أملك ميلًا لمقاربات أكثر مباشرة: أبحث أين يورد المؤرخون العبارة ضمن سرد الأحداث المتعلقة بالولاءات والتحكّم، خاصة في كتابات عن الخلافة والبيعة. كثير من المؤرخين يدرجون مثل هذه العبارات عندما يعرضون أسباب تبدّل البيعة أو تبريرات الحكام، لأنها تلخّص حتمية علاقة الشعب بحكامه أو التحول في الولاءات.
إلى جانب ذلك أراجع مصادر تراكمية مثل تراجم العلماء والطبقات لأنهم غالبًا ما ينقلون النصوص الشفهية والخطب. نتيجة هذا الجمع بين النصوص الدينية والتاريخية والسياسية، تتضح صورة عن مصادر العبارة وطرق تداولها بين الناس والمذكورين. في نهاية المطاف، أعتبر أن أثر العبارة يكمن في السياق الذي وردت فيه أكثر من الحرف ذاته.
Violet
2026-02-12 09:49:29
أشرعُ بالبحث من زاوية أكثر حياةً وبأسلوب عملي: أول مكان أتفقده هو قواعد النصوص والمكتبات الرقمية العربية مثل 'المكتبة الشاملة' و'المكتبة الوقفية' حيث يمكنك البحث عن عبارة قريبة أو كلمات مفتاحية. المؤرخون الذين أتابعهم غالبًا يذكرون العبارة في تعليقات على أحداث خلافة أو ثورات، لأن صيغة 'كما تكونوا يولى عليكم' تُستخدم أحيانًا كنمط للتبرير أو الوصف السياسي لولاءات الناس للحاكم.
بجانب ذلك أقرأ صفحات من مؤرخين مثل أهل القرن الهجري الأول والثاني — أمثال رجال التدوين المبكر عندهم أمثلة على استخدام عبارات مشابهة في خطب أو وصف معارك، ثم أنظر إلى مصادر غير إسلامية أو ترجمات مسيحية وبيزنطية لترى إن كانت الفكرة أو الصيغة ظهرت في مراسلاتهم عن الشعوب المسلمة. هذه الممارسة تعطيني فكرة متسعة عن مدى انتشار العبارة والسياق الذي استُخدمت فيه.
Olivia
2026-02-16 10:43:37
أول ملاحظة تطرأ إلى بالي هي أن المؤرخين عادةً لا يقتصرون على مصدر واحد عندما يتتبعون عبارة مثل 'كما تكونوا يولى عليكم'، بل يبحثون عنها في أطياف واسعة من النصوص: نسخ القرآن وتفاسيره، كتب السيرة والفتوحات، ومجاميع الأحاديث، ثم في مؤلفات المؤرخين الأوائل.
أجد أن البدء بتفاسير معتبرة مثل 'تفسير الطبري' أو 'تفسير ابن كثير' مفيد لأن المفسرين يربطون الكثير من العبارات بسياقات تاريخية أو قضائية، ويشيرون إلى روايات أو أسباب نزول قد تتضمن العبارة أو ما يقاربها. بعد ذلك أتحقق من كتب السيرة والتاريخ مثل 'تاريخ الطبري' و'أنساب الأشراف' حيث يُناقش السرد السياسي والاجتماعي الذي قد يظهر فيه هذا النوع من العبارات كحُجّة أو ملاحظة عن أصول الحُكم.
ثم لا أنسى مجموعات الأحاديث والآثار؛ فحتى إن لم ترد العبارة حرفيًا في الصحاح، فقد تظهر أشكال قريبة في سجلات الخطاب السياسي أو الخطب أو فتاوى الخلفاء، وهي أمور يوثّقها المؤرخون. في النهاية، تتكوّن الصورة من تقاطع هذه المصادر مع دراسات نقد النص والمخطوطات، وهذا ما يجعل البحث مدهشًا وأحيانًا محبطًا — لكنه ممتع لأنك ترى كيف يتبدّل النص ويتكرر عبر العصور.
Donovan
2026-02-16 21:48:19
أحب الغوص في تفاصيل الأدلّة النصية، فحين أجد عبارة مثل 'كما تكونوا يولى عليكم' أبدأ بتحليل طبقاتها التاريخية واللغوية. أتحقق أولًا من وجودها في مخطوطات القرآن أو في شروحات المفسرين؛ إن وُجدت، فأنا أستعمل معيار السند والنقل لمعرفة مسارها. إذا لم تظهر حرفيًا في القرآن، فأبحث عن صيغ قريبة في السيرة والفتوحات، لأن المؤرخين حين يوردون نصوصًا من هذا النوع غالبًا ما يكونون بصدد تفسير موقف سياسي أو اجتماعي متعلق بالولاء والقيادة.
