Berapa Harga Rata-Rata Novel Korea Terjemahan Di Toko Buku?

2025-07-25 10:50:40 64

4 Answers

Alice
Alice
2025-07-27 17:30:16
Aku sering beli novel Korea terjemahan, dan harganya biasanya sekitar Rp100.000–Rp150.000 tergantung tebal bukunya. Yang baru rilis atau bestseller kayak 'The Impossible Heir' atau 'Love Alarm' cenderung lebih mahal, bisa sampai Rp180.000. Tapi kalau lagi ada diskon di toko online atau event khusus, kadang bisa dapet di bawah Rp90.000. Aku suka bandingin harga di marketplace sama toko fisik – toko offline biasanya lebih mahal 10–20% karena biaya operasional.

Kalau mau hemat, cari edisi lama kayak 'My Love from the Star' atau 'The Miracle Morning' yang udah turun harganya. Atau beli versi bekas yang masih bagus kondisinya di grup jual-beli buku. Yang jelas, jangan expect harga semurah novel lokal karena faktor royalti penerjemah dan lisensi.
Harper
Harper
2025-07-28 05:37:43
Novel terjemahan Korea di Indonesia rata-rata Rp110.000. Aku beli 'The Uncanny Counter' kemarin Rp125.000, tapi 'Sweet Home' versi cetaknya lebih mahal karena hardcover. Penerbit kayak Gramedia Pustaka Utama atau Bhuana Ilmu Populer biasanya patok harga segitu. Kalau mau lebih murah, coba cari bundle atau paket pre-order yang sering ada bonus merchandise.
Lucas
Lucas
2025-07-28 07:58:31
Dari pengalamanku ngoleksi novel Korea, harga standarnya sekitar Rp120.000. Judul-judul populer kayak 'It’s Okay to Not Be Okay' atau 'Record of Youth' biasanya dijual Rp135.000–Rp160.000. Tapi penerbit kecil kadang nawarin harga lebih murah, sekitar Rp85.000 untuk buku tipis. Aku prefer beli langsung di Gramed atau Kinokuniya biar bisa liat kualitas kertas dan covernya. Kadang mereka kasih voucher diskon 10% buat member.
Grace
Grace
2025-07-29 03:21:37
Biasanya Rp95.000–Rp140.000. Aku sering cek harga di Shopee atau Tokopedia sebelum beli. Novel kayak 'True Beauty' atau 'Cheese in the Trap' jarang turun di bawah Rp100.000 kecuali lagi flash sale.
Tingnan ang Lahat ng Sagot
I-scan ang code upang i-download ang App

