Which Translation Is Used In Penguin Classics The Count Of Monte Cristo?

2025-09-05 06:38:00 97

4 Answers

Clara
Clara
2025-09-07 22:55:18
Short and to the point: Penguin Classics' mainstream edition of 'The Count of Monte Cristo' is translated by Robin Buss. I like this one because it reads naturally and keeps most of Dumas’ plot threads intact; it feels modern without losing the 19th-century drama. If you're picky about translations, check the title page or the online listing for the translator and ISBN to be sure you’ve got Buss’s edition — it’s the one I usually recommend when friends ask for a readable, faithful version.
Jack
Jack
2025-09-09 18:17:31
I usually approach translations like tasting different vintages of the same wine, and for 'The Count of Monte Cristo' the Penguin Classics bottle most readers will encounter is by Robin Buss. What I like about this translation is the balance: it steers clear of Victorian-era bowdlerizing and avoids becoming too colloquial; the sentences flow and the swashbuckling, melodramatic moments land properly. Penguin's edition often pairs Buss's translation with an introduction and explanatory footnotes that help with historical context, which is handy when Dumas name-drops politics or 19th-century France.

If you’re comparing translations, think about what you want: historical flavor vs. smooth readability. Buss leans toward accessibility and fidelity, making it a solid pick for newcomers and re-readers alike. For collectors or academic work, double-check the exact edition and ISBN—Penguin sometimes issues multiple formats, and a particular printing might have slightly different front matter or annotations.
Madison
Madison
2025-09-10 10:54:13
If you're holding a Penguin Classics copy of 'The Count of Monte Cristo', the translation most commonly used in their main Penguin Classics edition is by Robin Buss. I picked up that paperback years ago and loved how readable and natural the English felt — not old-fashioned Victorian clunky, but not breezily loose either. Penguin's Robin Buss version tends to aim for clarity and fidelity, and their edition usually includes useful intro material and notes that help contextualize Dumas' wild plot and 19th-century references.

I should flag that publishers sometimes release different printings or series (Penguin Classics, Penguin Modern Classics, or special annotated editions) and occasionally a different translator might appear in a particular release. So if you want to be 100% sure for the copy in your hands, glance at the title page or the product metadata — it will list the translator. For my taste, Buss strikes a sweet balance between readability and staying true to Dumas' voice, and that made re-reading the revenge plot a proper page-turner for me.
Vera
Vera
2025-09-10 11:56:10
I grabbed a Penguin Classics 'The Count of Monte Cristo' a while back and, in the version I own, the translator is Robin Buss. His translation is the one Penguin uses in their popular modern Classics line, and it’s praised for being contemporary and easy to follow without losing the novel’s bombastic energy. If you’re browsing online, the product listing or the front matter of the book will show the translator’s name — look for Robin Buss if you want that more modern feel.