بعد ذلك أتحقق من مصادر خارج النطاق الديني: خطب الخلافاء، رسائل ولاة المقاطعات، نقوش أو وثائق إدارية محفوظة في مجموعات أرشيفية. في كثير من الأوقات يُعاد تركيب العبارة أو إعادة صياغتها في كتب التاريخ كخلاصة لما حصل، لذا لا بد من قراءة النص الأصلي والشواهد المرافقة. أخيرًا، أقرأ بحذر دراسات نقد النص الحديثة لتتوضح لي فرضية النقل والتحريف أو السياق الذي استُخدمت فيه العبارة.
في السنة السادسة مع مروان الشامي.
لقد قلتُ، "مروان الشامي، سوف أتزوج."
تفاجأ، ثم عاد إلى التركيز، وشعر ببعض الإحراج، "تمارا، أنت تعلمين، تمر الشركة بمرحلة تمويل مهمة، وليس لدي وقت الآن…"
"لا بأس."
ابتسمتُ ابتسامة هادئة.
فهم مروان الشامي الأمر بشكل خاطئ.
كنت سأَتزوج، لكن ليس معه.
تحكي الرواية قصة ليان فتاة تعيش حياة عادية من الخارج ، لكنها من الداخل غرقة في صراع لا يهدأ
تشعر ان حياتها لا تشبهها و أنها عالقة في مكان لا تنتمي اليه
في لحضة حاسمة قرر ان تواجه خوفها بدل الهروب منه، هناك تبدأ ليان رحلة مختلفة
بين الشك و الطموح
بين الخوف و القوة
تجد ليان نفسها أمام اختبار حقيقي
هل تملك الشجاعة لتصبح الشخص الدي تريده ... مهما كان الثمن ؟
في حفلة خطوبتها، خانها خطيبها. أعلنت أنها تريد الانتقام منه.
ــــــــــــــــــــــــــ
غطّت شفاه رجل باردة شفتيها، والتهمها بشغف، مانحًا إياها راحة مؤقتة من الحرارة. مدت يدها ولفّت ذراعيها حول عنقه، تقبّل شفتيه بنهم.
سرعان ما ملأت الآهات والأنفاس المتقطعة أرجاء الغرفة، بينما تداخلت ظلالهما على الجدار المقابل بشغف مشتعل.
وبسبب الإضاءة الخافتة، لم تستطع شارلوت رؤية وجه الرجل بوضوح. كل ما خطر ببالها هو مدى شراسته في الفراش، إذ استمر معها بعنف حتى بزوغ الفجر.
في ليلة ذكرى زواجنا السادسة، تجنبت قبلة زوجي راشد الوكيل الحارقة، بينما أحمر خجلًا، دفعته ليأخذ الواقي الذكري من درج الطاولة بجانب السرير.
خبأت داخله مفاجأة... أظهر اختبار الحمل أنني حامل.
كنت أتخيل كيف ستكون ابتسامته عندما يعلم بالأمر.
لكن عندما كان يمد يده إلى الدرج، رن هاتفه.
جاء صوت صديقه المقرب ربيع شحاته من الهاتف، قال بالألمانية:
"سيد راشد، كيف كانت ليلة أمس؟ هل كانت الأريكة الجديدة التي أنتجتها شركتنا جيدة؟"
ضحك راشد برفق، وأجابه بالألمانية أيضًا:
"خاصية التدليك رائعة، وفرت عليّ عناء تدليك ظهر سندس."
كان ما يزال يمسك بي بقوة بين ذراعيه، كانت نظراته وكأنها تخترقني، لكنها ترى شخصًا آخر.
"هذا الأمر نحن فقط نعرفه، إن اكتشفت زوجتي أنني دخلت في علاقة مع أختها، فسينتهي أمري."
شعرت وكأن قلبي قد طُعن.
هما لا يعلمان أنني درست اللغة الألمانية كمادة فرعية في الجامعة، لذلك، فهمت كل كلمة.
أجبرت نفسي على الثبات، لكن يديّ الملتفتين حول عنقه، ارتجفتا قليلًا.