Kaugnay na Mga Aklat

Hidup Rata Yang Mulai Bergelombang
Hidup Rata Yang Mulai Bergelombang
Erin, gadis remaja berusia 17 tahun yang mulai jenuh dengan kehidupannya yang begitu-begitu saja. Tuhan sepertinya mengabulkan keinginan gadis itu. Erin mulai merasa kehidupannya berubah. Berbagai gelombang mulai datang menghampirinya. "Astaga! Mengapa mereka melihat ke arah sini dan berjalan mendekatiku??" "...Barra!? Artis ini tinggal disini?! Menginap di rumahku? Satu rumah denganku?! Oh my God... Ya, Tuhan apalagi ini??" "Aku menyukaimu, Erin. Sejak awal aku mengenalmu, aku merasakan sisi hidupku yang hampa mulai terisi... " "Kamu yang namanya Erin, bukan!?" Apa yang akan terjadi pada Erin? Apa dia akan menyerah pada gelombang yang menghampirinya? Atau apa dia akan berusaha untuk mengarungi gelombang itu?
Hindi Sapat ang Ratings
84 Mga Kabanata
Kita Bertemu di Korea
Kita Bertemu di Korea
"Bersediakah kamu menjadi 'pemandu' agama di sisa hidupku?" Menikah? Dengan aktor papan atas Korea? Samiya, wanita berdarah Minang, pergi merantau mengadu peruntungan di negeri Ginseng. Keteguhan Iman membawanya kepada sebuah kejadian yang tidak disangkakan. Insiden yang mengubah masa depannya. Takdir Allah mempertemukan Samiya dengan seorang pria bernama Kim Tae Ho, seorang aktor dan juga penyanyi papan atas Korea. Kebersamaan yang terjalin dalam ikatan pekerjaan, menumbuhkan benih-benih cinta di hati pria itu. Samiya yang menyimpan sebuah rahasia besar, mencoba menghindari Kim Tae Ho, setelah mengetahui keinginan untuk menikah dirinya. "Kamu belum tahu apa-apa tentangku, Tae Ho. Bagaimana bisa kamu menikahiku?" Rahasia apa yang dipendam Samiya? Akankah Kim Tae Ho mengurungkan niatnya setelah mengetahui kebenaran tentang Samiya?
10
33 Mga Kabanata
Impian Dan Cinta Di Korea
Impian Dan Cinta Di Korea
Cantik, pintar dan kaya. Tak serta merta membuat Reyka bahagia. Perceraian kedua orang tuanya membuat Reyka ingin mencari kebahagiaan di tempat lain. Indahnya cerita drama Korea yang romantis dan hangat, membuat Reyka benar-benar memilih Korea sebagai tempatnya berkuliah. Berjuang dan bertahan hidup di negeri orang membuat Reyka mandiri. Di sela-sela jadwal kuliah yang padat, Reyka berusaha berbisnis dan memanfaatkan media sosial untuk mendapatkan penghasilan. Perjumpaannya dengan seorang lelaki yang merupakan kakak tingkat di kampus yang juga merupakan tetangga di bawah apartemen yang ditinggalinya, membuat Reyka menjadi akrab dengan tujuh orang laki-laki yang tergabung dalam satu grup yang masih dalam masa training untuk menjadi idola K-Pop. Keakraban yang terjalin di antara mereka serta melihat kemahiran Reyka dalam berpromosi di media sosial membuat Reyka diminta oleh pemilik agensi yang masih merintis usahanya untuk bergabung menjadi manajer. Reyka dan tujuh anggota Tone jatuh bangun berjuang untuk meraih kesuksesan. Suka, duka, tawa dan tangis mereka lewati bersama. Jalinan persahabatan di antara mereka menjelma menjadi persaudaraan tanpa ikatan darah. Cobaan datang saat karir Tone sedang berkibar. Salah seorang anggota Tone yang saat itu dalam keadaan mabuk menodai Reyka dan membuat Reyka hamil. Reyka frustrasi dan sempat mengalami depresi. Tak ingin menggugurkan kandungannya tetapi tak ingin pula mengorbankan karir Tone yang sedang melesat. Walau bersedia bertanggung jawab, bagaimana mereka bisa bersatu? Yang menghalangi mereka bukan hanya budaya dan bahasa, mereka berbeda keyakinan. Bagaimana Reyka dan Tone menghadapinya?
10
107 Mga Kabanata
Buku telah di hapus
Buku telah di hapus
Buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus buku telah di hapus
10
11 Mga Kabanata
Terjebak di Dalam Novel
Terjebak di Dalam Novel
Jelek, culun, ratu jerawat, dan masih banyak panggilan buruk lainnya yang disematkan pada Alana di sekolah. Kehidupan sekolahnya memang seperti itu, hanya dicari ketika ulangan dan ujian tiba. Seolah tugasnya hanya untuk memberi anak-anak dikelasnya contekan. Situasi di rumah pun tak jauh berbeda. Ayah dan ibu yang selalu bertengkar ketika bertemu, membuat Alana lelah akan semua itu. Di suatu hari ketika dia benar-benar lelah dan kabur ke sebuah toko antik, dia menemukan sebuah buku fanfiction. Nama salah satu tokoh itu mirip seperti namanya, namun yang membedakan adalah Alana yang ada di dalam novel cantik dan pemberani, tak seperti dirinya. Di saat perjalanan pulang, tanpa diduga-duga saat pulang dia ditabrak oleh sebuah truk. Dan ketika bangun, wajah tampan seorang aktor papan atas berada tepat di depan wajahnya. "Alana? Kau kenapa? Aku ini kan kakakmu?" Alana masuk ke dalam novel itu!
Hindi Sapat ang Ratings
16 Mga Kabanata
Harga Suamiku
Harga Suamiku
Bagaimana rasanya, jika suamimu ada yang melamar. Seorang wanita yang kaya raya, dan juga seorang janda cantik yang hidup kesepian di tengah keramaian. Apakah seorang Gita Larasati wanita sederhana, mampu mempertahankan rumah tangganya?
10
16 Mga Kabanata

Kaugnay na Mga Tanong

Bagaimana Cara Menemukan Novel Korea Terjemahan Terbaru?