Also, a small heads-up: many 19th-century English translations were heavily abridged or altered, so if you want the full Dumas ride, choose a modern Penguin Classics edition (Buss) or another recent unabridged translation. That way you won’t miss the side plots and the deliciously baroque details that make the story such a treat.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Lost In Translation
Lost In Translation
Kate’s life was perfect—a handsome fiancé, loving parents, and a supportive sister. She was happy and contented that is until she found out that her fiancé is cheating on her. The same time she found out she is actually pregnant with a baby who she assumes is her fiancé's. Kate with this new astounding knowledge ran away. From the city she travelled all the way to the countryside. Kate was left Broken, Lost, Confused, Pregnant, and Alone in a new place On her lowest state she was rescued by Artemis Allen—her fiancé best friend. Artemis Allen wants Kate ever since college, but since he gives importance to friendship he backed off. He attended their engagement to officially let go of his lingering feelings for her. Months later, seeing her broken and vulnerable, he made up his mind to get her. Artemis Allen still wants Kate Millard and nothing will stop him this time. Not even his best friend, not even destiny, and nor even fate. Atleast, that's what he thought.
Not enough ratings
7 Chapters
Make Our Days Count
Make Our Days Count
This is the story of a dying girl. Gracie. And just like every dying person, she had wishes. Infact she had a bucket list of things she wanted to do before she finally dies. * She had cancer of the blood and bone marrow. Chronic lymphocytic Leukaemia. It develops from a type of white blood cell called B cells and it progresses slowly. Symptoms may not show until maybe years for some patients. Her CLL was aggressive and needed chemotherapy treatment early. But it was a little late for her when they discovered. So wth no early treatment, She had just 5 years to live. The hospital became her home. She was given a room there to live indefinitely. She could still recall her dad’s gloomy face while decorating her room. She eventually recovered a little, just like every other days, she found herself retiring to her former routine. Her chats with him. But when she told him she was sick and was gonna die, he kind of took it differently than she expected. He asked her why. And her reply was probably the last message on their chat till this day. If he blocked her or something, she just doesn't know. she could never find him again on social media. She cried for weeks. He was supposed to be her best friend. She was never gonna make peace with Cancer or resign to fate. No way. Eventually she stopped treatment 2 yrs later when she got her independence. No matter the treatment, she would never be able to live as long as she wants anyway. So why prolong the torture? But that was a difficult decision to make nonetheless because she stopping the treatment meant she'd have to die earlier than 5 years. But she’d rather make peace with that as long as she could do whatever she wanted before dying. ..................... It's all about love, drama, regret.
10
20 Chapters
Captive Of The Count
Captive Of The Count
"We are enemies." "That doesn't stop me from possessing you." He breathed and every word he whispered later on sent chills down my spine, "You are mine, Amara. From the pale blonde strands of your hair to your faded nail-polished toes. Every breath you take is mine. Not excluding the freckles dusting your cheeks to the pimples on your face. Your misery is mine, which I shall bring upon you myself. From your giggles to your random nonsensical chatter, I own them! Your darn strawberry moments are mine. Every drop of blood that flows through your veins belongs to me and so does your last breath when I snuff life out of you, watching as your pretty green eyes lose their shine and your heartbeat goes dull beneath my palm." His hand traveled to my neck, fingers lacing around it, and he squeezed a bit, "Who do you belong to?" He asked capturing my ear lobe between his lips and I shivered. "Myself and you can't have me!" I swung my head back and crashed it against his, sending him reeling backward. **************** You have got to let your loved ones know what's happening with you' Amara snow Dardanos learns this the hard way when her perfect world is crushed by a secret she kept away from her family. Orian Wolfe Akanther, one of the leaders of the underworld is given the task of taking the werewolf princess as vengeance for the injustice and treachery done to his kind. The plan was simple, to take her, watch her family and kind crumble beneath his finger tips and then kill her but that plan seems to foil when his nonexistent heart leans towards her and he is at the risk of breaking a blood oath.
10
144 Chapters
Find Me (English translation)
Find Me (English translation)
Jack, who has a girlfriend, named Angel, fell in love with someone that he never once met. Being in a long-distance relationship was hard for both of them, but things became more complicated when Angel started to change. She always argued with him and sometimes ignored him which hurts Jack the most. Then one day, while resting in the park he found a letter with a content says, ‘‘FIND ME’’ he responded to the letter just for fun, and left it in the same place where he found the letter, and he unexpectedly found another letter for him the next day he went there. Since then, they became close, kept talking through letters but never met each other personally. Jack fell in love with the woman behind the letters. Will he crash his girlfriend’s heart for someone he has to find? For someone, he never once met? Or will he stay with his girlfriend and forget about the girl? “I never imagined that one letter would write my love story.” - JACK
10
6 Chapters
I NEED YOU (English Translation)
I NEED YOU (English Translation)
It’s nice to love the person you idolize—but Jesabell never expected it to bring such bitterness to her heart. She had hoped for more from Tyron, the young man who cared for her since her parents’ death. She longed for him to love her the same way she loved him. But when another woman enters his life, Jesabell’s hope is shattered. How could she compete with someone who not only mimicked her personality but also seemed to play the role better than she ever could? It hurts. Jesabell wants to free herself from the fantasy she built in her heart and mind. But how can she break free when Tyron refuses to let her go? Will she remain heartbroken, allowing those pretenders to see her as a loser? Or should she give them exactly what they want—showing them her worst side and taking her revenge?
10
91 Chapters
The Count-Alpha & His Runaway
The Count-Alpha & His Runaway
I stared at the ball going on behind the large window doors. Searching for the man I came with tonight. Robert Alexander Severiano Jr, the dashing man was absolutely breath taking he was one of the sweetest and nicest man I ever met. I loved him I couldn't wait to tell him tonight that we would be expecting a child. A baby it was wonderful we always thought it would be amazing to have a child. But I was awoken from my day dreaming and turned to a sharp pain in my shoulder by no other his father the Count who hated me with every fiber in his body. He was going to be the destruction to our love and life I knew it with ever fiber in my body and all I wanted to do was run. * Note from Author : This story will definitely take a huge twist from living a normal so life she thought she lived in to finding out the world she lives in is actually a world full of werewolves , lycans , cults , witches , dragons etc. Stay tuned for the excitement *
10
27 Chapters

Related Questions

Where Can I Buy Penguin Classics The Count Of Monte Cristo?

