Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
3 Answers
Jackson
2025-11-09 07:42:06
歌を何度も歌いながら感じるのは、リズムと言葉の結びつきの強さだ。'前前前世'のサビはメロディがとにかく速く、短い音節で勢いを作っている。英語にすると自然な強勢位置が変わってしまい、言葉を当てはめるだけでは歌にならない。例えば "I started looking for you since a previous life" のように置くとメロディと語尾の伸びが噛み合わず、フレーズが窮屈になる。
'前前前世'の冒頭、「前前前世から僕は君を探し始めたよ」を直訳すれば "From the previous previous previous life I began searching for you" といった具合になるけれど、英語ではリズムや反復の遊びが硬く響きやすい。日本語の「前前前世」は繰り返しによってまるで息づくような軽やかさと親密さを生む。英訳は意味を伝えられても、その訛りや語感、響きが生む安心感までは完全には伝わらない。