3 Answers2025-07-25 23:42:48
Novel 'Panlong' adalah salah satu karya populer dari penulis Tiongkok, I Eat Tomatoes. Di Indonesia, versi terjemahannya diterbitkan oleh penerbit lokal yang biasanya bekerja sama dengan platform web novel. Sayangnya, info spesifik tentang penerjemah atau editor yang menangani versi Indonesianya kurang terekspos. Tapi kalau cari di toko buku online atau situs web novel legal, biasanya ada keterangan penerbitnya. Aku dulu baca versi English-nya dulu sih, baru tahu ada yang bahasa Indonesia belakangan.
3 Answers2025-07-25 02:34:16
Aku udah ngecek beberapa sumber terpercaya, dan sepertinya novel 'Panlong' versi bahasa Indonesia belum lengkap sampai sekarang. Padahal ceritanya seru banget, apalagi buat yang suka genre xianxia. Aku sendiri udah baca sampai volume tertentu, tapi kayaknya penerbit masih proses nerjemahin atau nerbitin lanjutannya. Kalau mau baca yang full, mungkin bisa coba versi bahasa Inggris atau Mandarin yang lebih lengkap. Tapi jujur, nunggu terjemahan Indonesia itu emang ujian kesabaran sih!
3 Answers2025-07-25 10:09:08
Aku baru-baru ini ngecek info tentang 'Panlong' karena penasaran sama panjangnya versi Indonesia. Ternyata, novel ini punya total 806 chapter asli dalam bahasa Mandarin. Untuk terjemahan Indonesia, biasanya mengikuti jumlah chapter yang sama, tapi kadang ada perbedaan tergantung platform yang nerbitin. Kalo di situs web tertentu, aku liat lengkap sampai 806 chapter juga. Novel xianxia ini emang epic banget, dari awal baca sampe tamat bisa ngerasain perkembangan karakter Long Chen yang keren abis.
3 Answers2025-07-25 02:29:22
Aku ingat banget pas pertama kali nemu novel 'Panlong' di Gramedia, sampulnya keren banget dengan naga merah menyala. Setelah cek di bagian penerbit, ternyata diterbitin oleh Elex Media Komputindo. Mereka emang sering nerbitin novel-novel xianxia dan wuxia terjemahan, kayak 'Coiling Dragon' juga. Kualitas terjemahannya cukup bagus, meskipun ada beberapa nama skill yang agak aneh, tapi overall enak dibaca. Elex ini bagian dari Kompas Gramedia, jadi distribusinya luas banget, bisa ditemuin di toko buku online maupun offline.
3 Answers2025-07-25 08:26:21
Awalnya, Linley adalah pemuda biasa dari keluarga bangsawan yang sudah jatuh. Dunianya berubah total setelah menemukan cincin kakeknya yang ternyata menyimpan roh naga legendaris, Doehring Cowart. Dengan bantuannya, Linley mulai melatih diri dalam seni memahat dan sihir. Alurnya seru banget karena kita ngelihat dia naik level dari zero to hero, mulai dari akademi magis sampai jadi penguasa elemen. Konfliknya keren, terutama saat dia harus hadapi keluarga Baruch yang sombong dan organisasi bawah tanah. Yang bikin nagih adalah twist tentang latar belakang cincin itu dan nasib keluarganya yang ternyata terkait sama konspirasi besar.
3 Answers2025-07-25 19:11:36
Aku baru-baru ini nemu 'Panlong' versi bahasa Indonesia di Webnovel. Platform ini emang rajanya buat novel-novel China yang udah diterjemahin, dan koleksinya lengkap banget. Buat yang suka baca online, Webnovel juga punya fitur baca offline yang praktis. Kalo mau baca gratis, biasanya ada batas chapter per hari, tapi worth it sih soalnya terjemahannya lumayan bagus. Alternatif lain yang aku tau itu Noveltoon, tapi belum pernah coba sendiri.
3 Answers2025-07-25 08:35:45
Aku baru saja menyelesaikan koleksi 'Panlong' dalam bahasa Indonesia dan total ada 21 volume! Awalnya kukira bakal lebih banyak karena ceritanya yang epik, tapi ternyata cukup padat dalam jumlah itu. Setiap volume punya tebal sekitar 300-an halaman, jadi cukup puas buat dibaca dalam waktu lama. Aku bahkan sempat hunting beberapa volume langka di marketplace karena ada yang cetakan pertamanya udah susah dicari. Kalau kamu penggemar xianxia, ini salah satu yang wajib dimiliki meskipun terjemahannya kadang agak kaku.
3 Answers2025-07-25 14:35:16
Aku pernah baca 'Panlong' versi bahasa Indonesia dan bandingin dengan yang versi asli Mandarin. Terjemahannya cukup bagus sih, terutama buat yang gak bisa bahasa Mandarin kayak aku. Tapi emang ada beberapa istilah cultivation atau nama teknik yang agak aneh terdengar karena gak ada padanan langsung dalam bahasa kita. Contohnya, terjemahan 'Dragonblood Warrior' jadi 'Prajurit Darah Naga' terdengar keren, tapi beberapa nama skill agak dipaksa. Tapi secara plot dan karakter, tetep faithful sama originalnya. Buat yang mau coba baca xianxia tanpa harus pusing belajar Mandarin, versi Indonesianya oke banget.