4 Answers2025-09-05 10:42:08
If I had to give one long-winded but practical reply, here’s how I usually hunt down a Penguin Classics copy of 'The Count of Monte Cristo'. I check Penguin Random House’s official site first — their Penguin Classics page often lists current paperback and hardcover printings, translator names, ISBNs, and any extra notes or introductions. That matters because sometimes you want a specific translator or a scholarly intro. After I get the ISBN, I compare prices on Amazon, Barnes & Noble, and Bookshop.org. Bookshop is my go-to when I want to support local indie bookstores, since your purchase can funnel cash to a real shop. When I’m feeling thrifty or nostalgic, I look for used copies on AbeBooks, Alibris, or ThriftBooks; you can find older Penguin Classics with foxing and beautiful shelf wear. For collectors, I keep an eye on specialty editions like the Penguin Clothbound Classics or deluxe hardcovers — those pop up at indie stores, Waterstones (if you’re in the UK), or on publisher sale pages. Don’t forget digital options: Kindle, Kobo, Apple Books, and Audible have editions and audiobooks if you want a faster route. If you prefer trying before buying, your local library likely holds a Penguin Classics edition too. Which cover or translator do you want? I can help narrow the search.

Which ISBN Does Penguin Classics The Count Of Monte Cristo Have?

4 Answers2025-09-05 03:20:46
Okay, I dug into my bookshelf and online receipts a bit — for the Penguin Classics edition of 'The Count of Monte Cristo' that I most often see cited (the Robin Buss translation), the ISBN-13 is 9780140449266 and the ISBN-10 is 0140449264. That said, publishers reprint, reissue, and sometimes change bindings, so Penguin has a few different ISBNs for various formats (paperback, hardcover, paperback with different cover art). If you need a particular printing, check the back cover or the title page verso of the copy you’re eyeing. I like to verify on the Penguin Classics website or a library catalog because it’ll list the exact edition and translator. Happy hunting — that edition is a great read and a nice shelf presence, especially if you enjoy spotting different covers across used-book stores.

Are There Maps In Penguin Classics The Count Of Monte Cristo?

4 Answers2025-09-05 23:59:37
I love this sort of detail question — it’s the kind of thing I obsess over when hunting for a cozy reading nook and the perfect edition. Short version: it depends on which printing of 'Penguin Classics' you're looking at. Some paperback Penguin Classics releases of 'The Count of Monte Cristo' are fairly barebones and stick to the translated text, an introduction, and notes, with no maps. Other Penguin editions, especially special or illustrated printings, sometimes include a small map or two (Mediterranean, Marseilles, or the island of Monte Cristo) to help anchor the geography. If you want to be sure, check the product details before buying — look for keywords like “maps”, “illustrations”, or “appendix” in the publisher blurb. I also like to peek at the publisher’s page, Amazon’s “Look Inside,” or a library catalog entry. If the Penguin copy you find doesn’t have a map, there are lovely illustrated or annotated editions from other publishers that do include maps and sketches, and those are great if you enjoy a tactile sense of place while reading.

Does Penguin Classics The Count Of Monte Cristo Include Notes?

4 Answers2025-09-05 10:53:05
Good question — I get asked this a lot by friends hunting for a readable, annotated classic. From what I’ve handled, Penguin Classics editions of 'The Count of Monte Cristo' usually do include notes and an introduction. These notes tend to be explanatory footnotes or endnotes that clarify historical references, place names, and French idioms, and the translator often adds a short preface about choices made in translation. If you want the most commonly seen Penguin version, look for the translation credited to Robin Buss — that edition typically carries an introduction, notes, a short chronology, and a bibliography. That said, Penguin has issued different printings over the years, so the exact apparatus (footnotes vs endnotes, amount of commentary) can vary between printings or special editions. The safest move is to check the product page or the preview on Google Books or Penguin’s website to confirm the front matter before buying — I do that all the time when hunting for editions with useful commentary.

