Share

Глава 2

last update Last Updated: 2021-07-30 04:59:30

Мой проводник свернул в одну из дверей так резко, что я едва не проскочила мимо, а когда все-таки вписалась в рамку косяка, то оказалась в помещении, похожем на конференц-зал. Находившиеся в нем люди, при появлении начальства повскакивали с мест, и у меня сложилось впечатление, что в комнате стало резко не хватать воздуха. Нет, я, конечно, слышала, что боевые маги, обслуживающие щиты, славятся не только магическим даром, но и физической формой, потому что их работа требует и того, и того, но чтобы настолько…

Пожалуй, на фоне затянутых в темно-серую камуфляжную форму титановых статуй, несущих на себе земную твердь, хрупкая, хоть и довольно высокая блондинка вроде меня и впрямь смотрелась несколько… неуместно.

Что вовсе не давало этим самым статуям права обливать меня взглядами, полными насмешки и презрения.

— Прынцесса пожаловала… — едва слышно хмыкнул кто-то, и я почувствовала, как мои губы сжимаются в тонкую ниточку.

Майор в свою очередь сделал вид, что ничего не услышал.

— Знакомьтесь, мисс Феррерс, портальный маг третьей категории, стажер. Мисс Феррерс, позвольте представить вам первое подразделение Портальной единицы №9. Капитан Фридрих Гоммельштайн, боевой маг первой категории, мой заместитель, ответственный за чрезвычайные ситуации. Лейтенант…

Лисовский говорил быстро. Очень быстро. Куда быстрее, чем нужно, и явно не для того, чтобы сэкономить нам всем время, а просто из вредности — в очевидной надежде, что я никого и ничего не запомню, и это потом создаст массу неловких ситуаций. Что ж, я не готова была утверждать с уверенностью, что запомнила всех, все же их было больше двадцати человек, а я феноменальной памятью не обладаю, увы! Но основные зарубочки сделала.

Главная зарубочка заключалась в том, что майору обязательно надо будет за время стажировки донести информацию о вреде предвзятого отношения к подчиненным.

— По закону вам как представительнице аристократического рода на время стажировки полагается личная охрана, — маленькие черные глазки господина майора сверлили меня, будто надеялись, что я не выдержу и испарюсь облачком.

Вообще-то это называлось не личная охрана, а индивидуальное сопровождение — потому что, как ни крути, представители древних родов продукт ценный, и редкий, и подлежащий усиленному контролю и учету. И смысл индивидуального сопровождения был не только в том, чтобы ограждать «деточку» от опасностей, но еще и в необходимости дать этой «деточке» углубленное понимание того, с чем она столкнется на стажировке, отвечать на вопросы, помогать разобраться. По сути, смысл был примерно тот же, с каким в Андервуде к аристократам в обязательном порядке приставляли тьюторов…

Но если господин майор желает приставить мне не тьютора, а охрану, так тому и быть. Я буду воплощением смирения, кротости и истинного аристократизма.

Один из бугаев, чьего имени я как раз не запомнила, в объемы которого можно было при должной сноровке упаковать три меня, шагнул вперед. Я смерила его взглядом с головы (коротко стриженная темная макушка, темно-карие, почти черные глаза, щетина как у бандита, челюсть как у супер-героя из фильма) до ног в тяжелых военных ботинках. И, в очередной раз проиграв борьбу с темпераментом (хотя будем честный, в этот раз я и не очень-то сражалась) припомнила слова майора и… сморщила нос.

— А никого другого нету? А то этот выглядит так, будто в первом же безлюдном месте убьет меня, чтобы снять с трупа серьги.

На лице «личной охраны» не дрогнул ни мускул. Майор, кажется, поперхнулся воздухом и теперь заново вспоминал технику правильного дыхания. Остальные хранили столь же гробовое молчание.

А что? По тому же закону, между прочим, я имела полное право потребовать разовой замены выделенного индивидуального сопровождения, и они все это прекрасно знали.

Лисовский справился с воздухом и обвел широким жестом замершее в неподвижности подразделение.

— Выбирайте.

Я в свою очередь тоже обвела аудиторию, только взглядом, оценивающе задерживая его на каждом представителе подразделения. Зудело еще и покачать головой, поцокать языком и попросить встать и покружиться, но вот это уже точно было бы перегибом. И, закончив с осмотром, я вздохнула и снова посмотрела на вышедшего вперед.

