Share

Часть 3

last update Last Updated: 2021-06-18 19:34:33

Что берут с собою в дорогу принцессы?

Я хмуро оглядывала три повозки, полные коробок, тюков, ящиков — и все это с одеждой, платьями, шляпками.

— Матильда, надеюсь, это все? — спросила я у личной камеристки принцессы.

Худая женщина пятидесяти лет стояла в паре метров от меня и лично руководила сборкой багажа.

— Боюсь, нет, миледи. — Она сделала небольшой книксен в знак уважения. — Сейчас прибудет еще одна повозка, в нее погрузят обувь.

Я закатила глаза к небу, но высказывать свое мнение не стала.

— Хорошо, продолжайте, — произнесла, отворачиваясь от повозок и направляясь по утоптанной дорожке в сторону дворца.

С одной стороны, мешать принцессе в сборах в мои планы не входило — пусть берет что хочет. Я же по своему опыту путешествий и посещения светских мероприятий за границей могла сказать уже сейчас — сколько нарядов ни возьми, все равно придется шить новые.

Стоит только Кларе увидеть наряды других претенденток, и начнется самая настоящая борьба швей, которых просто завалят заказами пошить платье лучше, чем у “этой”. Именно поэтому повозка с моими вещами, можно сказать, отличалась мужским аскетизмом: три платья на первое время, костюм для верховой езды и охоты, две шляпки, обувь, дорожный плащ. Еще был ларец с украшениями, но его я собиралась везти лично сама в карете.

Что же касается остальных вещей, ими я предпочитала обзавестись на месте. Для этого было нужно не так много — деньги и связи.

Первым меня снабдил король, выдав увесистый кошель с золотыми.

— Это на первое время. Здесь ровно та сумма, которая не вызовет лишних подозрений. Все остальное получишь через поверенного. Он сам выйдет с тобой на связь в Англикании.

— Я могу хотя бы узнать его имя? — пряча кошелек, спросила я, при этом абсолютно не удивляясь, что у Леопольда есть свои лазутчики во дворце англикан.

— Он сам вам его скажет, если посчитает нужным.

Конечно же, я поблагодарила короля за оказываемую помощь, но только на нее одну полагаться было бы глупо. Поэтому еще до отъезда я написала несколько писем своим людям, помощь которых могла бы понадобиться.

И вот ранним утром, едва солнце только показалось на горизонте, я стояла собранная и готовая к дальней дороге у золоченой кареты и ожидала, пока ее высочество Клара соблаговолит выйти из дворца и направиться в путь.

Кроме нашей кареты здесь была еще повозка для слуг, отряд охраны и, как я уже говорила, пять возов с одеждой. Не хватало только принцессы.

Клара появилась через пятнадцать минут, заспанная и недовольная жизнью. Над ней хлопотала ее матушка королева Маргарита, смахивая слезу со щек и напутствуя свою девочку.

— Будь умницей, моя дорогая. Помни, ты неотразима, и у принца нет шансов устоять перед тобой. И слушайся миледи де Вуар. Шарлотта желает тебе только добра.

— Знаю, — буркнула Клара, бросая на меня ненавистный взгляд.

Королева еще раз облобызала щеки дочурке, прежде чем та уселась в карету.

Я тоже собиралась последовать за наследницей, тем более что мы уже опаздывали на пятнадцать минут, а меж тем в порту нас ждал корабль. Но королева ухватила меня за руку и отвела в сторонку.

— Ваше величество, — начала я, — как уже говорилось, мы опаздываем, нужно поспешить.

— Знаю, — оборвала она тоном, далеким от тех сюсюканий, которые только что доставались Кларе. — Я к тебе с особым поручением.

— Слушаю. — Я мгновенно настроилась на серьезный лад.

Королева сунула мне в руки запечатанную сургучом записку и тут же накрыла сверху ладонью, чтобы никто не заметил:

— Найдешь способ передать это главному советнику короля Англикании лорду Энболду.

Я округлила глаза. То, о чем просила королева, попахивало государственной изменой.

— Ваше величество…

— Не спорь… — В ее глазах мелькнули недобрые огоньки. — И еще кое-что. За Клару головой отвечаешь. Если хоть один волосок с ее головы упадет…

Я быстро кивнула, показывая, что все понимаю, и спрятала записку в лиф платья. Только тогда королева отпустила меня к карете.

