공유

Глава 6

last update 최신 업데이트: 2021-09-22 02:42:26

Окативший меня ужас заставил ноги подогнуться, и я с глухим стуком опустилась на пол, больно ударившись коленями.

Сердце билось где-то в районе горла, которое пекло от еле сдерживаемого частого дыхания.

Ну вот и всё. Незнакомец точно меня заметил. Сейчас он ворвётся в комнату и…

Что он со мной сделает, я так и не придумала, но мысли в голове крутились самые разные, а некоторые картинки заставили меня покраснеть.

Не знаю, сколько я так просидела. Ноги затекли, и мне пришлось сменить положение. Медленно и осторожно я приподнялась над подоконником и выглянула наружу.

В саду никого не было. Точнее там находились садовники, которые мели дорожки и пропалывали клумбы. Но незнакомца нигде не было видно. От удивления я даже забыла о только что грозившей мне опасности с его стороны и высунулась в окно почти по пояс. Но ни справа, ни слева синеглазого не увидела.

Зато заметила интерес со стороны одного из садовников. Вспомнив, в каком я виде, тут же вернулась в комнату и закрыла окно.

В гостиной было тихо. Значит, леди Итера ещё не проснулась.

Я прошла в ванную, умылась, ещё раз восхитившись магическим изобретением. Когда я вышла, моя компаньонка пританцовывала под дверью, быстро пожелав доброго утра, она скользнула внутрь. А я расположилась в гостиной, где Гилда уже сервировала стол к завтраку.

Наконец она закончила и, сообщив, что вернётся позже, удалилась. А я, словно ведомая невидимым поводком, подошла к окну. Что делал синеглазый в саду королевского дворца?

И с кем он там целовался?

Теперь, когда немедленная расплата за подглядывание минула, я испытывала совсем другие чувства. И главным из них было возмущение. Как он мог?! Вчера целовался с одной, а сегодня уже с другой!

Это просто… просто возмутительно!

Нет, он точно не благородных кровей. Только простолюдин мог оказаться таким невоспитанным и самодовольным нахалом. Надеюсь, я никогда больше его не увижу!

– Леди Делия, вы замечтались о принце? – голос компаньонки прозвучал так неожиданно, что я вздрогнула, застигнутая за запретными мыслями.

Точно! Принц!

Я же должна думать о принце, женой которого собираюсь стать. А вовсе не о каком-то дурно воспитанном незнакомце, с которым наши пути наверняка и не пересекутся больше.

– Да, леди Итера, – я покраснела. Несмотря на большой опыт, врать я не любила.

– Это очень похвально, – она, разумеется, ничего не заподозрила. – Ведь, чтобы с полной самоотдачей бороться за право стать невестой принца, вам нужно полюбить его всем сердцем. Иначе ваше желание победить окажется недостаточным, чтобы одолеть всех соперниц. Ведь их двадцать девять.

Точно! Я приехала на конкурс королевских невест, а думаю не о принце, которого мне нужно очаровать, а о каком-то невоспитанном незнакомце.

– Вы правы, Леди Итера, – твёрдо заявила я, вылавливая из каши кусочки фруктов, – сегодня, уже совсем скоро, я увижу принца. И надеюсь, что его облик поразит меня в самое сердце.

Компаньонка внимательно слушала меня и кивала головой в такт словам. Я и пыталась думать о принце, представляла, каким он может оказаться из себя, но почему-то всё равно перед глазами представал образ темноволосого синеглазого мужчины с ироничной и немного печальной улыбкой.

После обеда время начало убыстряться. Я едва успела принять ванну, как пришла Гилда, чтобы сделать мне причёску. У неё оказались очень ловкие и осторожные руки, и я порадовалась, что при распределении мне досталась именно эта девушка.

Закончив со мной, она занялась волосами леди Итеры, которая сегодня должна была сопровождать меня на представлении. А я подошла к зеркалу.