4 Answers2025-07-25 00:58:31
Aku tipe orang yang selalu ngecek update novel Korea terjemahan tiap minggu, dan cara paling ampuh menurutku adalah lewat platform Webnovel atau Wattpad. Mereka sering banget nongolin judul-judul baru dari penulis Korea yang udah diterjemahin. Misalnya, kemarin nemu 'The S-Classes That I Raised' yang baru rilis terjemahan Inggrisnya. Kalau mau yang lebih terorganisir, aku suka follow akun Twitter khusus kayak @KNovelUpdates. Mereka rajin banget posting info terbaru, kadang sekalian kasih link baca legal. Oh iya, jangan lupa cek subreddit r/noveltranslations juga. Komunitas di sana aktif banget berbagi rekomendasi dan update terjemahan, bahkan kadang ada diskon ebook atau info pre-order novel fisik.

Apa Rekomendasi Novel Korea Terjemahan Genre Romantis Terbaik?

4 Answers2025-07-24 06:13:09
Aku selalu punya tempat khusus di hati untuk novel-novel Korea yang bikin hati berdebar. Salah satu yang paling nempel di kepala adalah 'The Miracle of Namiya General Store' – bukan cuma romantis, tapi punya magic realism yang bikin ceritanya kayak mimpi indah. Karakter-karakternya begitu hidup, dan hubungan antar tokohnya dibangun pelan-pelan sampai bikin gregetan. Kalau mau yang lebih pure romance, 'Love in the Big City' itu masterpiece. Ceritanya tentang cinta di tengah hiruk pikuk Seoul, dan deskripsi settingnya bener-bener bikin aku kebayang lampu kota dan dinginnya malam. Yang bikin spesial, konfliknya realistis banget, nggak melulu happy ending tapi justru karena itu lebih berkesan. Terakhir, 'Kim Jiyoung, Born 1982' meskipun lebih ke drama sosial, tapi ada elemen romansa yang ditampilkan dengan pahit-manisnya kehidupan perempuan Korea.

Aplikasi Apa Yang Menyediakan Novel Korea Terjemahan Terbaik?

4 Answers2025-07-25 05:35:29
Aku benar-benar kecanduan baca novel Korea terjemahan, dan udah nyobain banyak aplikasi. Yang paling sering kupake sih 'Wuxiaworld'. Mereka punya koleksi novel Korea yang lumayan lengkap, terjemahannya natural, dan nggak ribet navigasinya. Yang bikin betah, mereka sering update chapter baru, jadi nggak perlu nunggu lama buat lanjutin cerita. Tapi kalau mau yang lebih spesifik genre romance atau slice of life, 'Radish' juara banget. Aplikasinya kayak wattpad tapi khusus novel Asia, dan ada banyak judul populer seperti 'True Beauty' atau 'Cheese in the Trap'. Sayangnya, beberapa konten locked dan harus bayar, tapi worth it karena kualitas terjemahannya smooth banget. Aku suka banget baca di sini pas lagi pengen cerita manis atau drama sekolah.

Siapa Penerbit Novel Korea Terjemahan Paling Populer Di Indonesia?

4 Answers2025-07-25 00:52:13
Kalau ngomongin penerjemahan novel Korea di Indonesia, pasti langsung kepikiran sama Gramedia Pustaka Utama. Mereka itu raja banget soal ini, udah nerbitin banyak judul bestseller kayak 'The Miracle of Namiya General Store' atau 'Love in the Big City'. Aku sendiri sering banget nemu buku terjemahan Korea di rak Gramedia, sampulnya selalu eye-catching dan kualitas terjemahannya enak dibaca. Tapi jangan lupa sama Bhuana Ilmu Populer yang juga gak kalah keren. Mereka punya koleksi novel-novel Korea yang lebih niche, kayak 'I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki' yang lagi hits itu. Yang bikin aku suka, mereka sering ngeluarin edisi spesial dengan bonus-bonus lucu. Dua penerbit ini selalu jadi andalan kalau aku lagi pengen baca cerita dari Korea.

Kapan Novel Korea Terjemahan Biasanya Dirilis Dalam Bahasa Indonesia?

