Apa Roommate Artinya Menurut KBBI Resmi?

2026-02-01 13:21:07 234

4 답변

Quincy
Quincy
2026-02-02 07:24:23
Melihat entri 'roommate' di KBBI membuatku berpikir tentang proses adaptasi bahasa; kata itu diadopsi langsung dari bahasa Inggris dan didefinisikan sebagai 'teman sekamar' atau orang yang berbagi kamar. Aku suka mengamati bagaimana istilah serapan seperti ini diberi batasan makna supaya penggunaannya tidak tumpang tindih dengan kata-kata lokal seperti 'teman serumah' atau 'tetangga kos'.

Secara praktis, aku sering menjelaskan perbedaan itu ke teman yang bingung: roommate = berbagi kamar; teman serumah atau penghuni rumah = tinggal di rumah yang sama tapi bisa beda kamar. Dalam tulisan resmi atau pengumuman kos, memakai kata ini terasa lugas dan efisien. Aku juga kadang menambahkan keterangan tambahan seperti durasi tinggal atau aturan supaya orang yang baca langsung paham ekspektasinya. Secara pribadi, definisi KBBI ini memudahkan komunikasi dan mengurangi salah paham kecil yang biasa terjadi saat mencari tempat tinggal bersama—cukup nyaman dan fungsional menurutku.
Uma
Uma
2026-02-02 09:49:48
Sederhananya, menurut KBBI 'roommate' berarti teman sekamar atau orang yang berbagi kamar. Dari sudut pandang praktis aku, itu penjelasan yang langsung kena ketika bikin daftar kos atau ngomong ke teman soal tempat tinggal.

Aku pernah punya roommate yang super rapih, dan itu bikin arti kata ini terasa lebih personal: bukan sekadar istilah, tapi hubungan harian—bagi-bagi ruang, jadwal mandi, sampai urusan belanja. Jadi, walau KBBI memberi definisi resmi, pengalaman tiap orang bikin kata itu punya nuansa berbeda. Buatku, kata itu selalu membawa memori situasional yang hangat.
Hudson
Hudson
2026-02-02 19:37:43
Dalam KBBI daring, 'roommate' dicatat sebagai istilah serapan dari bahasa Inggris yang memiliki arti dekat dengan 'teman sekamar' atau 'teman satu kamar'. Saya suka cara kamus itu memasukkan kata-kata yang sering dipakai sehari-hari—langsung padat dan jelas: orang yang berbagi kamar dengan orang lain, baik untuk tidur, belajar, atau tinggal bersama sementara waktu.

Kalau aku menulis contoh penggunaan, biasanya begini: "Dia menjadi roommate saya selama masa kuliah" atau "Kita cari roommate baru karena kontrakan butuh teman sekamar." Perlu dicatat juga, dalam praktik sehari-hari orang kadang mencampur istilah ini dengan 'teman serumah' atau 'housemate', padahal nuance-nya beda: roommate lebih spesifik berbagi kamar, sementara teman serumah bisa satu rumah tapi kamar terpisah. Buatku, mengetahui definisi resmi itu membantu supaya nggak salah pakai kata ketika nulis CV, daftar kos, atau ngobrol santai dengan teman. Saya jadi lebih pede pakai kata ini pas ngejelasin kondisi tinggal, dan kadang senyum sendiri membayangkan kenangan sekamar waktu kuliah.
Evelyn
Evelyn
2026-02-04 06:23:50
Buatku yang sering ngurus kontrakan dan kos-kosan, definisi KBBI buat 'roommate' itu sederhana: teman sekamar atau orang yang tinggal dalam satu kamar bersama. Aku sering pakai istilah itu waktu cari pengganti penghuni, karena lebih spesifik daripada 'teman serumah'.