Does Penguin Classics The Count Of Monte Cristo Include A Foreword?

4 Answers2025-09-05 19:41:11
Oh, this is the kind of tiny bibliophile mystery I love digging into. In my experience Penguin Classics editions of 'The Count of Monte Cristo' usually include some front matter — typically an introduction (often by the translator or a scholar), a translator's note, and helpful annotations or a short chronology. Publishers sometimes call that material an 'Introduction' rather than a 'Foreword', so if you're hunting for a literal page titled 'Foreword' you might not always find one even though there is explanatory front material. I own a Penguin Classics paperback of 'The Count of Monte Cristo' and I always flip to the front because the introductions add so much historical and cultural context. That said, Penguin has released multiple editions and printings over the years, and paperbacks or very cheap reprints might skim the extras. If you want absolute certainty, check the specific edition's product page, ISBN, or a 'Look Inside' preview on retailer sites — or peek at a library copy first. Personally, I prefer editions with a solid introduction and notes; they turn a long, pulpy revenge story into a richer ride through 19th-century France.

How Long Is Penguin Classics The Count Of Monte Cristo Audiobook?

4 Answers2025-09-05 17:24:20
Oh, if you're wondering about the Penguin Classics audio edition of 'The Count of Monte Cristo', here’s what I usually tell friends who ask me for commute listening: the Penguin Classics unabridged audiobook typically runs in the ballpark of roughly 52–56 hours. That’s because Penguin usually uses a fairly modern translation (often the Robin Buss edition) and records it in full — it's a long novel, so the narration reflects all the scenes, digressions, and those delicious long paragraphs Dantès gets to have. If you find that intimidating, know there are abridged versions out there that cut things down to something like 10–20 hours depending on the producer. Also, small practical tip from my own listening habit: bumping playback to 1.25x or 1.5x shaves a lot of time without killing the cadence, so the whole unabridged Penguin edition can feel a lot more manageable on a few weekend binge sessions. I love it for long drives — it makes the revenge plot feel like an epic series.

Is The Penguin Classics The Count Of Monte Cristo Text Abridged?

4 Answers2025-09-05 17:07:34
I've been digging through shelves and online listings for years, and here's the short-but-helpful bit: Penguin Classics editions of 'The Count of Monte Cristo' are generally published as complete, unabridged texts. They aim to be scholarly, so they usually include the full novel, plus a helpful introduction, notes, and sometimes appendices that explain historical context or translation choices. If you want to be 100% sure for your specific copy, look at a few things: the product blurb or back cover often says 'complete' or 'unabridged'; the table of contents should list 117 chapters (that's the original chapter count); and the page count for a standard paperback will usually be in the 900–1,200 page range depending on type size and formatting. Also watch out for versions labeled for learners or 'readers'—those are abridged. If you tell me the ISBN or the translator listed in your copy, I can help confirm it more precisely.

Why Do Readers Choose Penguin Classics The Count Of Monte Cristo?

4 Answers2025-09-05 04:13:14
For me, the Penguin Classics copy of 'The Count of Monte Cristo' feels like a warm, reliable friend on a long, twisty journey. The first thing I notice is the context—the little scholarly introduction, the timeline of Dantès's era, and the notes that pop up when a term or historical event would otherwise bump me out of the story. That scaffolding matters: it’s what turns a 1,200-page revenge epic into something I can actually follow on the subway or beside a lamp at night. I also love the physical experience. Penguin Classics tends to have consistent type, margins, and readable paper that doesn’t scream “old.” I dog-ear pages and make tiny pencil notes when a line zings me; knowing the edition has thoughtful pagination and clear references makes those marginalia useful later, whether I’m quoting a line in a forum or re-reading to catch details I missed. Beyond utility, there’s trust. If a friend asks which version to buy, I point them toward Penguin because it usually balances a readable translation with solid editorial notes. It doesn’t try to be flashy; it just makes it easier to fall into Alexandre Dumas’s plotting and keep track of the monstrous, satisfying maze of payback and mercy. I usually end up recommending reading it slowly, with tea and a notepad.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status