تلك اللحظة، حسمت أمري أخيرًا، سأستعد لقبول دعوة مشروع الأبحاث الدولي.
بعد ثلاثة أيام، سأختفي تمامًا من عالم راشد.
للتخلص من جروِنا وقضاء موعد مع مساعدته في عيد الحب، أجبر رفيقي ماركوس جروَنا المصاب على تسلق الصخور ثم قام بتسميمه.
عندما هرعتُ بجروِنا المحتضر إلى المستشفى، لم أكن أتوقع أن أرى رفيقي يرافق مساعدته لفحصٍ طبي قبل الولادة.
كان جروُنا المذعور يرتجف من أثر السم، لكن ماركوس لم يُعره أي اهتمام. قال ببرود: "إنه مجرد الأوميغا! لو كان ذئبًا حقيقيًا، لكان قد شُفي فورًا!".
قبضتُ على عشبة "بركة ضوء القمر" التي تبلغ قيمتها مائة مليون دولار في جيبي، فقد عثرتُ عليها بالصدفة في الغابة هذا الصباح.
كنتُ أخطط لإخباره بالأخبار السارة اليوم.
لكن الآن؟ لقد حان الوقت لإنهاء هذه العلاقة التي استمرت خمس سنوات.
"لطالما اشتقت إليكِ..."
في ظلمة الليل، كان يقبلني بلا خجل.
كان ذلك زوجي الذي يقيم في منزل عائلتي.
في إحدى المرات، كنت في حالة سكر، ونام معي، وتسببت الحادثة بفضيحة كبرى.
ما اضطرني – أنا ابنة العائلة الثرية – إلى قبول الزواج من هذا الرجل المفلس والعيش في منزلنا، ليصبح زوجي.
بسبب شعوري بالاستياء، كنت أهينه باستمرار وأسيء معاملته، وأتعامل معه بالضرب والشتم.
لكنه لم يغضب أبدًا، وكان دائمًا ما يبدو وديعًا وطيبًا.
وفي اللحظة التي بدأت فيها أقع في حبه، قدم لي طلب الطلاق.
فجأة، تحول الرجل الوديع الطيب إلى شخص ماكر وخطير.
بين عشية وضحاها، انهارت ثروة عائلتي بينما أصبح هو ثريًا، ليتحول الزوج المطيع الذي كنت أهينه سابقًا إلى راعيّ المالي.
هذا الطلب الصغير يحمل خلفه عالم كبير من العادات والتوقعات.
أنا أشوف إن الناس تستخدم 'السلام عليكم لو سمحت ممكن رواية' لأنها تركيبة مألوفة وآمنة: تبدأ بتحية محترمة وتطلب الشيء بطريقة لطيفة بدل الخشونة. في مجتمعات القراءة العربية التحية لها وزن اجتماعي؛ الكاتب أو الناشر اللي شاف تحية غالبًا يكون أكثر ميلاً للرد أو لتفقد الطلب. كمان في عامل عملي: التعليقات اللي تبدأ بتحية تبدو أقل احتمالًا أنها سبام، فبتظهر أحيانًا بشكل أفضل في التنقيح البصري لمنشئي المحتوى.
لكن في نفس الوقت، التكرار الجماعي لهذه العبارة خلّى منها قالبًا جاهزًا، كثير ناس تنسخه وتلزقه بدون تفاصيل: ما يذكرون نوع الرواية أو المؤلف أو حتى لغة العمل. هذا بيسهّل عليهم طرح الطلب بسرعة لكن بيقلل من فرصة حصولهم على إجابة مناسبة. أنا أميل لكتابة تفاصيل مع الطلب لو بدي جواب فعّال، وأقدر لما ألقى رد من منشئ المحتوى بسبب التحية، لكني أتضايق قليلًا من التعليقات اللي محشوة بالنسخ واللصق بلا سياق.
كلما دخلت مجموعات القراءة أو غرفة شات، ألحّ عليّ طلب واحد: 'السلام عليكم لو سمحت ممكن رواية'. لو أردت تبديلها لعبارة أكثر فاعلية أو أدبًا، أنا أميل لصياغات تفتح باب الحوار بدل الطلب العامي. مثلاً أستخدم: 'مرحبًا، أبحث عن رواية تشدك وتبقى معك بعد الانتهاء—ترشح لي شيء؟' أو 'ممكن ترشحوا لي رواية درامية ذات نهاية غير متوقعة؟' هذه الصيغ تضيف تلميحًا عن الذوق المطلوب وتدفع الناس لإعطاء إجابات نوعية.
