اليوم، لم يعد ثمة داعٍ لأن أراه مرة أخرى.
8 บท
أخيرًا فقدت الأمل، بعد أن هرب حبيبي المحامي من زفافنا 52 مرة
أخيرًا فقدت الأمل، بعد أن هرب حبيبي المحامي من زفافنا 52 مرة
بعد قصة حبٍ دامت خمس سنوات، كان من المفترض أن أتزوج من خطيبي المحامي، لكنه ألغى زفافنا اثنتين وخمسين مرة. في المرة الأولى، وبحجة أن متدربته الجديدة أخطأت في أحد الملفات، هرع عائدًا إلى مكتبه وتَركَني وحيدةً على الشاطئ طوال اليوم. في المرة الثانية، وفي منتصف مراسم الحفل، غادر فجأة ليساعد نفس المتدربة بعد أن ادعى أنها تتعرض لمضايقات، وتَركَني أضحوكةً يسخر منها المدعوون. وتكرر السيناريو ذاته مرارًا وتكرارًا؛ فبغض النظر عن الزمان أو المكان، كانت هناك دائمًا "مشكلة طارئة" تخص تلك الفتاة وتستدعي وجوده. أخيرًا، وحينما تلاشى آخر أملٍ في قلبي، قررتُ أن أطوي صفحته إلى الأبد. لكن في اليوم الذي حزمتُ فيه حقائبي ورحلتُ عن المدينة، جُن جنونه، وأخذ يقلب العالم بحثًا عني.
9 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

كيف صنع المخرج عالم البارون على الشاشة؟

4 คำตอบ2025-12-14 14:22:29
أتذكر جيدًا شعور الدهشة عندما رأيت لأول مرة كيف ترجم المخرج خيال 'البارون' إلى لقطات ملموسة على الشاشة؛ كانت تفاصيل العالم واضحة حتى في أصغر الأشياء. بدأت العملية عندي دائمًا من لوحة المفاهيم: رسم العالم بلون وإضاءة وأثاث وملابس محددة. المخرج يصيغ مزاجًا عامًّا ثم يطلب من فريق الديكور والتصميم إنتاج قطع تحكي قصصًا صغيرة—مقابض أبواب متهالكة تحمل نقوشًا، خرائط معلّقة بها خطوط سفر قديمة، وأدوات تبدو أنها استخدمت لقرون. هذه القطع الصغيرة تجعل المكان يشعر بأنه مؤرخ وليس مصطنع. اللقطات والكاميرا لها دور ضخم في خلق الإحساس بالعالم؛ المخرج يقرر إذا كان يريد حسًّا واسعًا وكبيرًا باستخدام عدسات زوايا واسعة وإضاءة ناعمة، أو أقرب وأكثر خصوصية بعدسات طويلة وعمق ميدان ضحل. الحركة البطيئة للكاميرا حول طاولة عتيقة أو لقطات ثابتة تُبرز شكلاً من السلطة أو الغموض. الموسيقى والمؤثرات الصوتية تكمل المشهد: همسات، طرقات بعيدة، رياح تمر عبر شقوق، كل صوت يُشبّع العالم بالحياة. ما يعجبني هو طريقة دمج الممثلين مع العالم؛ يتحركون ويتعاملون مع الدعائم كما لو أن هذه الأشياء طبیعیة في حياتهم، ما يجعل المشاهد تصدق أن 'البارون' يعيش هناك منذ سنوات. النتيجة ليست مجموعة من الديكورات الجميلة فحسب، بل عالم يذكرني بأن كل تفصيلة حملت معنى وقرارًا فنيًا، ويترك أثرًا طويلًا بعد انتهاء المشهد.

لماذا أصبحت يونا بار محط جدل بين المعجبين؟

4 คำตอบ2026-01-03 10:02:18
ما الذي يجعل اسم 'يونا بار' يشتعل في النقاشات؟ بالنسبة لي، الجواب ليس سببًا واحدًا بل خليط من توقعات المعجبين، وطريقة عرض المواد، وطبيعة الحِمَيميات المتخيَّلة حول الشخصيات. أشعر أن جزءًا كبيرًا من الجدل نابع من التصادم بين ما قد يتخيله المعجبون (خصوصًا الشِبّينغ والفرضيات الرومانسية) وما قدمه النص أو الرسم الرسمي. كثيرون يمنحون علاقة أو تلميحات أكثر من الموجود فعليًا، ومع كل فصل أو حلقة جديدة تظهر فروق بين الكانون والـ'فانون'، فتشتعل المناقشات. ثم تأتي مسائل تمثيل الشخصية وسيرها الدرامي؛ بعض الناس يرون في قرارات السرد تعميقًا ونموًا، وآخرون يراها تراجعًا أو حتى إهمالًا لعنصر مهم. هذا مع الإضافات الأخرى: ترجمة غير دقيقة، وقوع لقطات قد تُفهم بطريقةٍ مختلفة، أو تأخير الفصول الذي يترك فراغًا للجدل والتخمين. أخيرًا، لا يمكن تجاهل سلوكية بعض الجماعات داخل المجتمع—حرب الشِبّينغ، إقصاء المعارضين، أو نشر سبويلرات متعمدة—كلها تغذي النزاع. بالنسبة لي، الأمر يشبه لغز جماعي: النص يعطي قطعًا، والمعجبون يحاولون تجميع الصورة، وعدم اتفاقهم على القطع يخلق الصراع. إنما على المستوى الشخصي، أجد أن النقاشات العميقة أحيانًا تكشف جوانب جديدة تحببني في العمل أكثر.