— Гони, — бросила я вознице и заскочила внутрь. Там уже сидела принцесса.

Девушка смерила меня еще одним не самым дружелюбным взглядом и, поджав губы, отвернулась к окну.

— Вечно ты за главную, — пробормотала она. — Даже здесь.

— Не понимаю, о чем речь, ваше высочество, — достаточно миролюбиво прощебетала я.

— Не притворяйся. Я знаю, зачем тебя послали со мной. Как няньку. Отец думает, что я сама не в силах справиться с каким-то там принцем. — Клара раздраженно фыркнула, сморщив аккуратный носик. — Да будет ему известно — весь двор от меня без ума! И какие-то там восточные принцесски мне не конкурентки.

— Ваш отец ни капли не преуменьшает ваших достоинств, — все так же вежливо ответила я. — Мое же присутствие — лишь дань традициям и безопасности. Молодая леди, дабы сохранить свою добродетель, обязана путешествовать в сопровождении замужней или вдовствующей женщины, чья репутация…

Клара фыркнула.

— О вашей репутации многие наслышаны, графиня. А ваших мужчин даже пальцев не хватит пересчитать!

Несмотря на обвинения, я явственно услышала в голосе принцессы зависть. И улыбнулась, не собираясь ни отрицать, ни тем более подтверждать.

Некоторые слухи вокруг своей личности мне приходилось подделывать особенно тщательно. Все же в моем возрасте, да еще и после замужества оставаться девственницей было странно, поэтому иногда я инсценировала некоторые вещи.

— О моих мужчинах вам не стоит беспокоиться, принцесса. Куда больше вас сейчас должно волновать будущее знакомство с принцем. Эта партия весьма важна для вас и будущего Франциссии, поэтому сосредоточьтесь на этом. Ваш отец оставил четкие указания…

— Мой отец… — Клара нервно дернула плечиком. — Плевать ему на меня. Он только и думает, что о политике, своих шахматах и моем браке.

— Кронпринц Себастьян не самая плохая партия, — заметила я. — Недурен собой, богат. О его достоинствах слагают песни.

Принцесса опять зыркнула на меня.

— Вот и выходила бы сама за него, — неожиданно выдала она. — Отец всегда жалел, что его дочь я, а не ты.

И тут же прикусила язык, понимая, что ляпнула лишнее. Впрочем, король и сам иногда говорил мне об этом, но слова — всего лишь слова, не больше.

— И тем не менее, — парировала я, — это вы едете в Англиканию на официальные смотрины, а я всего лишь ваша компаньонка и ни на что не претендую. Так что соберитесь, ваше высочество. Борьба за сердце принца не будет столь легкой, как вам кажется. Особенно с теми, кого вы назвали “принцессками”.

Continue to read this book for free
Scan code to download App

Latest chapter

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   Эпилог

    — Ваше величество, первый платеж по кредиту из Франциссии прибыл. — Передо мной стоял один из офицеров гвардии, который и сопровождал груз.Несколько сундуков с золотыми монетам внесли в кабинет, а мне передали документы, подписанные сестрой.— Благодарю, — произнесла я, скользнув взглядом по закладным и запечатанному письму, которое прилагалось. — Можете быть свободны.Офицер ушел, я же неуклюже привстала со своего кресла и потянулась к столу — мешал выросший живот. Королевский доктор утверждал, что он слишком большой для моего срока и выказывал некоторые беспокойства по этому поводу, но я лишь отмахивалась.Что ему вообще знать о беременности полурусалок?Лично я была совершенно спокойна, а интуиция меня еще никогда не подводила. Пожалуй, единственный дискомфорт мне доставляла неповоротливость.Я взяла со стола нож для писем и вскрыла конверт.Клара была, как всегда, в своем репертуа

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   часть 28

    Мы шли по коридорам замка странной процессией: я посередине, а два короля с каждой стороны. Еще были два гвардейца, но они казались такой ерундой по сравнению с врагами посерьезнее.— А королева Маргарита тоже приехала? — как бы невзначай поинтересовалась я.— Нет, — ответил Леопольд. — Кто-то должен был остаться во Франциссии.Я раздосадованно промолчала. Была надежда, что королева могла бы стать союзником — если не моим, то хотя бы Клары! Что-то подсказывало: правда о планах Себастьяна не обрадовала бы его тещу. Да и сам факт того, что у Леопольда обнаружилась внебрачная дочь, привел бы Маргариту в бешенство.Эта буря могла бы выиграть для меня время…Но пока все события развивались не в мою пользу. Хоть наручников на мне и не было, но я ощущала себя пленницей, даже когда опытные камеристки помогали мне надеть красивое платье, а надсмотрщики стояли в это время за дверями и ждали.Меня даже посетил