لو في موقف رسمي أو عند سؤال مجموعات كبيرة، أحط تفاصيل أكثر: 'أحتاج رواية باللغتين العربية أو الإنجليزية، الطول حوالي 300-500 صفحة، وأفضّل أسلوب سردي شاعرِي—اقتراحات؟' أو 'حاليًا مزاجي لرواية رومانسية غير مبتذلة، هل عندكم توصيات؟' تقديم قيود أو استخدامات مثل 'للسفر الطويل' أو 'لقراءة ليلية' يساعد كثيرًا.
وأخيرًا أحب أن أنهي بطلب بسيط للتفضيل: 'لو عندك اقتراح ضع سبب الإعجاب بخط واحد'—هذا يقلل من الإجابات الفارغة ويجعل التوصيات أكثر شخصية. تِجربتي أن الناس يردون أفضل لو عرفوا ما الذي يجعل الاقتراح مفيدًا بالنسبة لي، وهكذا أحصل على قوائم ممتعة ومتنوعة للقراءة.
الترجمة الحرفية لعبارة 'كما تكونوا يولى عليكم' قد تبدو مربكة للوهلة الأولى، لكن لو فكّكت الجملة نحويًا تصبح الصورة أوضح.
أميل عادة لبدء بالترجمة الحرفية ثم الانتقال إلى الصيغ الأكثر طبيعية بالإنجليزية. حرف 'كما' هنا بمعنى 'كما أنتم' أو 'بما أنتم عليه'، و'تكونوا' ضمير المخاطبين الجمع في حالة الكينونة، و'يولى عليكم' تحمل معنى أن شيئًا أو شخصًا سيُفرض أو يُعهد إليه فوقكم—أي سيُولى عليكم حكمًا أو قيادة. بالتالي ترجمة حرفية ستكون: 'As you are, so will be appointed over you.' هذه الصيغة محافظة لكنها قريبة من المعنى اللغوي.
بعدها أُقدّم صيغة أكثر إنجليزية وطبيعية: 'You will be governed according to what you are' أو 'You will be ruled in accordance with your own character.' هذه الاقتراحات تنقل الفكرة الضمنية بأن نمط الناس أو سلوكهم يؤدي إلى نوع الحُكم أو القادة الذين يُختارون عليهم. أُفضّل هذه الصيغ في نصوص تفسيرية أو أدبية لأنها ترتبط بالمعنى الأخلاقي والاجتماعي، وتُقرأ أسهل لدى متلقي اللغة الإنجليزية.
أفكر في هذه الآية كتحذير شديد البساطة لكنه عميق في دلالته: عبارة 'كما تكونوا يولى عليكم' تقرأها اللغة فتقول إن ما يُولَّى عليكم سيكون انعكاساً لحالتكم. لغوياً، 'كما' هنا تعمل كمقارنة، و'تكونوا' تصف حالة الناس أو طبائعهم، و'يولى عليكم' تدل على وضع يُفرض أو يُعطى لكم.
عندما أقرأ كلام المفسّرين الكلاسيكيين مثل الطبري وابن كثير أجدهم يؤكدون أن المقصود غالباً أن الأمم تُعطى حكاماً أو قادة يعكسون أخلاقها وميلها: إن كان الناس ضعفاء أم ميالين للفساد، جاءهم من يعكس ذلك، وإن كانوا صالحين جاءتهم قيادة تعينهم. هذا لا يلغي القدر أو حكمة الله، لكنه يربط السبب بالنتيجة ويدعونا لتحمّل مسؤوليتنا الأخلاقية في المجتمع.
من زاوية روحية، أرى أيضاً صدى داخلي: حال القلب والجماعة يخلقان واقعاً يُمكّن نوعاً معيناً من القيادة. لذا تصبح الآية دعوة مزدوجة — لتغيير الداخل كي يتغير الخارج، وللمساءلة الجماعية عند اختيار من يملك السلطة.