كيف أثرت يونا بار على مجريات الموسم الأخير في الأنمي؟

4 คำตอบ2026-01-03 11:50:22
وجود شخصية واحدة فقط يمكن أن يقلب ميزان الموسم، ويونا بار فعلت ذلك. شعرت منذ ظهورها أنها ليست مجرد إضافة درامية بل محرك للأحداث: كل قرار صغير اتخذته كان له ارتدادات على شخصيات متعددة، مما جعل الخط السردي يتفرع بطرق لم أتوقعها. بصفتي مشاهد متابع منذ البدايات، لاحظت كيف أنها أعادت تعريف دوافع الأبطال وجعلت بعض الحلفاء يشككون في مواقفهم. التطور النفسي الذي جلبته للقصة أدى إلى مشاهد أكثر قتامة ونضجاً، وأحياناً جعل الأحداث تتوقف للتفكير بدل الانتقال السريع للمشاهد القتالية. من ناحية الإخراج، استُخدمت زوايا التصوير والموسيقى لتسليط ضوء أكبر على لحظاتها، فشعرت أن الموسم الأخير صار أكثر تركيزاً على الصراع الداخلي نتيجة وجودها. النتيجة النهائية؟ يونا بار لم تغير مجرد حدث واحد أو اثنين، بل أعادت صياغة ديناميكية العلاقات والرهانات، وجعلت النهاية تبدو أكثر حتمية ومؤلمة في الوقت نفسه. بالنهاية، تركت بصمة واضحة لا تنسى في ذاك الموسم.

من كتب رواية البارون؟

4 คำตอบ2025-12-14 13:33:26
لما أسمع 'رواية البارون' أول ما يخطر ببالي هو عمل إيطالي كلاسيكي مشهور جداً: 'Il barone rampante'. هذا الكتاب للكاتب الإيطالي إيتالو كالفينو، ونُشر عام 1957. القصة تحكي عن فتى نبيل يقرر أن يعيش فوق الأشجار طول حياته احتجاجاً على عالم الكبار، وتحوّل الحكاية إلى مزيج ساحر من الخيال والسياسة والنمو الشخصي. في الترجمة العربية غالباً تُرى العناوين مثل 'البارون الذي عاش على الشجرة' أو تسميات قريبة، لكن المؤلف الأصلي هو إيتالو كالفينو. إذا كنت تقصد شيئاً آخر بعنوان مشابه، فهناك أعمال وحكايات أخرى تحمل كلمة 'بارون' في عنوانها، لكن عندما يسأل الناس عن 'رواية البارون' فغالباً ما يقصدون هذا العمل الرائع لكالفينو. أحب هذه الرواية لأنها تجمع بين الطفولة والتمرد والفلسفة بطريقة غير متكلفة.

لماذا أحب الجمهور شخصية البارون؟

4 คำตอบ2025-12-14 19:20:00
أجد أن شخصية 'البارون' تحمل طاقة غامضة تجذب الجمهور على مستوى أعمق من مجرد شرير سطحّي. أول ما يلفت انتباهي هو التوازن بين الغموض والكاريزما؛ هو لا يكشف كل أوراقه، ما يجعل كل محادثة معه لحظة انتظار. التصميم البصري والصوت وإذا كانت له موسيقى مرافقة فكل هذا يرسّخ صورته في ذهن المشاهد كما لو أنه شخصية مُنحت حضورًا مسرحيًا قويًا. كذلك، وجود خلفية مُعقّدة تبدو وكأنها تحمل صدمات ولاحقًا دوافع إنسانية يمنح الجمهور مكافأة عاطفية عندما تتكشف طبقات الشخصية. أحب أيضًا الطريقة التي يتفاعل بها مع الأبطال: ليس مجرد خصم يجب هزيمته، بل مرآة تكشف عيوب البطل ونقاط ضعفه. هذا النوع من التوتر النفسي يجعل المشاهدين يتجادلون ويتخيلون احتمالات مختلفة، يكتبون فنون معجبين، يبتكرون سيناريوهات بديلة. بالنسبة لي، هذه القدرة على إشعال خيال الجمهور وإشراكه عاطفيًا هي السبب الأكبر في حبهم له. النهاية؟ أظن أن البارون سيبقى شخصية تُناقش طويلاً، وهذا وحده إنجاز يستحق التقدير.