— Ладно, в конце концов, сережки можно и дома оставить…

И без того деревянные физиономии задеревенели окончательно. А почти беззвучное и глубоко нецензурное слово на букву «с» мне почти наверняка послышалось.

— Лейтенант Маккой, — произнес Лисовский, разбивая хрустальную тишину. «Ивлин», — вспомнила я. Ивлин Маккой его назвали при представлении. — Проведите мисс Феррерс экскурсию по точке, и загляните в медблок, получите необходимое. Тревор займется снаряжением…

— Напоить, накормить, спать уложить.

Этот комментарий сопровождался приглушенными похабными смешками. На этот раз шутника я вычислила и показательно проигнорировала. Потому что за меня вполне сносно гавкнул сам майор:

— Отставить идиотизм.

— Есть отставить идиотизм, — громогласно гаркнул рядовой.

Но несмотря на одергивание подчиненного, моей выходки майор просто так не оставил, а потому благожелательно просветил всех присутствующих:

— Итак, для тех, кто не в курсе, сообщаю. Мисс Феррерс здесь, потому что она искренне убеждена, что куда лучше полковника Арвенгейла знает, как следует организовывать стажировку потомственных магов, и теперь научит нас всех Родине служить. — Судя по лицам, в курсе были все, но Лисовскому важно было продемонстрировать мне официальную позицию «партии». — Ну и поскольку мисс Феррерс учить желает в поле, а не при штабе, мы сейчас отложим все дела и будем ждать, пока для мисс Феррерс подготовят пакет сопроводительных документов и пропуска в закрытую зону. До этого момента все, кроме Маккоя, свободны. Коммуникаторы не снимать. Маккой приказ ясен?

— Так точно, сэр, — отчеканил лейтенант.

— Исполняй.

Камуфляжная глыба пришла в движение и, проходя мимо, бросила мне: «Идем».

Возражений у меня не имелось.

Нам дали покинуть конференц-зал вдвоем и даже отойти на безопасное расстояние — мы свернули за угол и только тогда я услышала издалека скрип отодвигаемых стульев и топот двух десятков ног в тяжелых ботинках. Необъятная спина лейтенанта Маккоя маячила перед носом, но в отличие от майора он шел так, чтобы не заставлять меня бежать следом в припрыжку.

А еще в отличие от майора — он молчал.

Ну и где обещанная мне экскурсия?!

Я крутила головой, но пока что видела только коридор без окон, выкрашенный зеленой краской. И, когда я уже вознамерилась открыть рот, и стребовать обещанное, Ивлин Маккой вдруг чуть притормозил, чтобы мы поравнялись и заговорил первым:

— Ты что, действительно устроила полковнику скандал?

Какой-то подоплеки я в вопросе не услышала, пожалуй, он был действительно задан из чистого любопытства.

— Да, — я почему-то пожала плечами в жесте «а что такого?». — Он хотел отстранить меня от положенной по закону стажировки и мне это не понравилось.

Да, как-то не так я себе представляла отношения между магической аристократией и войсками…

— И что, действительно угрожала какими-то проверками и прочей лабудой? — интонация вопроса сменилась, теперь это было: «Предки, вот это идиотка!».

— Если я что-то понимаю в соблюдении закона, то тех, кто перед ним чист, проверками не напугаешь, — отрезала я.

Мой спутник глубокомысленно заткнулся. Но только на десяток шагов, чтобы потом неожиданно задать новый вопрос, который откровенно застал меня врасплох:

— Сколько тебе лет?

— Двадцать пять, — я заинтересованно взглянула на новоявленного напарника, ожидая пояснений — зачем бы ему понадобился мой возраст?

— Тогда откуда этот юношеский идеализм? Знаешь, в жизни не все всегда происходит по инструкции. Иногда в ней случаются обстоятельства, не укладывающиеся в регламент.

— Я не идеалистка! — я полыхнула, как сухой порох, в который угодила искра. — Просто считаю, что каждый должен исполнять свои обязанности! И если уж ты сел задницей на теплую должность — будь добр ей соответствовать! И те самые мифические обстоятельства случаются куда реже обычного разгильдяйства! А если я что в жизни и ненавижу больше, чем сюсюкающие интонации и намеки на мою инфантильность и беспомощность, так это пренебрежение должностными обязанностями!