4 Answers2025-07-25 05:31:28
Kalau ngomongin waktu rilis novel Korea terjemahan Indonesia, biasanya agak susah diprediksi karena variasi penerbit dan kebijakan mereka. Dari pengalamanku, novel-novel populer kayak 'The Remarried Empress' atau 'Itaewon Class' bisa muncul dalam 6-12 bulan setelah versi Korea-nya booming. Penerbit besar biasanya lebih cepat, sekitar 3-6 bulan, apalagi kalau ada hype dari drama adaptasinya. Tapi jangan sedih kalau belum keluar versi Indonesianya. Kadang aku cek situs resmi penerbit lokal atau media sosial mereka buat ngikutin update. Beberapa penerbit suka ngasih timeline, kayak 'akan terbit Q3 2024' gitu. Yang jelas, semakin banyak fans yang ngebacot di kolom komentar, semakin cepat mereka ngeluarin terjemahannya. Aku pernah nunggu sampe setahun lebih buat 'Tomorrow With You', tapi worth it banget pas akhirnya keluar.

Apakah Ada Situs Resmi Untuk Novel Korea Terjemahan Berlisensi?

4 Answers2025-07-25 06:28:31
Kalau cari novel Korea berlisensi, aku biasanya langsung buka 'Munpia' atau 'Ridibooks'. Dua platform ini punya banyak judul resmi yang udah diterjemahkan ke Inggris, dan beberapa bahkan ada versi Indonesianya. Aku suka banget sistem mereka karena terjamin legal dan dukung penulis langsung. Beberapa judul favoritku kayak 'Omniscient Reader’s Viewpoint' dan 'Trash of the Count’s Family' bisa dibeli di situ. Tapi hati-hati sama situs abal-abal yang nawarin terjemahan ilegal. Selain nggak etis, kualitas terjemahannya sering berantakan. Kadang aku juga cek 'Webnovel' atau 'Tappytoon' buat judul-judul populer. Mereka kerjasama dengan penerbit Korea, jadi lebih terpercaya. Kalau mau baca sample dulu, biasanya ada chapter gratis buat dicoba.

Mengapa Novel Korea Terjemahan Begitu Populer Di Kalangan Remaja?

4 Answers2025-07-25 16:50:02
Novel Korea terjemahan tuh punya sesuatu yang bikin remaja susah move on. Pertama, setting ceritanya seringkali relatable banget – sekolah, kehidupan sehari-hari, atau dunia kerja yang dikemas dengan konflik emosional. Aku inget banget waktu pertama kali baca 'The Miracle of the Namiya General Store', itu bikin aku mikir panjang soal nasib dan pilihan hidup. Kedua, karakter-karakternya dibangun dengan sangat manusiawi. Mereka nggak sempurna, punya kelemahan, tapi juga punya sisi yang bikin kita root for them. Misalnya di 'Love Alarm', konflik batin tokoh utamanya bener-bener ngena buat remaja yang lagi cari jati diri. Plus, alur ceritanya biasanya cepat tapi tetap dalam, jadi nggak bosenin. Yang paling keren sih, novel-novel ini sering nyentuh tema universal kayak cinta pertama, persahabatan, atau konflik keluarga, tapi dibungkus dengan budaya Korea yang estetik. Itu yang bikin remaja merasa dekat tapi sekaligus dapat sensasi baru.

Di Mana Bisa Membaca Novel Korea Terjemahan Gratis Online?

4 Answers2025-07-25 14:26:03
Kalau soal baca novel Korea gratis, aku punya beberapa tempat favorit yang bisa dibagi. Pertama ada Wattpad – meskipun banyak konten amatir, beberapa translator dedicated sering upload chapter 'True Beauty' atau 'My ID is Gangnam Beauty' di sini. Tapi hati-hati sama kualitas terjemahannya, kadang agak aneh. Platform lain yang aku suka adalah Blogspot. Beberapa blogger seperti 'Novel Lovers ID' rajin posting terjemahan 'The Remarried Empress' atau 'Who Made Me a Princess' dengan format rapi. Kalau mau cari yang lebih lengkap, coba ke Sribuu atau Baca Novel, meski kadang ada iklan mengganggu. Oh iya, komunitas Discord juga sering jadi tempat sharing terjemahan fanmade, tapi biasanya harus invite dulu.
Galugarin at basahin ang magagandang nobela
Libreng basahin ang magagandang nobela sa GoodNovel app. I-download ang mga librong gusto mo at basahin kahit saan at anumang oras.
Libreng basahin ang mga aklat sa app
I-scan ang code para mabasa sa App
DMCA.com Protection Status