تلقيت سؤالاً كهذا من قبل فغصت في الكتب والنسخ الإلكترونية حتى حصلت على خيوط مفيدة: عبارة 'يدخل عليكم رجل من أهل الجنة' عادةً تظهر ضمن أحاديث قصصية أو تقريرية تتحدث عن زيارة أو ظهور رجل تبين لاحقاً أنه من أهل الجنة، وقد تختلف ألفاظها بحسب الراوي. للعثور على المتن بدقة أنصح أولاً بالبحث عن العبارة بحروفها العربية الدقيقة في قواعد بيانات الحديث المعروفة، لأن الكثير من الأحاديث لها روايات متعددة وتحويرات لفظية. مواقع مثل 'الدرر السنية' و'sunnah.com' و'مكتبة الشاملة' تتيح لك إدخال نص جزءي من المتن وستعطيك المراجع المختلفة: الرواية، المصدر، وترتيب السند.
ثانياً، بعد إيجاد المتن، تأكد من البحث عن السند ودرجه العلماء؛ فقد ترد نفس القصة في 'مسند الإمام أحمد' أو في بعض 'السنن' بصيغ مختلفة، وأحياناً في كتب التاريخ والسير التي تنقل أحاديث وضعّفها أو رواها بالتفصيل. إذا ظهر لك الحديث في 'سنن الترمذي' أو 'سنن أبي داود' أو 'صحيح مسلم' فذلك يعطي مؤشرات واضحة على قوتها، لكن الإقرار النهائي بحاجة لمراجعة شروح ودرجات المحدثين. استخدم ميزة البحث بالكلمات المفتاحية في المواقع التي ذكرتها، ثم انقل رقم الحديث أو الرقم في الكتاب للرجوع إلى شروح المحدثين.
أختصر ذلك بنصيحة عملية: ابدأ ببحث نصّي دقيق، ثم اقلب المراجع المذكورة واطلع على تعليق المحدثين على السند والمتن. هذه الطريقة لا تمنحك فقط موضع المتن، بل تبيّن كيف قُيمت الرواية عبر القرون، وما إذا كانت مقبولة للاحتجاج بها أو تحتاج إلى حذر عند الاستدلال. أجد أن التوليفة بين المصادر المطبوعة والبحث الرقمي هي الأكثر فعالية للوصول إلى المتن الصحيح وفهم سياقه.
النصوص التي تقول 'يدخل عليكم رجل من أهل الجنة' تفتح أمامي عالمًا من التأمل لأن العبارة قصيرة لكنها مشحونة برسائل روحية وأخلاقية عميقة. حين أقرأ مثل هذا التعبير أتصور شخصًا بسيطًا بيننا لكنه مخفي عليه مقام عظيم عند الله، وهذا يذكرني أن لا شيء في الإسلام يقاس فقط بالمظاهر.
أول تفسير مهم أتردد عليه هو أن المقصود حرفيًّا أن يكون في أمة النبي شخص صالح ومؤمن مقامه عند الله من أهل الجنة، يعيش بين الناس بصفته العضوية في المجتمع. هذا لا يعني أن الناس دائمًا يعرفون حاله الباطني أو أن حياته كاملة من الأخطاء، بل يعني أن الله قد خصه برحمة ورضا لا يعرفه إلا هو. تفسير آخر أشرت إليه كتب العلماء هو أن العبارة تذكير بأن الخير لا يختفي حتى لو بدا المجتمع في حالة ضعف أو فتور؛ فدائماً يوجد من يحمل راية الإيمان والخلق الحسن بين الناس.
أحب أن أضيف تفسيرًا اجتماعيًا وعمليًا: هذا الحديث يعمل كتحذير لنا أن لا نسرع في الحكم على الآخرين بناءً على المظاهر. كثيرًا من الناس من قد يظهرون عاديين أو حتى يخطئون علانية، لكن قلبهم مع الله، وربما صدقتهم وعملهم الخفي مع الله أكبر بكثير مما نتصور. لذلك الحديث يعلمنا التواضع، والصبر، والاحتفاء بمن يظهرون الخير بصوت منخفض. كما يعلمنا أن نعطي الأمل: وجود 'رجل من أهل الجنة' بيننا دليل أن الله لا يترك الأمة خالية من الرحمة والهداية مهما اشتدت المحن.
