Share

Глава 4

Author: Йен Ан
Через полчаса.

«Роллс-ройс» припарковался у входа на кладбище Маунтин-Форк.

Через окно машины Джозефина прочитала три больших слова: «Кладбище Маунтин-Форк», и ее нежное лицо побледнело.

Причиной ее поездки домой было посещение тяжело больной бабушки. Разве что бабушка…

— Бабушка здесь? — ахнула Джозефина.

— Роза, — поправил ее Джей.

— Роза? Роза похоронена здесь?

Джозефина вздохнула с облегчением. Затем она насмешливо спросила: «Это не фестиваль Цинмин, так почему же мы здесь?»

Джозефина вдруг взвизгнула от волнения: «Ты все еще испытываешь чувства к Розе, я так и знала! Я имею в виду, как еще объяснить этого сумасшедшего гениального малыша Дженсона?»

Джей уже большими шагами приближался к высоким ступеням. По обеим сторонам лестницы росли большие кипарисовые сосны.

Услышав слова Джозефины, он остановился: «Дженсон был ошибкой. Он не был результатом любви!»

Жозефина задумчиво сказала: «Почему тогда больше не было других таких ошибок? Поскольку твое гены так хороши, кажется расточительством не передавать их чаще».

— Не каждому ребенку повезет так, как Дженсону: он не унаследовал гены своей матери», — когда прозвучало имя Дженсона, холодное красивое лице Джея потеплело.

Его сын, Дженсон, не только внешне походил на отца, но и унаследовал его таланты.

В пять лет малыш уже был хакером мирового класса.

Хотя Джозефина любила своего племянника, она никак не могла привыкнуть к высокомерию и самовлюбленности Джея.

Поэтому она была более чем счастлива выбить почву у него из-под его ног: «Да, он унаследовал все твои хорошие черты, но также и плохие. Мама говорила, что он еще более надменный и неразговорчивый, чем ты в детстве. Какое-то время она беспокоилась, что у него может быть аутизм».

— Как насчет того, чтобы поменьше болтать? — рявкнул Джей. Он никогда не чувствовал, что у его сына есть какие-то проблемы.

Джозефина обреченно вздохнула: «Ты никогда раньше не общался с детьми? Они плачут и смеются. Как и положено детям».

Почему-то Джей вдруг подумал о маленькой девочке, с которой столкнулся на выходе из аэропорта.

— Я только что встретил одного. Несмотря на то, что малышка была милой, она пустышка. Если это то, что ты имеешь в виду, когда говоришь про детей, то я бы предпочел, чтобы Дженсон таким не был!

С этими словами Джей обратил свое внимание на надгробия, чтобы найти конкретную могилу.

Выслушав заявление Джея, Джозефина решила прекратить спор.

— Под каким номером могила Розы? — вместо этого спросила Джозефина.

— 674,— констатировал Джей.

— 674? Пойти и умереть? — Джозефина преувеличенно громко ахнула. — Розе действительно не повезло. Как ей вообще удалось получить такое несчастливое число?

Джозефина не заметила, как высокая фигура Джея остановилась. Казалось, темная туча окутала его красивое лицо.

Температура воздуха вокруг него резко упала.

— 674?

Пойти и умереть? Так вот что это значит? Это совпадение или нет?

— Если это не совпадение, значит, чертова Роза инсценировала собственную смерть. Неужели она прибегла к этой классической уловке, чтобы сбить меня с толку?

Когда Джей нашел надгробие с номером 674 и прочел высеченное на нем имя, он совершенно оцепенел.

Конечно же, Роза выставила его дураком!

Изящная резьба на надгробии гласила: «Здесь покоится Анжелина Сэвер».

Анжелина? Как это такая?

Джозефина инстинктивно вскрикнула, когда подошла и прочитала имя на надгробии.

— О боже! Джей, это Анжелина!

Джей уставился на надгробие. Он не мог понять, как надгробие Розы стало надгробием Анжелины.

Анжелина была высокообразованной молодой леди из респектабельной семьи, в то время как Роза была простушкой из провинции.

Как могло у двух столь разных женщин быть одна могила?

— Джей, если 674 — это могила Анжелины, то где похоронена Роза? — озадаченно спросила Джозефина.

— Значит, она не мертва? – угрожающе усмехнулся Джей. — Что ж, скоро будет.

Он лично позаботится об этом, когда доберется до нее.

Джей некоторое время оглядывал кладбище. Ностальгически и словно против воли.

После долгой паузы он наконец встал и ушел.

Вернувшись к машине, Джей позвонил своему помощнику.

