หลักการหลักที่ผมยึดคือขออนุญาตเจ้าของลิขสิทธิ์โดยตรงและขอเป็นลายลักษณ์อักษร เพื่อให้ครอบคลุมการแปลและการเผยแพร่
ผมมักจะแยกเรื่องที่ต้องตกลงออกเป็นประเด็นสั้นๆ ดังนี้
1) ขอบเขตการแปล: ภาษาเดียวหรือหลายภาษา, ปรับแก้เนื้อหาหรือไม่
2) ช่องทางเผยแพร่: ออนไลน์, พิมพ์, หรืองานกิจกรรมจำหน่าย
3) ระยะเวลาและพื้นที่: เฉพาะประเทศไทยหรือสากล
4) รูปแบบการชำระเงิน: ค่าลิขสิทธิ์, แบ่งกำไร หรือให้ใช้ฟรีโดยมีเงื่อนไข
5) เครดิตและการอ้างอิง: ต้องมีข้อความระบุเจ้าของต้นฉบับอย่างไร
ในหนึ่งกรณีผมเคยติดต่อวงที่แปลผลงานจาก '
fate' แล้วพบว่าถ้าต้องการจำหน่ายเชิงพาณิชย์ ผู้สร้างมักจะขอค่าลิขสิทธิ์หรือขอเป็นสัดส่วนของรายได้ การเก็บหลักฐานเป็นอีเมลหรือสัญญาจะช่วยป้องกันปัญหาภายหลัง