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   часть 27

    Я ожидала, что меня поместят в темницу. Представлялись жуткие сырые подвалы, но я не угадала.Меня отвели в башню. Не в ту, где Клара проходила первое испытание, а в соседнюю — на самую ее вершину.Будто окончательно издеваясь, Себастьян решил лично убедиться, что я никуда не денусь. Зашел в комнатушку вместе со мной, проверил решетки на окнах, замок на дверях и, уходя, напоследок бросил:— Эту башню достраивали век назад. Так что никаких тайных коридоров в стенах здесь нет. Роберта можешь не ждать. — Он поиграл ключами и запер дверь.Я услышала только повороты замков. А после обвела взглядом комнату — вполне неплохая кровать, умывальник, стул, стол. Ни бумаги, ни чернил, зато нашлись пустой кубок и тарелка. Я заглянула в умывальник и убедилась — воды там нет.Видимо, Себастьян решил перестраховаться, лишив меня доступа к “родной” стихии.— Интересно, а кормить пленницу ты планируешь? — г

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   часть 26

    Мы шли по лесу весь следующий день и вечер, лишь под самую ночь выбрались к дороге недалеко от городка Карингтон — достаточно далекого от столицы и по пути к порту. Здесь решили остановиться на ночлег в одном из придорожных трактиров, послушать, о чем говорят местные, какие новости и сплетни ходят. А утром отправиться дальше.Лошадей мы бросили у леса, утром собираясь найти новых, поэтому, когда подходили к придорожной таверне в достаточно поздний час, были весьма удивлены оживлением вокруг нее.Как оказалось, через Карингтон в столицу следовал обоз с заморскими тканями. И все купцы решили заночевать именно здесь.— Нам повезло, — несказанно обрадовалась я сему факту. — Чем больше людей, тем меньше шансов, что нас запомнят местные.Мой расчет оправдался. Торговцев оказалось много. Большинство из них — со своими сумками и котомками, которые никто не собирался оставлять при обозе. Они требовали комнат с хорошими кроватями и ужи

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   часть 25

    Мы развели костер, жарили на нем остатки хлеба, достали немного сыра из запасов, купленных в городе, воду пили из протекающего мимо ручья. Я слушала такой долгий рассказ Роберта, и мне становилось все гаже и гаже.— Мир скоро изменится, — говорил он. — Так считала моя настоящая мать. Она пообещала отцу, что через одно-два поколения магия вернется. Вначале к потомкам нечисти, кто не запятнал свою кровь по женской линии, затем и к простым людям. Начнутся войны, времена новых порядков. Простые люди без дара не смогут удерживать престол. Именно поэтому Марьяна и сделала королю великий дар — дала возможность воспитать сразу двух сыновей-магов, которые смогут преувеличить дар в своих детях, если найдут подходящих матерей — что будет непросто. После смерти отца Себастьян пытался найти подходящих женщин. Шутка ли! Мы даже ездили к гадалке-шарлатанке Иде в надежде, что у нее есть хоть капля дара. Но ничего! Нам всегда попадались пустышки.Зато мы в

  • Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты   часть 24

    — Отец всегда любил нас. По-настоящему. Насколько это было вообще позволительно человеку его положения. Расстраивало его лишь одно — мы с Себастьяном всегда дрались. Точнее, брат всегда начинал первым на правах старшего, мне же оставалось обороняться. Себ обожал отбирать мои игрушки, а после дразнить, когда у меня не выходило их отвоевать обратно. Королева же всегда вставала на его сторону, что бы ни происходило. Только спустя десять лет после рождения я узнал, что она мне не родная мать.— Как вообще так вышло? — спросила я у Роберта, нагибаясь, чтобы проехать под одной из веток.Мы уже порядком углубились в лес, и теперь, ориентируясь по солнцу, следовали к югу.— Наверное, я не с того начал, — тяжело вздохнул младший принц. — Начать стоило со свадьбы короля и королевы и ее не самой легкой беременности. Я знаю об этом только со слов отца. Почти весь срок Лизавета не могла даже встать с кровати — доктора были увер

More Chapters
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status