Всё-таки нужно подумать о награде для Гилды, когда отбор закончится. Увидев своё отражение, я ещё раз подумала, как сильно мне повезло.

Она собрала часть волос на затылке, оставив остальные красивыми волнистыми локонами спускаться на спину. Из зеркала на меня смотрела прекрасная юная девушка с огромными, сияющими от предвкушения глазами.

Эта девушка обязательно завоюет сердце принца.

Я уверена.

Затем Гилда помогла мне надеть выбранное ещё днём платье. Мы с леди Итерой перебрали половину гардероба, прежде чем остановились именно на нём.

Оно было нежно-розового цвета с белой вышивкой по подолу и слегка расклешёнными рукавами, закрывавшими руки на три четверти и привлекавшими внимание к тонким, изящным запястьям. Леди Итера долго рассуждала, что это подчеркнёт мою хрупкость и ранимость. И если принцу нежная фиалка покажется желанной женой, то соперницы решат, что меня не стоит брать во внимание, а затем обломают об меня свои острые зубки.

Я долго слушала, прикидывала и, в конце концов, решила согласиться со своей компаньонкой.

Пусть считают меня фиалкой.

И принц, и соперницы.

Наконец мы были готовы. И Гилда повела нас прочь из крыла невест. Только сейчас, оказавшись снаружи, я поняла, как устала сидеть взаперти. Надеюсь, когда начнутся испытания, нам разрешат гулять и посещать хотя бы дворцовую библиотеку, иначе я умру от тоски между состязаниями.

Центральная часть дворца выглядела куда более величественной и даже помпезной, по сравнению со скромным убранством крыла невест. И я снова подумала, что это тоже часть испытания.

Может быть, нас испытывали скромностью?

Здесь же глаз поражало обилие позолоты и лепнины, стены и потолки были расписаны изящными сюжетами, в небольших нишах стояли мраморные статуи. Мне приходилось напрягать всю силу воли, чтобы не вертеть головой по сторонам.

Наконец мы пришли в большую залу, где уже собрались несколько девушек со своими компаньонками. На нас с леди Итерой тут же устремились оценивающие взгляды.

Мы легко присели, здороваясь с соперницами, и нашли себе более-менее свободное место. Девушки всё продолжали прибывать. В зале стало оживлённо и даже немного шумно. Теперь уже можно было смотреть по сторонам, вряд ли бы кто-то заметил в этом скоплении. Только если б смотрел именно на меня. Но подобное даже не приходило мне в голову. Во дворце я совсем никого не знала.

Помещение, в котором мы находились, было очень большим. Пожалуй, размером даже больше бальной залы в нашем поместье. А у нас иногда собиралось по пятьдесят танцующих, и тесно никому не было.

Здесь же невесты занимали лишь третью часть помещения. Противоположная сторона была предназначена для королевской семьи. Это было понятно по постаменту, на котором стояли два небольших, но очень красивых трона. У постамента уже толпились люди. В том числе и лорд Трескотт, который что-то объяснял мужчине со свитком в руках.

Между невестами и постаментом было несколько футов свободного пространства. Выложенный мозаикой пол содержал рисунок из больших кругов, вокруг которых вился плющ. Один из кругов располагался как раз напротив трона.

Наконец в зал вошли члены королевской фамилии. Все разговоры тут же стихли, а присутствующие склонились в поклонах и реверансах. Долго удерживать такое положение было неудобно, но по этикету выпрямиться мы могли лишь, когда королева займёт своё место.

Я едва сдержала стон облегчения, потому что к тому времени у меня затекли все мышцы.

Пока распорядитель отбора вещал о том, как нам повезло, я разглядывала принца, стоявшего за троном королевы.

И вовсе не была так уверена в нашем везении.

