『ようするに』と『つまり』のニュアンスの違いは何?

2026-01-24 16:00:43 168

2 回答

Violet
Violet
2026-01-27 02:39:45
『つまり』の方が丁寧でフォーマルな響きがあるように感じます。ビジネスメールで『ようするに』を使うのは少しカジュアルすぎるかもしれません。

『ようするに』には話を収束させる力強さがあります。討論番組で司会者が『ようするに両者の意見は平行線なんですね』とまとめるような場面では、『つまり』では同じ締めくくりにならない。逆に『つまり』は思考の過程を大事にする言葉で、『AだからB、つまりCという結論になる』と論理の鎖をつなぐのに向いています。

漫画『名探偵コナン』の推理シーンでも、犯行の核心を突くときは『ようするに』、謎解きの過程を説明するときは『つまり』が自然に使い分けられているのをよく目にします。
Jane
Jane
2026-01-28 05:22:25
『ようするに』は、複雑な話を手早くまとめたいときに使う印象がありますね。例えば友達に長々と説明した後で『ようするに、あのキャラは最後に裏切るんだよ』と締めくくると、話の核心をズバッと伝えられる気がします。

一方『つまり』は、もう少し論理的な流れを作りたいときに使うことが多いです。『主人公の選択は自己犠牲だった。つまり、彼は仲間を守るために最初から覚悟を決めていた』というように、前の文を受けて解説や言い換えをする感じ。『ようするに』が要約なら、『つまり』は橋渡し的な役割ですね。

面白いのは『ようするに』には若干の感情が込められることもあること。『ようするに何が言いたいの?』と使うと、少しいら立ちを含んだニュアンスになりますが、『つまり』で同じ文を作ると純粋な疑問に聞こえます。
すべての回答を見る
コードをスキャンしてアプリをダウンロード