— Найдите способ заставить семью пациентки Харпер как можно скорее перевести ее в больницу Гранд-Азия!

На другом конце провода его помощник Грейсон потерял дар речи.

Харпер была матерью предположительно умершей леди Розы.

Он ясно помнил тот день, когда узнал о матери леди Розы. Он просил указаний у председателя. В то время она сказал лишь: «Я заплачу за ее лечение. Но после этого я больше никогда не хочу о ней слышать».

Почему председатель так быстро передумал?

— Понял, сэр, — ответил Грейсон.

Когда Джей повесил трубку, тонкая ухмылка скользнула по его губам.

Джозефина отвернулась, увидев зловещее выражение лица Джея. Она знала, что это значит — у Розы большие неприятности.

...

Роза сошла в Сплендид Таун.

В тот же вечер Розе позвонили из больницы по поводу ее матери.

Человек на линии сказал ей, что из-за внезапного ухудшения состояния ее матери она должна как можно скорее перевести ее к нефрологу больницы «Гранд Азия».

Больница «Гранд Азия» принадлежала Джею.

В голове у Розы мгновенно стало пусто.

Она поклялась никогда больше не ступать на территорию Джея. Увы, никогда не знаешь, какой сюрприз приподнесет тебе жизнь!

Может быть, Джей не вспомнит ее?

Роза оптимистично убеждала себя, и, собрав все свое мужество, она решила отправиться в больницу «Гранд Азия».

На следующий день.

В качестве дополнительной меры предосторожности Роза отказалась от своего обычного элегантного образа и выбрала более панковский наряд.

Она собрала волосы в дреды и использовала модный макияж — черные тени для век и ярко-красная помада. Вдобавок ко всему, она надела свои комичные солнцезащитные очки в круглой оправе, прежде чем поймать такси до больницы «Гранд Азия».

Когда Роза передала документы матери дежурному врачу, тот избегал ее взгляда и медленно двигал мышкой…

На мобильнике Джея мгновенно появилось уведомление, и он нетерпеливо схватил его.

Прочитав сообщение на экране телефона, его привлекательные и завораживающие губы изогнулись в злобной усмешке.

— Роза, ты можешь бежать, но не сможешь спрятаться от меня!

Continue to read this book for free
Scan code to download App

Latest chapter

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 660

    «Что ты собираешься делать?» Сера опустилась на колени перед мадам и взмолилась: «Мадам, я знаю, что вы действительно добры ко мне. У меня нет никаких амбиций в жизни, но есть только одно желание - выйти замуж за мистера Ареса. Мадам, пожалуйста, помогите мне сделать это». «Как ты хочешь, чтобы я тебе помогла?» - мадам была шокирована. «Мадам, убедите вторую леди дать показания против Анджелины и обвинить ее в убийстве. Я не верю, что не смогу вырвать любовь Джея у убийцы», - уверенно сказала Сера. «Я помогу тебе … В некотором роде», - с трудом выговорила мадам. Искаженное выражение лица Серы прояснилось: «Благодарю вас, мадам». Внезапно она опустилась на колени и поцеловала ноги мадам в знак благодарности. Мадам громко вздохнула, прежде чем медленно выйти из комнаты с торжественным выражением на лице. Когда Сера смотрела, как фигура мадам исчезает в дверном проеме, выражение ее величайшей благодарности сменилось замешательством. Помощь мадам по отношению к ней была име

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 659

    Джек медленно открыл глаза, и его взгляд остановился на молодом лице Серы. Хотя внешность Серы не была такой захватывающей, как у Анджелины, она была по-своему красива. Скромная с рождения, она хорошо умела читать людей и проскальзывать сквозь щели, чтобы прильнуть к сильным мира сего. Когда она увидела, что Джек планирует подавить силу Джея, Сера мысленно прикинула, какими будут ее лучшие шаги, чтобы получить максимальную выгоду. Скармливая Джеку очищенные апельсины, она мило улыбнулась: «Джек, разве они не милые?» Ее глаза заблестели. Джек почувствовал, что падает в обморок от ее улыбки. Не раздумывая ни секунды, он подхватил ее на руки и наклонился, чтобы поцеловать. Сера намеревалась цепляться за его власть, но она не хотела быть с ним парой. Она тут же закрыла ему рот рукой и вежливо отказала: «Джек, мадам снаружи». Джек мог бы подумать об этом еще тогда, когда он все еще притворялся добрым отцом, который был беспрекословным святым. Однако теперь у него была больша