Его высочество Корвиль оказался плешивым и рыхлым молодым человеком. У него были большие глаза навыкате, крупный нос и губы. Думаю, если бы он родился в семье попроще, его б прозвали губошлёпом. И выражение лица, с которым он просматривал ряды претенденток на его сердце… Так не смотрят на будущую жену, так подбирают… грелку на одну ночь.

Я одёрнула сама себя. Нельзя так думать. Мне нужно полюбить принца, чтобы бороться за него и победить. Значит, надо найти в нём что-то хорошее. Что-то привлекательное. Может быть, у него золотое сердце. Может, он очень добрый и лечит лесных зверушек, попавших в беду.

Но тут моё внимание переключилось на королеву, и на принца я больше не смотрела. Потому что в этот момент её величество Сигурда повернулась к распорядителю, и я увидела её волосы.

Золотистые, сияющие, рассыпанные по плечам…

Я почувствовала, как холодеют мои пальцы. Нет, этого просто не может быть. Королева…

Остальное помню весьма смутно.

Нас называли, и каждая невеста в сопровождении компаньонки проходила к постаменту, склонялась перед тронами и проходила дальше.

Когда очередь дошла до нас с леди Итерой, я присела низко-низко, запрещая себе даже думать об этом. Но всё же не выдержала и подняла взгляд, чтобы убедиться, что сегодня утром в саду я видела именно эту женщину.

***

Как только Трайн вернулся, на него немедленно насели советники, требуя решить накопившиеся за время отсутствия принца вопросы. Он только и успел передать добытый с таким трудом пузырёк главному королевскому медику. Освободился Трайн уже под утро и сразу же прошёл к отцу.

Его величество король Литании Ивар Третий был очень слаб и бледен. В колышущемся пламени свечей его лицо казалось восковым.

Король не спал. При появлении сына он тотчас открыл глаза.

– Трайн, – голос был настолько тихим, что походил, скорее, на шелест переворачиваемой страницы.

У принца дрогнул уголок рта, но больше ничто не выдало его эмоций.

– Отец, я привёз лекарство, – Трайн опустился на стул у изголовья кровати. – Болтон уверен, что это поможет. А он лучший медик нашего королевства.

– Спасибо, сын, – король слегка пошевелил рукой, и Трайн сжал его холодные пальцы.

Так странно было видеть отца таким слабым, но болезнь подкосила его и за считанные недели сделала из крепкого мужчины немощного старика.

– Сынок, – снова прошелестел Ивар, и принц наклонился к нему, чтобы расслышать слова. – Обещай, что не бросишь королевство, когда меня не станет…

– Не говори так! – Трайн резко выпрямился, и рука отца бессильно упала на одеяло. – Ты выздоровеешь! Мы с Болтоном прилагаем все силы для этого.

– Сядь, Трайн! – в голосе короля всего на миг прорезались прежние властные ноты, но принц опустился обратно на стул. – Мы с тобой не простые смертные и не можем позволить чувствам затмить разум. От нас зависит процветание страны и благополучие её жителей. Да, ты больше не наследный принц. Я бы что угодно сделал, чтобы всё стало по-прежнему, чтобы не было этого проклятья. Но оно есть. Поэтому королём станет Корвиль, а ты будешь рядом с ним, чтобы он не натворил бед. Сигурда объявила отбор невест. Как только Корвиль женится, его коронуют.

– Но ты ещё жив! – возмутился Трайн.

– Всё будет хорошо, сынок, ты справишься, – король закашлялся, и Болтон, которого раньше вообще не было видно, подал принцу сигнал, что пора уходить.

– Ты поправишься, отец! Вот увидишь, ты будешь править ещё много лет!

Трайн вышел из комнаты. Глаза щипали злые слёзы. Как же несправедлива жизнь иногда. Его отец должен был править твёрдой рукой ещё долгие годы, а его всего за несколько недель сожрала болезнь. Если привезённое Трайном лекарство не поможет, значит, недуг всё же магического характера.