الدرس العملي بالنسبة لي واضح ومُلهِم؛ العمل الصالح المستمر، حتى لو كان بسيطًا ومتواضعًا، يمكن أن يرتقي بمن يقوم به إلى مراتب عظيمة عند الله. لذلك أجد نفسي أكثر ميلًا لأن أقدّر الأعمال الصغيرة المستمرة — صدقة سرية، كلمة طيبة، صبر على الناس — لأن ربما تكون سببًا في أن نصنع أو نعيش مع شخصٍ من أهل الجنة بيننا. وأخيرًا، الحديث يدفعني لأن أكون لطيفًا في حكمتي على الناس، وألا أفقد الأمل في أي مجتمع مهما بدا متهاوياً، لأن الله غالبًا ما يرسل رحمته في أشكال غير متوقعة، وبين أناسٍ لا ننتبه لهم في البداية.
لا يسعني إلا أن أتوقف طويلاً عند هذه العبارة؛ لأنها بسيطة من ناحية الكلمات لكنها غنية بالمعاني والتأمل. عندما أقرأ 'يدخل عليكم رجل من أهل الجنة' في 'الكتاب الشريف' أتخيل أولاً معنى كل كلمة: 'يدخل' فعل حاضر يدل على قدوم أو دخول، و'عليكم' تعني نحوكم أو بينكم، و'رجل من أهل الجنة' وصف يؤكد أن ذلك الشخص من أهل الجائزة الكبرى، هو من أهل الفضائل الذين أعدّ لهم الله الجنة.
من وجهة نظر لغوية ونحوية، الصيغة قد تُقصد بها الفعل الآني أو القريب، وغالباً في النصوص الشرعية تُستخدم للتبليغ عن خبر مؤكد أو بشرى مطمئنة للمستمعين. بالتالي يمكن فهم العبارة بطريقتين متوازنتين: الأولى أنها تبشير يُقصد به شخص سيأتي إليكم في هذه الحياة، ربما ليعلمكم أو يذكرَكم أو يكون من أهل خير في جماعتكم؛ والثانية أنها تأكيد في مقام الغيب — أي أن بينكم من هو مَنَّ الله عليه بالثبات والصدق والقبول، وسوف يُدخل الجنة يوم القيامة، فالعبارة هنا خبر عن قدر الله لمؤمن صالح.
أما تأويلاً تطبيقياً، فأنا أراها رسالة محفزة ومرآة نقد ذاتي: إنها تذكر المجتمع والنفس أن وجود أهل الجنة ليس بعيداً عن الناس العاديين، وأن الفضيلة قد تكون بيننا دون أن نعرف، فالمسؤولية هي أن نعامل الناس باللطف، وأن نتعلم من إخلاصهم وأعمالهم، لا أن نصنّف البشر سلفاً. وفي المقابل هي تحذير من الرياء والمعاملة المزدوجة — ليست كرامة أن تُنسب إلى أهل الجنة بلا أعمال، لأن الوصف هنا مردوده إلى عمل وثبات وإخلاص.
خلاصة حديثي المتواضع: العبارة ببساطتها تبشّر وتؤدب في آن واحد؛ تبشير بأن فيكم مَن هم أهل الجنة، وتأديب لأن علينا أن نكون منهم أو على الأقل أن نحتذي بهم. هذا ما أحسه كلما وقفت أمام هذه الكلمات في 'الكتاب الشريف' — إشراقة أمل وتصويب لطيف لقيمي وسلوكي.
أرى أن أبسط طريقة لبداية تفسير 'كما تكونوا يولى عليكم' هي تفكيكها كلمة كلمة ثم جمع القطع لتكوين معنى نحوي متماسك.
أولاً: 'كما' هنا تعمل كأداة تشبيه أو مقياس — بمعنى 'بما أن' أو 'حسب ما'. بعد 'كما' تأتي جملة فعلية 'تكونوا'؛ هذه الجملة حالة وصفية عن حال الناس أو حالتهم. نحويًا يمكن اعتبار 'كما تكونوا' إما مبتدأ جملة أو جملة حالية تفسر الهيئة والكيفية التي تجرى بها الواقعة التالية.
ثانيًا: 'يولّى' فعل مضارع مبني للمجهول في هذا الموضع (أي تُصرف عليه حدث يحصل للمتكلم أو للمخاطَب بدون ذكر الفاعل المباشر). أما 'عليكم' فجار ومجرور يبين المتعلق بالفعل؛ أي أن الفعل يقع عليكم أو يؤول إليكم. فالتفسير العام: «بما أنكم بهذه الهيئة، فسيؤول عليكم الأمر/سيترتب عليكم» — وهذه القراءة تجعل 'كما تكونوا' تحدد كيفية وقوع الفعل 'يولّى' أو ظرفه.