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 658

    На этот раз Джек был вынужден признать свое поражение. Он не мог не восхищаться дальновидностью и дотошностью Джея при решении проблемы. Грейсон улыбнулся, уходя. Наблюдая, как худая фигура Грейсона покидает их, Джек вырвался вперед и догнал его. Грейсон как раз вошел в лифт, когда Джек проскользнул вместе с ним.«Вы хотите мне что-то сказать?» Джек поколебался, прежде чем сказать: «Грейсон, я знаю о твоих способностях. Ты должен знать, что всегда нужно плыть по течению. Гранд Азия уже не так велика, как раньше. Теперь, когда Джей парализован на обеих ногах, а вы потеряли поддержку Арес Энтерпрайзиз, Гранд Азия не сможет продержаться долго. Однако, если ты готов присоединиться к нам в Арес Энтерпрайзиз, я обещаю, что тебя не обижу». Грейсон неловко улыбнулся: «Мистер Арес, видя, как вы добры ко мне, считайте это проявлением доброты, когда я напоминаю вам идиому: «держи своих друзей близко, но своих врагов еще ближе». Если вы хотите увезти меня отсюда, вам следовало бы выясни

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 657

    Стэнли Белл остановил Джек в тот момент, когда тот подошел к дверям. «Стэнли». Стэнли улыбнулся: «А, это Джек. Я слышал, что в последнее время твой дух непобедим». Джек улыбнулся и сказал: «И я слышал, что твое положение в «Белл Энтерпрайзис» в опасности». Стэнли нахмурился: «Хммм, и это все благодаря твоему сыну. Мой титул председателя теперь не более чем титул». Джек наклонился к Стэнли с хитрой улыбкой на лице: «Стэнли, как бы ты хотел отомстить?» До Стэнли доходили слухи, что Джек и Джей вычеркнули друг друга из своей жизни. Теперь он догадывался, что это правда. «Джек, ты здесь, чтобы помочь мне?» Джек ответил: «Почему бы нам не поговорить где-нибудь в другом месте?» Двое мужчин прибыли в офис Стэнли. Джек сказал: «Стэнли, пока ты готов поддержать меня в одном, я клянусь, что могу помочь тебе восстановить контроль над всем предприятием Белла». «Чего ты хочешь?» «Чтобы Арес Энтерпрайзис и Гранд Азия разделились. Арес Энтерпрайзис прекратила производство деталей

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 656

    Грейсон нерешительно заговорил: «Джек объединился с Белл Энтерпрайзис и Титус Энтерпрайзис, чтобы бойкотировать Гранд Азию. Боюсь, на этот раз у нас неприятности». Джей напомнил ему, сказав: «У нас есть свои люди в Белл Энтерпрайзис». Грейсон понял: «Шон Белл». С тех пор как Джей помог Шону усложнить жизнь Стэнли Беллу, показатели «Белл Энтерпрайзис» неуклонно падали. В то время как положение Стэнли в Белл Энтерпрайзис становилось все ниже, Шон становился новым лицом Белл Энтерпрайзис. Джей тихо сказал: «В конце концов, Белл Энтерпрайз все еще принадлежит другим».Грейсон сказал: «Причина, по которой мы тогда заставили Арес Энтерпрайзис производить эти важные детали, заключалась в том, что мистер Арес считал, что Арес Энтерпрайзис и Гранд Азия были семьей. Однако Арес Энтерпрайзис мстит Гранд Азии. Это действительно пугающее зрелище. Похоже, что Гранд Азии необходимо проложить для себя путь в производстве деталей». У Джея появилась другая идея. «Пусть этим займется Сэвер Энт

  • Спокойной ночи, сэр Арес!   Глава 655

    Она приблизила губы к ушам Джея и тихо сказала: «Любовь моя, я помогу тебе защитить людей, которых ты хочешь защитить. Думай об этом, как о том, что я люблю людей, связанных с тобой». Слова Анджелины показали ее бесконечную любовь к Джею. Однако она не знала, что была источником его жизни и радости. Джей крепко держал Анджелину за руки и яростно говорил: «Не позволяй себя запугивать, когда доберешься туда. Даже если ты разорвешь небо на части, я исправлю его для тебя». Анджелина мило улыбнулась: «Хорошо». Беспокоясь, что ей будет скучно и одиноко, Джей дал ей задание: «Используй свой светлый ум, чтобы подумать об этом, когда будешь свободна. Ты когда-нибудь кого-нибудь обижала? Очевидно, что человек, стоящий за этим, хотел подставить тебя». Анджелина самодовольно сказала: «Я прекрасна и любима тобой. Многие люди завидуют мне». Он чуть не подавился слюной от злости. «Что у тебя на уме?» - сердито спросил Джей. Это был вопрос жизни и смерти, но она совсем не воспринимала

More Chapters
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status