関連書籍

愛は舞い散る花のように
愛は舞い散る花のように
「涼宮さん、本当に名前を変えるおつもりですか? 名前を変えると、学歴証明書やその他の証明書、それにパスポートの名前も全部変更する必要がありますよ」 涼宮しずかは静かにうなずいた。 「はい、もう決めました」 窓口の職員はまだ説得を試みる。 「成人してから名前を変えるのはかなり手間がかかりますよ。 それに、もともとのお名前もとても素敵だと思いますが......もう少し考えてみてはいかがですか?」 「いいえ、もう考え直しません」 しずかは迷いなく改名同意書にサインした。 「お願いします」 「かしこまりました。変更後の新しいお名前は『飛鳥』でよろしいですね?」 「はい、そうです」 飛鳥のように、もっと遠くの空へ飛び立とう。
21 チャプター
あの人は、遠い時の中に
あの人は、遠い時の中に
結婚式まであと五日。林詩織(はやし しおり)はパソコンで「結婚式のサプライズゲーム」を調べていた。そのとき、画面の右下に、LINEの新着通知が表示される。 【私、もうすぐ結婚するんだ。後悔してる?】 【綾香、今の俺はお金も地位も手に入れた。もう一度俺を見てくれ。 君さえ望めば、新婦なんて今からでも替えられる】 …… どのメッセージも、全部彼女の婚約者――瀬川湊(せがわ みなと)が送ったものだ。 しかも、その送り相手は他でもない。 彼女の義姉――林綾香(はやし あやか)。 たぶん湊は、まだ自分のLINEがノートパソコンでログインしっぱなしになっているのを知らなかったのだろう。 詩織は、そのやり取りを呆然と見つめている。 自分より七つ年上で、いつも自信に満ちて落ち着いた湊が、別の女性の前では、まるで子どもみたいに執着と未練をぶつけている。 画面いっぱいに並ぶ長文のメッセージは、婚約者が義姉に抱いてきた、報われない愛と苦しみのすべてを語っていた。
22 チャプター
鳥と魚の居場所は違う
鳥と魚の居場所は違う
「信子、君の一言さえあれば、俺は今すぐこの婚約パーティーをキャンセルする」 監視カメラの画面の前で、千葉美月(ちば みつき)は涙を必死でこらえ、張り裂けるような苦痛に襲われていた。 愛し合っていたはずの婚約者が、婚約式の前日にこんな言葉を口にするとは夢にも思わなかった。 そして堀江宏樹(ほりえ ひろき)が約束した通り、婚約パーティー当日、信子の「私に付き合って」の一言で、彼はあっさりと婚約パーティーをキャンセルした。 美月も完全に彼への攻略を諦め、システムに向かって言った。「攻略対象を変更します」 彼女を裏切ったのは宏樹だった。 しかし後に彼女が本当に攻略対象を変えた時、彼女の前で必死に「捨てないで」と哀願したのも宏樹だった。
22 チャプター
雪の枝に残る想い
雪の枝に残る想い
薄葉景和(うすば けいわ)と結婚して五度目の新年、彼は突然姿を消した。 温水頌佳(ぬくみず うたか)は警察署に行き、捜索願を出した。応対した警察官は記録を読み終えると、変な表情を浮かべた。 「奥さん、ご主人が薄葉景和ですよね?では、あなたのお名前は?」 「温水頌佳です。旦那に関する手がかりでもあるのですか?」 目が見えない彼女は、緊張のあまり衣の裾を指先でぎゅっと握りしめた。 警察官は眉をひそめ、机を強く叩いた。 「ふざけないでください!本当の氏名を答えてください!」 頌佳は呆然とした。 「え?本当に温水頌佳ですけど……」 背後の金髪の不良が軽蔑するように鼻で笑った。 「おいおい、この盲目女、似てるからって本人のふりをするなよ。 G市の誰もが知ってるさ。薄葉社長が温水さんの妊娠を祝って、千億円の豪華なヨットを贈ったことを」 その時、向こうのビルの大型ビジョンには景和へのインタビューが流れていた。 「……愛する妻が無事に出産し、平安であることを願いました」 「ありがとう、景和」 小林瑶緒(こばやし たまお)の甘く聞き覚えのある声が響いた瞬間、頌佳の顔から血の気が引いていった。 ……
23 チャプター
すれ違う風の向こうに
すれ違う風の向こうに
深沢祈人(ふかざわ きひと)の愛人になって八年。ようやく彼はトップ俳優にまで登りつめた。 だが、萩野朝香(おぎの あさか)という恋人としての存在を公表すると約束していたはずの記者会見で、祈人が発表したのは、別の女優・秋野夜音(あきの よね)との交際だった。 「朝香、俺の立場が安定したら、必ずお前と結婚する」 朝香は静かに微笑み、首を横に振った。「もういいよ」と、その声は優しくも、どこか遠かった。 後日、祈人が長文コメントで公開プロポーズをし、涙ながらに「俺と結婚してくれ」と頼んだときも、朝香は同じように微笑みながら首を振った。 十八歳の朝香は、十八歳の祈人と結婚したいと思っていた。 だが、二十八歳になった医師の朝香は、もはや二十八歳のトップ俳優・祈人と結婚する気にはなれなかった。
26 チャプター
心の苦しみを癒す宝石は、何処に?
心の苦しみを癒す宝石は、何処に?
結婚して四年、夫は一度も恋人の定番スポットになど連れて行ってくれなかった。 「そんな流行りもの、俗っぽいだけだ」と言って。 なのに、彼にとって忘れ得ぬ女性が帰ってきたとき、あの「一緒に登れば生涯添い遂げられる」と噂される山へ、嬉々として彼女を連れて行った。 まさか、離婚して国を出たというのに、元夫となったあの人が追いかけてきた。瓦礫の中で、泣きながら私を探していた......
25 チャプター

関連質問

小説で『ようするに』を使う際の効果的な表現方法は?