Значит, где-то в королевстве есть озлобленная ведьма. А ведь начальник тайной службы убеждал принца, что Литания полностью очищена от нестабильных носителей дара.

Там, у реки, когда Трайн почувствовал всплеск магии, он решил, что нашёл её. Виновницу нездоровья отца. Но на берегу принц встретил только испуганную девчонку, которая ну никак не тянула на злую ведьму. Всего лишь наивная девочка, пытающаяся показывать зубки.

Но всё же Трайн решил проверить. Он забрался к ней в комнату, чтобы допросить, воспользовавшись эффектом внезапности. Она была так напугана, что не могла и двух слов связать, и всё отрицала.

Впрочем, иного принц и не ожидал.

Он собирался уже уйти, но девчонка оказалась так соблазнительна в своей невинности, что Трайн не сдержался. Это как пройти мимо нежного гиацинта, запах которого сводит с ума.

Поэтому принц не прошёл.

И малышка ответила ему. Почему-то от её неопытных прикосновений Трайну окончательно снесло крышу. Девчонку спасло только то, что в соседней кровати храпела её компаньонка. Иначе он сорвал бы этот невинный цветочек…

– Трайн, милый, – а вот этот голос он совсем не желал слышать. И, честно говоря, не ожидал встретить его обладательницу в такое время в саду.

– Доброе утро, ваше величество, – пришлось остановиться и обернуться к королеве. Принц издевательски поклонился.

– Ты привёз лекарство? – Сигурда сделала вид, что не заметила его насмешливого тона и явного нежелания с ней разговаривать.

– Привёз, и ты прекрасно об этом знаешь. И не говори, что мы случайно встретились в саду.

Сигурда нежно улыбнулась, взяла его под руку и неспешно пошла по тропинке, увлекая принца за собой.

– Что тебе нужно? – Трайн выдернул руку и остановился.

– Ну зачем так грубо? – королева обиженно надула пухлые губки. – Почему мы не можем стать друзьями? Разве обязательно быть таким букой?

– Если это всё, то я пойду, – принц слегка наклонил голову и двинулся вперёд.

– Да остановись же ты, – Сигурда снова попыталась ухватить его за рукав. – Не уходи, дай мне сказать.

– Я уже всё слышал, неубедительно, – Трайн прибавил шагу, и королева отстала от него.

– Соглашайся на мои условия, и будем править вместе. Мне плевать на проклятье, – крикнула она ему вслед.

Вот ведь гадина и совсем не боится, что кто-то может услышать. Значит, уже похоронила отца. Это разозлило принца, и он резко остановился, развернувшись кСигурде.

– У тебя есть муж, а у меня отец, твои условия для меня неприемлемы.

Как же он ненавидел эту красивую, но насквозь гнилую женщину. Она частенько намекала, что была бы не прочь видеть его в своей постели. Но всегда делала это очень тонко, при желании можно было истолковать её слова и намёки как угодно. Трайн не желал ничего трактовать. Они тихо ненавидел эту женщину, внешне всегда оставаясь невозмутимым и насмешливым. И это невообразимо злило Сигурду, привыкшую всегда добиваться своего.

И сейчас, когда его отец так слаб, она начала играть в открытую, уже ничего не опасаясь. За это Трайн возненавидел её ещё больше.

Он уже собрался развернуться и уйти, но женщина вдруг обхватила ладонями его лицо и впилась в губы поцелуем.

На секунду принц замер от неожиданности. Но уже в следующее мгновение он собрался, чтобы отстраниться и оттолкнуть её. Как вдруг почувствовал чей-то пристальный взгляд.

Он слегка повернул Сигурду, чтобы улучшить обзор, и увидел ту самую девчонку, смотревшую на него огромными глазищами из окна комнаты.

Ещё секунда, и девчонка исчезла. Спряталась в комнате.

Только свидетелей этого дурацкого поцелуя ему и не хватало!