Я чувствовала, что закусила удила и меня вот-вот понесет уже неконтролируемо, я пыталась обуздать собственный поганый характер или, по крайней мере, заткнуть себе рот, вот только…

— Твою мать, — с обреченным видом ругнулся офицер. — Слушай, а тебе в твоем белом пальто не жарко? Вы посмотрите на неё — первый день как явилась, и уже экспертные заключения выдает! Полковник Арвенгейл занимаемой должности не соответствует! А тебе в голову не приходило, кукла, что это ТЫ занимаемой должности не соответствуешь? Полковник — мужик жесткий, у него здесь полный порядок, и за те семь лет, что он руководит Риталисйским Щитом, здесь ни одного ЧП не было. Тебе, сопля зеленая, не залетала в башку твою мысль, что тебя просто не хотят допускать до комплекса, от которого зависит безопасность огромного региона!

Откровенность за откровенность, да?

Мы даже волей-неволей остановились, где стояли, настолько увлеклись диалогом.

— То есть вы, лейтенант Маккой, и полковник Арвенгейл сомневаетесь в уровне моей подготовки, и предъявленный мной диплом, вместе с рекомендательными письмами, отзывами из университета и с мест трех предыдущих практик, а также заключения, внесенные в личное дело, вас не убедили, да? И поэтому меня не хотели допускать до стажировки? — участливо, заботливо уточнила я и вдруг рявкнула: — А как вы объясните, что никто из тех, кто проходил здесь стажировку до меня, тоже до реальной практики допущен не был?

Маккой скривился — орала я ему почти в лицо, а голос у меня поставленный, и кто бы на его месте не скривился в таких условиях?

— А что тут объяснять? — неприкрыто удивился оппонент. — Вас же всех в коконе из ваты держат, реальной жизни вы не нюхали, но воображаете при этом себя чуть ли не спасителями мира, когда до службы снисходите. Пусти вас к Щитам — вы ж на жопе ровно не усидите! Вы ж полезете улучшать! Усовершенствовать! Исправлять ошибки сирых и убогих, ага! Знаешь, к каким последствиям это приведет?

Офицер Маккой орать тоже отлично умел, и куда уж там было моим вокальным упражнениям до его луженой глотки!

— К каким? — я слегка опешила от такого напора, Предки их всех побери, но это было интересно, на редкость познавательно все это было!

Особенно — в свете моих планов.

И, да, всё, высказанное лейтенантом, было нереально обидно. Да и орали на меня до сих пор как-то редко, если вообще и. Интересное ощущение, прям новизна чувств!

— Ни к каким! — рявкнул он. — Ценой огромный усилий со стороны личного состава части, ни к каким серьезным последствиям это бы не привело! Правда, всех пару-тройку суток лихорадило бы, но кого волнуют такие пустяки, если очередному аристократику, так и не выросшему из восемнадцатилетнего младенца, корона жить спокойно не дает, и хочется поиграть в мудрого всезнайку! Упиваешься тут собственной правильностью, а реальной жизни в глаза не видела!

Я стиснула зубы.

Стоп, Аманда. Молчать.

Continue to read this book for free
Scan code to download App

Latest chapter

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 51

    Я привстала на цыпочки, и куснув его за мочку, жарко выдохнула в ухо:— Поздравляю!Он легко отозвался:— Вообще-то, еще рано. Это пока только слухи. Но такие, у которых точность процентов в девяносто.Радостным он не выглядел.— Но это же хорошо?— Хорошо.— А почему тогда мой нянь не весел?Он повернулся, и чмокнул меня в кончик носа. Снова повернулся к городу, молча, легонько поглаживая мои пальцы. А у меня от этой невесомой ласки нежностью заходилось сердце.— Тревор звонил. Извинялся… За всё. Не от себя, точнее, не только за себя.Я засопела ему в шею. Все-таки, прессовали моего лейтенанта, гады!— Он уже знает, что у меня в квартире был пожар... Предлагал пока пожи