متى أصدرت دار النشر ترجمة البارون للعربية؟

4 คำตอบ2025-12-14 17:32:37
هذا السؤال أعادني إلى أحد رفوفي المليئة بالنسخ المترجمة؛ بحثت الآن لأرى إن كان هناك تاريخ نشر واضح لترجمة 'البارون' لدى دار معينة. ما وجدت هو أن تاريخ الإصدار يختلف كثيرًا حسب الطبعة والدار. بعض الكتب تُعاد طبعها بعد سنوات مع تغيير غلاف أو مذكّرات المحرر، فتُظهر تواريخ متعددة على صفحات الفهرسة. للعثور على التاريخ الدقيق عادة أنظر إلى صفحة حقوق الطبع (الكولوفون) داخل النسخة المطبوعة لأن هناك يظهر سنة النشر والطبعة والناشر بوضوح. أما إن لم تكن لديك نسخة مادية فأفضل الأدوات هي قواعد بيانات المكتبات (مثل WorldCat)، وفهارس المكتبات الوطنية في البلدان العربية، ومواقع دور النشر نفسها. يمكن أيضًا البحث عبر رقم ISBN إن وُجد، أو عبر صور أغلفة الكتب في نتائج البحث؛ أحيانًا يغطي وصف المنتج على متاجر الكتب الإلكترونية تاريخ الإصدار. بعد هذا البحث عادة أشعر أن الإجابة الدقيقة تكون أقرب ما تكون إلى صفحة الكولوفون أو سجل المكتبة الواحد، وليس مجرد صفحة تسويقية على الإنترنت.

هل غيّر المؤلف نهاية البارون في الطبعة الجديدة؟

4 คำตอบ2025-12-14 17:18:20
حين فتحت الطبعة الجديدة من 'البارون' شعرت وكأن الصفحة الأخيرة أعطتني جوابًا مختلفًا عن الذي تركتني به الطبعة القديمة. قضيت وقتًا أُقارن الفقرات الأخيرة بين النسختين، والفرق هنا ليس مجرد ضبط علامات ترقيم أو تصحيح مطبعي؛ هناك مقطع إضافي صغير يشير إلى مصير شخصية رئيسية بشكل أوضح، ونبرة السرد في الأسطر الختامية أصبحت أقل غموضًا وأكثر حسمًا. المؤلف أدرج ملاحظة قصيرة في نهاية الكتاب تشرح دوافع التعديل، وهو ما يجعل النهاية تبدو كأنها إعادة قراءة نهائية من صاحب العمل نفسه. هذا التغيير جعل النقاش في المنتديات يشتعل: بعض القراء شعروا بأن الدراما فقدت جزءًا من سحرها، وآخرون رحبوا بالخاتمة الأكثر وضوحًا. شخصيًا، أحببت أن أرى كيف تطورت الرؤية بعد سنوات، لأن النهاية أصبحت تشعرني بأن المؤلف قرر منح القارئ بعض الطمأنينة التي لم تكن موجودة سابقًا.

كيف تطورت شخصية يونا بار عبر حلقات الأنمي؟

4 คำตอบ2026-01-03 21:41:36
بدا لي في البداية أن يونا أميرة مدللة تائهة في عالم لا يرحم، لكن ما أحب في تتبعها خلال حلقات 'Akatsuki no Yona' هو كيف تُزال كل طبقة من تلك الهشاشة لتظهر شخصية أقوى وأكثر وضوحًا. في أولى الحلقات نشاهد رد فعلها العاطفي بعد الخيانة والألم، وهو رد فعل إنساني بحت؛ لكنها لم تظل ضحية. الانتقال من بكاء في القصر إلى اتخاذ قرار الرحيل مع هاك يُظهر تحولا داخليا: بدلاً من انتظار إنقاذ خارجي، بدأت تتحمل مسؤولية حياتها ومصير شعبها. مع كل لقاء مع الناس البسطاء ومع كل مواجهة مع الوحش أو الظلم، تتبلور عندها حس العدالة وتظهر رغبة في التغيير العملي. لم تصبح مقاتلة خارقة بين ليلة وضحاها، لكنها بدأت تتعلم، تتدرب، وتستمع، ومع الوقت أخذت تتخذ قرارات أكثر عقلانية وشجاعة مما كان متوقعًا لأميرة تُربيت في رفاهية. النهاية المؤقتة للحلقات الأولى تترك انطباعًا قويًا: يونا ليست مجرد ضحية للقدر، بل قائدة صاعدة تتشكل بإصرار وتجارب قاسية.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status