Трайн отстранил Сигурду, удерживая её на вытянутых руках, и проговорил, глядя прямо в глаза:

– Мой отец ещё жив, рановато ты, матушка, его хоронишь.

Затем оттолкнул её и прошёл прочь по дорожке. Вся эта отвратительная ситуация действовала на нервы. Теперь нужно выяснить, что эта девчонка делает во дворце. Хотя, что тут выяснять – Сигурда затеяла отбор для наследника. Следовательно, эта юная аристократка – одна из претенденток на руку его сводного брата.

Нужно разыскать её, не привлекая внимания, и убедить молчать. Это не составит особого труда, ведь он знает о невинной прелестнице то, чем она никак не захочет делиться со своим будущим женихом.

Потому что её первый поцелуй сорвал всё-таки старший принц.

Решено, он возьмёт этот отбор под свой особый контроль, чтобы было проще добраться до девчонки.

이 책을 계속 무료로 읽어보세요.
QR 코드를 스캔하여 앱을 다운로드하세요

최신 챕터

  • Отбор для (не)правильного принца   Эпилог

    Король сдержал обещание, ведьму изловили ещё до нашей с Трайном свадьбы и привезли в замок.Принц заявился в мою комнату рано утром, на рассвете, уже привычным путём – через окно. Он зажал мне рот и велел вести себя тихо. Пока я одевалась, Трайн усыпил прислугу, которая теперь круглосуточно находилась подле невесты принца, то есть меня.В коридоре он использовал заклинание отвода глаз, которое я уже знала. Попросила Улину показать его мне, как только король подписал указ, разрешающий женщинам использовать магический дар. Через несколько месяцев я начну учиться в академии, которая имени меня, и хочу быть готова к неожиданностям.Мы вышли в боковой коридор, и Трайн открыл одну из дверей. Комната была абсолютно пуста, и я недоумевала, зачем он привёл меня сюда.Принц подвёл меня к окну, которое выходило на задний двор, и встал рядом.На улице стояла карета, запряжённая четвёркой лошадей. Окна были забраны решётками, а рядом стояли несколько коро

  • Отбор для (не)правильного принца   Глава 29

    После всего, что случилось со мной в лесу, этот день показался неимоверно длинным и скучным. Леди Итера меня игнорировала, выказывая своё осуждение. За весь день она не перемолвилась со мной и парой слов, только приносила еду, ставила на стол и тут же уходила, не забывая запереть за собой дверь.Поскольку связь с внешним миром была потеряна, я даже не знала, что происходит во дворце. Но самое главное – испереживалась оттого, что не могла поговорить с Трайном и расспросить о новом отборе. Амелия Штанхольм не была надёжным источником информации, но и полностью игнорировать дворцовые слухи я не могла.В сердце закрадывалось сомнение…После ужина сразу легла в постель. Пусть хотя бы во сне он мне объяснит – верить и надеяться или впадать в отчаяние.Когда тёплые сильные руки обняли меня, начали гладить по ткани сорочки, а затем проникая под неё, я решила, что это мне снится. Улыбнулась, радуясь, что хотя бы во сне мой любимый пришёл ко мне.

  • Отбор для (не)правильного принца   Глава 28

    Охотничий домик полностью оправдывал своё название. Он находился в самой чаще, но вокруг деревья и кусты были вырублены под корень, чтобы просматривались все подходы. Чуть поодаль стояла баня и ближе к дому загон для лошадей. Вот и все постройки.– Ваша семья любит охоту? – спросила я, когда мы подъехали.– Дед любил, он всё это и построил, – Трайн кивнул на дом – одноэтажный, деревянный, крыша застелена камышовой соломой, в общем, никаких изысков, совсем не по-королевски. – Он даже свиту с собой никогда не брал, говорил, только отвлекают от дела. Поэтому я сюда тебя и отправил – здесь никто из дворца не бывает, кроме меня.– Значит, нам подойдёт, – я улыбнулась и спешилась. Град радостно переступил ногами, всё-таки везти двойную ношу даже такому богатырю было тяжеловато.В дом заходить не спешила, хотя Трайн и сказал, что дверь открыта. Просто мне было немного боязно от того, что я собиралась сделать,