Kalau ditulis di iklan kos, aku biasanya menuliskannya seperti: "Dicari roommate untuk berbagi kamar, dekat kampus." Di percakapan sehari-hari orang juga paham maksudnya tanpa harus pakai penjelasan panjang. Dari pengalaman, penting jaga komunikasi soal kebersihan dan aturan bersama saat punya roommate, supaya hidup bareng enggak cepat bikin stres. Intinya, KBBI memberi istilah yang familiar dan langsung bisa dipakai, dan aku cukup puas dengan kejelasan itu.
모든 답변 보기
QR 코드를 스캔하여 앱을 다운로드하세요

관련 작품

The Roommate
The Roommate
"Don't you love me anymore?" "I don't have time for this." .-.-.-.-.-. There are some words a woman will never be prepared for, and Kaitlyn discovers just how true that is. Engaged to her childhood sweetheart, Kaitlyn had it all. A cushy job, a beautiful home, and the love of her life. So life should have been sweet... shouldn't it? Kaitlyn is going to discover that you can only lie to yourself for so long. When Randy chooses to house a roommate, Jackson may be just what she needs to unlock the secrets in her 'happy' home. Bold, flirtatious, and handsome. He's nothing like her future husband. But which one does she need? Dive into a tale of love, betrayal, secrets, and growth. After all, when life changes, so do you.
9.9
77 챕터
Despicable Roommate
Despicable Roommate
He was a bad boy, not the type of person Lynn needed in her apartment but her best friends thought otherwise. Lynn's new roommate was not the usual bad boy type with a soft heart but an annoying and arrogant pervert. Lynn hated Alec but she wasn't sure of her heart. Was it on the same page with her mind?
순위 평가에 충분하지 않습니다.
46 챕터
Olive's Roommate
Olive's Roommate
***This is a spinoff of my first book Couldn't Hide the Feelings. The female leading's brother in that book will be the hero in this new one. Hope you like it. You can also have a try of Couldn't Hide the Feelings, which won't fail you. By coincidence, Olive lived a life of sharing with her high school classmate Liam, who had been rejected by her. The two were like two strangers living under the same roof. A quiet life ended one night. Olive learned about her recent sleepwalking from Liam. She was embarrassed and didn't know how to react, "Last night was the first time you saw me sleepwalking, right?" Liam said, "There was another time." Olive was silent for two seconds and hesitated to say, "What... what did I do?" "You suddenly ran out, hugging me." "?" Liam raised his eyebrows and added, "And kissed me.”
10
54 챕터
The Roommate Game
The Roommate Game
My roommate was Rachel Travis, and something about her behavior always felt… off. On social media, she hit the like button on every single person’s posts, except mine. Whenever she asked for help, I was always there. However, the one time I asked her for a pad, she wrinkled her nose and called it "disgusting". For my birthday, I invited the whole dorm to dinner. When hers rolled around, she invited everyone, except me. Then, I saw my boyfriend, Ryan Cooper, at her birthday party. That’s when I finally snapped and confronted her. She looked at me, wide-eyed, all innocence. "What? Everything’s fine. Why are you acting like this? You’re just too sensitive." Even the other girls in the dorm piled on, saying I was overreacting and telling me I needed therapy. So maybe I was "too sensitive". Fine. Then, I would treat her exactly the way she treated me. Let’s see how she liked it.
12 챕터
Roommate Romance (Complete)
Roommate Romance (Complete)
Yuji struggles with his daily life, and mostly gets troubled by his roommate and bestfriend Toma. Thinking that it's best to distance himself from Toma for a while to get a breather, it triggered Toma to do something about their situation. Now Yuji didn't know what Toma had in store for him, and he never expected it coming.
9.4
100 챕터
My Annoying Roommate
My Annoying Roommate
So how many times you accidentally end up having an annoying roommate? It's a story about Haze and Richard. In life unexpected things are expected, and we do our best to deal with it. How about this two? Can they deal with this unexpected roommate thingy? Let's find out
순위 평가에 충분하지 않습니다.
45 챕터

연관 질문

Where Can I Read The School Belle Roommate Who Used The Public Washing Machine To Wash Her Underwear Online?