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 50

    — Что выпускать? — мрачно буркнул я.— Понимаете, вот эта сфера в огне — это, в некотором роде.. эм… яйцо. Не совсем, но очень близко. Энергетически — так уж точно. И наш, извиняюсь, «птенец», готов вылупиться. Вы ему, вернее, ей, запретили — но биологически она совершенно готова появиться на свет, так что… Можете отменить запрет.Доктор моргнул и взглянул в сторону кокона.Я тоже взглянул. Ну и как, предположительно, я должен отменить запрет? Что-то подобных команд мы не проходили.— Поганка, Поганочка, иди ко мне! — пропела Мэнди.Поганка моргнула, стрельнула взглядом в меня, и замерла в неподвижности — побоялась, значит, нарушить мамочкин запрет.— Можно.Ноль реакции.— Можно, давай.

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 49

    Рассказ уложился в промежуток от подъезда до лестничной клетки.Под моей дверью встали походным лагерем эксперты: два чемоданчика с инструментами, картонная коробка и несколько пакетов россыпью. Рыжая девица в штатском прижимала коробку к груди, а единственный одетый по форме мужик с лейтенантскими погонами, сидел верхом на чемодане.Кан обвел становище взглядом, и рявкнул:— Почему не эвакуировались из здания?Эксперты дружно вскочили на ноги и вытянулись.— Так а чего, видно же, что защита держит, чего дергаться, шеф? — попытался объяснить свою позицию лейтенант. — Вон, даже входная дверь снаружи холодная!— Инструкции для кого пишутся? — детектив был зол не на шутку.— Так ведь вы тоже не по инструкции к нам поднялись, — вякнула рыжая, но тут же скисла, увяла

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 48

    Простейшее оглушающее заклинание, мгновенное, топорное. Идеально предназначенное для того, чтобы выводить из строя бронированные туши бегемоторогов из мира Си-12-Кей. Эти милейшие создания обладали достаточно сильным антимагическим щитом, и единственным, что его проламывало, был "Молот".На людях до сих пор мне применять не приходилось... но эффект превзошел все ожидания. Похитители посыпались на пол как кегли, все, кроме Аманды, которая и так уже была на полу.Несколько секунд. И так просто, что даже не верилось.Подавив первый эгоистический и довольно глупый порыв натянуть первые попавшиеся штаны. И второй, не эгоистический, но недальновидный — убедиться что все в порядке с попавшей под "Молот" Амандой, я принялся в первую очередь вязать остальных, чтобы не доставили неприятных сюрпризов.Штаны пришлось отложить напоследок.Мэнди приш

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 47

    Я захлебывалась, давилась своим гневом. И отчаянно старалась удержать лицо.— Нам очень жаль, мисс Феррерс. Ваша питомица бросился вас защищать, а мы наслышаны о её возможностях. У нас не было выбор.Очевидно, скрыть свои чувства полностью мне не удалосьГовори, говори, чучелко. Можно подумать, меня волнуют проблемы выбора покойников.Мысли метались, варианты спасения сменялись один другим, и отпадали ввиду бесперспективности. Плевать. Я все равно всех вас положу, мрази. Любой ценой.С того момента, как я пришла в себя, прошло не больше двух минут. Сколько времени я была без сознания? Что с остальными охранниками? Как скоро они хватятся напарника?Без паники, только без паники.Ив обязательно что-нибудь придумает. Не так уж долго нам нужно продержаться.Убедившись, что я верно оце

  • Игры с огнем. За гранью   Глава 46

    — За вами, конечно, увлекательно наблюдать, но к нам через сорок минут должен прийти мастер менять окно. Так что давайте закругляться — в следующий раз доскандалите.Я молча отвернулась от брата (всё, что я о нем сейчас думала, прекрасно сообщила моя презрительно выпрямленная спина), взяла Ива под руку и собралась отбыть не прощаясь, как как Ричи отмер:— Маккой, подожди!Меня он показательно игнорировал, но ясное дело, что «подожди» пришлось мне.— Зачем тебе бронированное стекло?— А ты откуда знаешь?! — пришла очередь Ива изумляться, и он отлично справился с задачей.— Я влез в твой заказ, — без малейшего смущения признался мистер Феррерс, наследник славного рода, гордость и опора семьи.Пройдоха без стыда и совести.—

More Chapters
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status