  • Отбор для (не)правильного принца   Глава 27

    Не знаю, сколько я проспала. Вот только лучше бы не просыпалась вовсе. Потому что, едва открыв глаза, я увидела огромное лицо ведьмы, склонившееся ко мне.– Не спишь? Хорошо, вот тебе орешки, погрызи, – она бросила в клетку горсть орехов и снова закрыла её.Орехи были коричневыми, шершавыми и просто огромными. Да и всё вокруг изменилось, выросло в несколько раз. И видела я всё как-то по-другому, и ощущала себя иначе. Мне хотелось биться в истерике, кричать, дёргать прутья решётки и звать на помощь. Но какая-то новая часть меня деловито поднимала один орех за другим, выискивая самое крупное и хорошее ядро.Я стала белкой…Пообедав, я забралась в колесо и побежала, выплёскивая энергию.Нет, я не белка, я человек. И должна думать, как человек.Делия, остановись! Прошу тебя! Ты должна бороться!Я сбавила темп, дождалась, когда колесо замедлится, и спрыгнула на пол клетки. Тут же взобралась по прутьям под потолок. Похоже

  • Отбор для (не)правильного принца   Глава 26

    – Я не чудище, – вот прямо очень обидно было слышать такие намёки, сразу видно, говорившая не благородных кровей, – а графиня Делия Ринари. Целый день провела в лесу и вот… испачкалась. – А что ты делаешь в лесу? – в темноте говорящую не было видно, но, судя по каркающему, хриплому голосу, это пожилая женщина, намного старше леди Итеры. Что делаю в лесу? Я задумалась. Прячусь от преследования королевы, которая хочет меня казнить. Нет, вряд ли такой ответ будет уместен. Лучше что-то более традиционное: – Мы с подругами собирали ягоды, и я отстала… – так добавить дрожания в голос, немного слёз, испуга и отчаяния. Хороший коктейль, должно сработать. Я уже поняла, что эта женщина из простонародья. Наверное, собирала в лесу хворост и припозднилась. Для меня большая удача – встретить её, одна я здесь наверняка замёрзну даже с моим волшебным даром. Ведь он не всегда срабатывает понятным мне образом. Вон вместо того, чтобы дать мне воды и еды, привёл к ручью

  • Отбор для (не)правильного принца   Глава 25

    Трайн запечатал дверь и побрёл обратно во дворец. От мысли, что девочка осталась одна в лесу, было неспокойно. Но, как ни странно, там она сейчас в большей безопасности, чем рядом с ним.Что же задумала Сигурда? Если то, что говорит Делия правда, у королевы будут большие проблемы. А если она лжёт?Что он знает об этой девчонке? С ней связано много странностей. Особенно Трайна смущало то, что рядом с графиней Ринари постоянно происходили магические всплески. Совпадение ли это? Всего лишь умение регулярно влипать в неприятности или нечто большее? Он должен знать точно.Трайн спас девушку, повинуясь, скорее, эмоциям, чем здравому смыслу.А сейчас его главная задача – докопаться до истины и выяснить, кто из них говорит правду. Если Делия лжёт, он знает, где её искать. И графиня понесёт заслуженное наказание.План родился сам собой, пока он возвращался по тёмному коридору тайного хода.В своих покоях Трайн принял ванну, чтобы смыть запах по

더보기
좋은 소설을 무료로 찾아 읽어보세요
GoodNovel 앱에서 수많은 인기 소설을 무료로 즐기세요! 마음에 드는 책을 다운로드하고, 언제 어디서나 편하게 읽을 수 있습니다
앱에서 책을 무료로 읽어보세요
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status