3 답변2025-10-16 14:08:39
Hunting down niche light novels sometimes feels like a treasure hunt through a foggy market, but I need to be upfront: sorry, I can't help locate where to read copyrighted works online. I try to steer people toward legal, safe avenues because it’s better for creators and less of a headache for readers. If you want practical routes, here’s what I usually do: check official ebook stores like Kindle, BookWalker, Kobo, or the big regional retailers; publishers sometimes release English translations through those channels. Look up the author or original publisher’s website — they often list licensed translations or international distributors. Libraries and interlibrary loan services can surprise you; many libraries now have ebooks and manga through apps like OverDrive or Libby. For adult or niche titles there can be age-restricted platforms or smaller specialty publishers, so keep an eye on regional availability and local laws. If you’d like, I can give a short, spoiler-free rundown of the themes, tone, and what readers generally like or dislike about 'The School Belle Roommate Who Used the Public Washing Machine to Wash Her Underwear' — that often helps decide whether to hunt for a legal copy. Personally, I’m curious how a story with a title this specific balances slice-of-life awkwardness and character development — it could be delightfully awkward or just plain provocative, and I’m kind of intrigued either way.

What Is The Plot Of 'The American Roommate Experiment'?

3 답변2025-06-24 21:18:01
I just finished 'The American Roommate Experiment' and it's a hilarious yet heartwarming rom-com. The story follows Rosie, a New Yorker who unexpectedly has to share her tiny apartment with Lucas, her best friend's cousin from Spain. What starts as a temporary arrangement turns into a wild experiment in cohabitation. Lucas is this charming, free-spirited guy who cooks amazing paella and dances flamenco in the kitchen, while Rosie is all about spreadsheets and routines. The clash of cultures and personalities leads to some laugh-out-loud moments, but underneath it all, there's this simmering tension neither wants to admit. The plot cleverly explores themes of vulnerability and taking risks in love, with NYC almost becoming a third character in their story.

Is 'The American Roommate Experiment' A Romance Novel?

3 답변2025-06-24 23:45:17
I just finished 'The American Roommate Experiment' last week, and yeah, it's absolutely a romance novel through and through. The story follows Rosie and Lucas, two strangers who end up as roommates through a wild twist of fate. The chemistry between them is electric from the start, with all those classic romance tropes—forced proximity, slow-burn tension, and steamy moments that make you fan yourself. It’s got that perfect balance of humor and heart, with dialogue that feels so natural you’d swear these characters are real. The emotional depth is there too, exploring vulnerability and trust. If you’re into books that make you swoon one minute and tear up the next, this one’s a winner. Fans of 'The Spanish Love Deception' will especially love this since it’s by the same author and has that same addictive quality.

Where Can I Read 'My Roommate Is A Vampire' For Free Online?

4 답변2025-06-28 10:30:52
I’ve seen 'My Roommate is a Vampire' pop up on a few platforms, but free reads can be tricky. Some sites like Wattpad or RoyalRoad occasionally host fan translations or original drafts, though quality varies. Official free chapters might surface on the publisher’s website or through promotional events—check the author’s social media for giveaways. Be cautious with shady sites offering full free versions; they often violate copyright. Libraries sometimes partner with apps like Hoopla or Libby, letting you borrow digital copies legally. If you’re patient, waiting for a Kindle Unlimited free trial could work—it’s been listed there before.

Is Happy Fasting Artinya A Religious Or Casual Phrase?

3 답변2025-11-24 15:27:40
I get a curious smile whenever someone asks what 'happy fasting artinya' — it's a mix of language and culture packed into a short phrase. In plain terms, 'artinya' means 'what it means,' so the whole question is basically asking what 'happy fasting' translates to in Indonesian. Most directly, you'd render it as 'Selamat berpuasa' or more casually 'Selamat puasa,' which is a friendly well-wish for someone observing a fast. People say it to express goodwill during Ramadan or other fasting periods, so its roots are definitely religious in many situations. That said, the tone matters a lot. I often hear 'happy fasting' used casually among friends on social media or texts — a light-hearted nudge like 'Good luck with the fast!' In contrast, in formal or interfaith settings someone might choose 'Selamat menunaikan ibadah puasa' or 'Semoga puasanya lancar' to sound more respectful and explicitly religious. So while the phrase originates from religious practice, its everyday usage can feel very casual and friendly. If you're using it, read the room: among close friends it's warm and fine; in a formal workplace or with people you don't know well, pick the more formal phrasing or simply acknowledge the day in a neutral way. Personally, I think it's a lovely little bridge between language and empathy — a simple phrase carrying cultural care.

What Synonyms Convey Happy Fasting Artinya Politely?

