The search for English translations of niche manga like '夫婦ゲーム' can feel like a treasure hunt sometimes. While I haven't come across an officially licensed English version, there's an interesting phenomenon happening with fan translations. Some dedicated scanlation groups pick up titles that don't get official releases, though quality varies wildly.
What makes '夫婦ゲーム' particularly tricky is its mature themes and psychological complexity - the kind of content that often gets passed over by mainstream publishers. I remember when 'メイドインアビス' first gained international attention after years of being underground. Maybe '夫婦ゲーム' needs that one passionate fan group to champion it. The art style alone deserves wider recognition beyond Japanese readers.