1 回答2026-01-24 18:48:57
小説の中で『ようするに』を使うとき、その効果は登場人物の性格やシチュエーションによって大きく変わってくる。キャラクターが急いで説明を省略したいときや、複雑な状況を一言でまとめたいときに使うと自然な流れを作れる。例えば、推理小説で探偵が事件の核心をズバリと言い当てるシーンなら、『ようするに、犯人は被害者の弟だった』という簡潔な表現が緊張感を高めるだろう。 一方で、日常会話の描写に使う場合は注意が必要だ。あまり頻繁に使うと登場人物がせっかちだったり乱暴な印象を与えてしまう。『ようするに』の代わりに『つまり』や『要は』といった類語を織り交ぜると、リズムに変化が生まれる。特に青年向けのライトノベルでは、キャラクターの口癖として『ようするに』を効果的に配置すると、その人物の思考の早さや直情的な性格を際立たせることができる。 物語のテンポをコントロールするツールとして考えると面白い。クライマックス直前で情報を圧縮したり、逆に重要な場面でわざと『ようするに』を使わずにじっくり描写を積み重ねたり。読者を引き込むための呼吸のようなものだ。『ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか』のベルや『ソードアート・オンライン』のキリトのように、キャラクターの個性を言葉の選び方で表現するのも一つの方法だろう。

会話で『ようするに』を使うときの自然なタイミングは?

2 回答2026-01-24 04:28:30
「ようするに」が会話で生きる瞬間って、複雑な話をかみ砕きたいときじゃないかな。例えば友達が『このアニメの設定、時間ループと平行世界が混ざってて…』と長々説明してきたら、『ようするに主人公は何度も同じ日を繰り返しながら別次元の自分と協力する話?』とまとめると、相手も『そうそう!』ってなる。 大切なのは、相手の話の核心を理解した上で使うこと。ただ早く結論を聞きたいだけだと、話を遮っているように受け取られるかも。『ドラゴンクエスト』の複雑な紋章システムを説明している人に『ようするに装備を強くできるアイテム?』と返せば、会話がスムーズに進むけど、深い設定を楽しんでいる人には少し乱暴に映るかもしれない。 若い世代だと『要は』より『ようするに』の方が柔らかい印象があるみたい。『進撃の巨人』の人間関係を『ようするにみんな傷つきながらお互いを理解しようとしてる?』と言うと、重いテーマも軽やかに共有できる。ただし議論の最中に連発すると思考停止に見えるから、さじ加減が大事だね。

『ようするに』を英語で言い換えるとどんな表現がある?

2 回答2026-01-24 22:56:55
英語で『ようするに』に相当する表現は文脈によってかなり変わってきますね。 例えばカジュアルな会話なら 'long story short' がぴったり。『長い話を端折って言うと』というニュアンスで、友達との雑談や日常会話でよく使われます。『ワンピース』のエピソードを説明する時なんかに『ロングストーリーショート、ルフィはまた仲間を増やした』みたいな感じで使えます。 もう少しフォーマルな場面では 'in short' や 'to put it simply' が良いでしょう。ビジネスメールや論文の要約部分で見かける表現です。『進撃の巨人』の複雑な世界観を説明する時に『トゥプットイットサンプリー、人間は壁の中に閉じ込められていた』と簡潔にまとめるのに向いています。 ネイティブがよく使う砕けた表現だと 'basically' も便利。ただしこの単語は使いすぎると失礼に聞こえる場合があるので要注意。若者同士の会話では『ベイシカリー、あのキャラクターは最終的に裏切る』みたいな使い方がされます。

『ようするに』の意味を簡単に説明するとどうなる?

1 回答2026-01-24 02:12:51
『ようするに』という表現は、複雑な内容を簡潔にまとめたいときに使われる便利な言葉だ。長々とした説明を省き、核心部分だけを伝える際の自然なつなぎ言葉として機能する。 例えば、友達と『進撃の巨人』の結末について熱く語り合っているとき、『ようするにエレンは…』と切り出すと、話の要点を一気に伝えられる。議論や説明の中で、相手に「要約してほしい」というニュアンスを含ませつつ、スマートに話題を収束させられるのが特徴だ。 ただし、使いすぎると説明を端折っている印象を与えることもある。会話の流れを見極めながら、適度に使うのが良いだろう。物語のネタバレをする際など、あえて曖昧にしながらも本質を伝えたいときにも重宝する表現といえる。
無料で面白い小説を探して読んでみましょう
GoodNovel アプリで人気小説に無料で!お好きな本をダウンロードして、いつでもどこでも読みましょう!
アプリで無料で本を読む
コードをスキャンしてアプリで読む
DMCA.com Protection Status