3 답변2025-11-24 05:21:48
I really enjoy finding gentle ways to say 'happy fasting' that feel respectful and warm. When I'm sending wishes, I often reach for phrases that balance sincerity with politeness. In English I like: 'Have a blessed fast' (artinya: Semoga puasamu diberkati), 'Wishing you a peaceful fast' (artinya: Semoga puasamu penuh kedamaian), 'May your fast be meaningful' (artinya: Semoga puasamu penuh makna), and the simple but versatile 'Have a good fast' (artinya: Selamat berpuasa). Each of these carries a slightly different tone — 'blessed' leans spiritual, 'peaceful' is calm and human, while 'meaningful' is reflective and thoughtful. For Indonesian contexts I find short, polite lines work best: 'Selamat berpuasa' (artinya: Wishing you a good fast), 'Semoga puasamu penuh berkah' (artinya: May your fast be full of blessings), 'Semoga ibadah puasamu diterima' (artinya: May your fasting be accepted), and 'Semoga puasamu berjalan lancar' (artinya: Hope your fast goes smoothly). Use the longer forms with elders or in formal messages; the shorter ones are fine for friends or texts. Tone matters: add a respectful opener like 'Assalamualaikum' where appropriate, or keep it secular and warm with 'Wishing you a peaceful fast' if you're unsure of someone’s religious preferences. Personally I find 'Wishing you a peaceful fast' hits a sweet spot — polite, inclusive, and sincere.

Kata Chronicles Artinya Apa Dalam Bahasa Indonesia?

1 답변2025-11-24 03:51:09
Aku sering ketemu kata 'chronicles' di judul buku, serial, atau bahkan artikel sejarah, dan kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia biasanya maknanya lebih dari sekadar satu kata — nuansanya agak tebal. Pada tingkat paling dasar, 'chronicles' berarti kumpulan catatan yang disusun secara kronologis, jadi terjemahan sederhana yang sering dipakai adalah 'kronik' atau 'kronika'. Kedua kata itu memberi kesan dokumentasi yang rapi tentang peristiwa dari waktu ke waktu: misalnya, sebuah buku berjudul 'The Chronicles of Narnia' bisa dipahami sebagai serangkaian cerita atau catatan tentang kejadian-kejadian di dunia Narnia. Selain 'kronik' atau 'kronika', variasi terjemahan yang sering muncul adalah 'catatan sejarah', 'riwayat', atau bahkan 'kumpulan cerita' tergantung konteksnya. Kalau dipakai di konteks non-fiksi, seperti tulisan sejarah atau laporan, 'chronicles' biasanya mengarah ke dokumentasi faktual—seperti 'kronik perang' atau 'kronik kota'—yang menekankan urutan kejadian. Di sisi lain, kalau judul fiksi menggunakan kata ini, nuansanya bisa lebih epik atau naratif: terasa seperti menyajikan keseluruhan alur atau saga. Jadi terjemahan paling pas kadang bergantung pada nada karya: misalnya, untuk sebuah novel fantasi aku cenderung memilih 'kronik' atau 'kronika' karena terdengar mengandung epik dan kesinambungan cerita; untuk buku sejarah aku lebih suka 'catatan sejarah' atau 'riwayat' karena memberi kesan lebih faktual dan informatif. Praktik penerjemahan di dunia hiburan juga sering agak longgar. Di terjemahan populer kamu mungkin lihat 'The Chronicles of Narnia' jadi 'Kisah Narnia' atau 'Kronik Narnia'—keduanya diterima, tapi mereka membawa warna yang sedikit berbeda: 'kisah' terasa lebih santai dan naratif, sementara 'kronik' terasa lebih serius dan komprehensif. Dalam bahasa sehari-hari, banyak orang juga cukup pakai kata 'chronicles' tanpa terjemahan kalau konteksnya judul asing yang sudah terkenal, jadi kadang percakapan populer masih menyebut 'chronicles' langsung, terutama di kalangan penggemar. Kalau harus kasih saran singkat, gunakan 'kronik' atau 'kronika' untuk mempertahankan kesan dokumenter dan epik, dan pilih 'catatan sejarah' atau 'riwayat' bila konteksnya lebih faktual. Untuk terjemahan bebas yang gampang dicerna, 'kumpulan cerita' atau 'kisah' juga sah dipakai tergantung target pembaca. Secara pribadi, aku suka nuansa kata 'kronik' karena bikin sebuah karya terasa seperti mozaik peristiwa yang tersusun rapi—keren untuk dibaca kalau kamu suka memahami bagaimana suatu dunia atau peristiwa terbentuk perlahan-lahan.

Kata Chronicles Artinya Apa Kalau Merujuk Ke Sejarah Fiksi?

2 답변2025-11-24 22:16:44
Whenever I see a title like 'Kata Chronicles', my brain immediately splits into two tracks — one practical-linguistic and one fictional-worldbuilder — and both are fun to follow. Secara bahasa, 'chronicles' paling sering diterjemahkan jadi 'kronik' atau 'catatan sejarah' yang berurutan; kalau kita padankan langsung, 'Kata Chronicles' bisa dibaca sebagai 'Kronik Kata' atau 'Kronik tentang Kata'. Di sini penting: apakah 'Kata' huruf besar menunjukkan nama tempat, orang, atau entitas fiksi? Atau penulis bermain kata dan maksudnya benar-benar 'kata' seperti kata-kata? Kalau itu nama (misalnya sebuah kota atau keluarga), judulnya memberitahu kita ini adalah kumpulan narasi, annal, atau catatan tentang peristiwa yang membentuk 'Kata'. Kalau itu kata biasa, judulnya terasa lebih metafiksi — semacam sejarah tentang bahasa, legenda lisan, atau evolusi mitos melalui ucapan. Dalam konteks sejarah fiksi, 'chronicles' membawa gaya tertentu: kronik cenderung berurutan, episodik, dan kadang bersuara resmi atau semi-resmi. Mereka bisa tampil sebagai annal (baris per baris peristiwa menurut tahun), sebagai kompilasi surat dan catatan lapangan, atau bahkan sebagai karya yang dikurasi oleh narator yang mungkin tidak netral. Jadi ketika saya membaca 'Kata Chronicles' sebagai sejarah fiksi, saya menunggu hal-hal seperti tanggal-tanggal, nama tokoh yang berulang, versi berbeda dari satu peristiwa (yang menandakan sumber yang bertentangan), serta catatan-catatan kecil yang terasa seperti artefak dunia — fragmen peta, cuplikan pidato, atau resep ritual. Contoh yang sering saya bandingkan dalam kepala adalah koleksi besar seperti 'The Chronicles of Narnia' yang struktural berbeda, atau 'The Silmarillion' yang punya nuansa annalistik — meski masing-masing menggunakan bentuk kronik dengan cara berbeda, cara mereka menata waktu dan otoritas narator yang serupa dengan apa yang diharapkan dari sebuah kronik fiksi. Kalau kamu sedang membaca atau menulis 'Kata Chronicles', pendekatanku selalu ganda: sebagai pembaca, aku mencatat inkonsistensi antar-sumber sebagai bahan interpretasi — kadang itu sengaja untuk memberi rasa kedalaman sejarah fiksi. Sebagai penulis-pecinta, aku suka menaruh elemen seperti glossarium kecil, catatan kaki 'oleh editor fiksi', atau fragmen naskah kuno untuk memperkuat rasa autentik. Intinya, 'Kata Chronicles' dalam ranah sejarah fiksi bukan sekadar kumpulan cerita; ia adalah kerangka yang menyajikan sejarah melalui dokumen-dokumen dunia dalamnya, lengkap dengan bias, lupa, dan mitos yang membuat dunia itu terasa hidup. Aku selalu senang menemukan kronik semacam ini karena mereka memberi rasa waktu yang nyata — kaya lapisan arkeologi naratif yang bikin betah berlama-lama di dunia itu.
좋은 소설을 무료로 찾아 읽어보세요
GoodNovel 앱에서 수많은 인기 소설을 무료로 즐기세요! 마음에 드는 작품을 다운로드하고, 언제 어디서나 편하게 읽을 수 있습니다
앱에서 작품을 무료로 읽어보세요
앱에서 읽으려면 QR 코드를 스캔하세요.
DMCA.com Protection Status