Bisakah Anda Contohkan Kalimat Memakai Distinctive Artinya?

2025-11-04 22:20:45 166
ABO Personality Quiz
Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test

4 Answers

Olivia
Olivia
2025-11-07 18:24:05
Kalau lagi menulis caption atau cerita, saya suka pakai kata 'distinctive' ketika ingin menekankan sesuatu yang benar-benar berbeda atau mudah dikenali. Contohnya saya sering menulis kalimat seperti, "Wajahnya memiliki gaya rambut yang distinctive sehingga orang langsung ingat." Atau: "Aroma rempah di rumah nenek sangat distinctive, campuran kayu manis dan serai yang tak tergantikan."

Saya kadang juga menggunakan 'distinctive' dalam review makanan: "Roti ini punya tekstur yang distinctive — renyah di luar, lembut di dalam." Menjelaskan emosi atau suasana juga enak: "Suara gitar itu memiliki nada yang distinctive, bikin suasana jadi melankolis."

Intinya saya pakai 'distinctive' ketika mau menyebut ciri khas yang menonjol, bukan sekadar 'beda' tapi lebih ke sesuatu yang melekat dan mudah diingat. Saya suka bagaimana kata kecil ini bisa memberi warna kuat pada deskripsi, terasa pas di banyak konteks.
Jade
Jade
2025-11-08 18:30:46
Aku sering ngajarin adik kecil bilangnya 'distinctive' supaya dia tahu bedanya kata itu. Contoh sederhana yang aku pakai: "Topi merahnya distinctive, jadi gampang ketemu di keramaian." Lain waktu aku jelaskan soal makanan: "Rasa sambalnya distinctive karena ada campuran jeruk nipis."

Di lingkungan kerja aku juga pakai: "Laporan ini punya nada yang distinctive, rapi dan informatif." Sekilas kata itu nampak tinggi, tapi kalau dipakai dalam kalimat sehari-hari justru bikin pernyataan lebih jelas. Aku senang lihat adik pakai kata itu dengan percaya diri, terdengar keren di telinga sendiri.
Nora
Nora
2025-11-08 18:48:51
Waktu aku lagi ngobrol sama teman soal desain, aku sering kasih contoh pakai kata 'distinctive' supaya mereka ngerti nuansanya. Misalnya, "Logo itu punya bentuk yang distinctive; hanya dengan melihatnya aku langsung tahu mereknya." Atau ketika ngomong soal pakaian: "Motif batik itu sangat distinctive; pola dan warnanya nggak ditemukan di motif lain." Aku juga pakai pada musik: "Intro lagu itu distinctive dan langsung bikin kuping nempel."

Kalimat-kalimat pendek kayak gitu membantu teman-teman ngerti bahwa 'distinctive' bukan sekadar berbeda, tapi unik dan melekat. Aku ngerasa pakai kata itu bikin penjelasan jadi lebih tajam dan enak didengar.
Delilah
Delilah
2025-11-09 08:01:25
Di satu sore yang hujan, aku lagi membaca novel dan terpikir buat ngumpulkan kalimat contoh dengan kata 'distinctive' supaya bisa dipakai nanti. Pertama, aku tulis: "Gedung tua itu memiliki silhouette yang distinctive, terpahat di antara gedung-gedung modern." Lalu aku susun contoh yang lebih personal: "Dia punya tawa distinctive yang selalu mengakhiri setiap leluconnya."

Setelah itu aku coba variasi formal: "Produk ini menawarkan ciri yang distinctive dibanding pesaing; fungsionalitas dan estetika berpadu." Dan contoh naratif: "Gerimis memberi suasana yang distinctive pada malam itu, seperti lukisan yang baru saja selesai." Dengan mengumpulkan berbagai contoh, aku melihat bahwa 'distinctive' efektif untuk menunjuk ciri yang kuat, melekat, dan mudah dikenang. Aku suka bagaimana kata itu membuat deskripsi jadi hidup dan lebih spesifik.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

DANGEROUS ADDICTION: Sex, Love and Scandal
DANGEROUS ADDICTION: Sex, Love and Scandal
DANGEROUS ADDICTION: Sex, Love and Scandal “Everything I hate...Yet Crave.” A collection of several steamy, twisted, highly erotic short stories and filled with dark sexual fantasies and desires. DISCLAIMER ️ This story contains smut, therefore caution advised if you are underaged, please do not read or if you would feel uncomfortable with extremely explicit sexual contents. Stay away if you are not a fan of self gratification, taboos and non-committal relationships.
8.9
|
64 Chapters
SCANDAL
SCANDAL
" I'm talking to you Serena." Gerald said, his voice cool. Too cool it made shivers run down her spine. " I know, I heard you the first time." She replied. For the first time, she was grateful at how calm her voice sounded. It did a good job of masking the fear she felt. Gerald walked closer till he was towering above her. Placing a finger under her chin, he raised her head up, his eyes boring into hers... " Look at me when I talk to you." ****** Serena was arranged to marry Gerald, a duke who has been running away from the commitment that comes with being married. When she meets him for the first time, she falls in love with him and hopes that he will reciprocate as well. Unfortunately, she is raped a few days before her wedding, making it impossible for her to consummate her marriage with her new husband. Gerald doesn't want to get married but when his mother gives him a bride, he has no choice but to do her bidding. He hates her at first and begins plans on how to divorce her after the marriage. But the longer he spends with her, the more he notices things he shouldn't notice.... They both have secrets that they are unwilling to share and this causes a huge strain in their marriage. Will love be enough to solve the underlying problems or is thier marriage just a recipe for disaster??? Read on to find out.....
10
|
84 Chapters
Hot Chapters
More
AMANDA MY ALL
AMANDA MY ALL
Young Amanda an adopted child was being maltreated by the woman who she thought was her biological mother and also her sister whenever her father was away. How will the mother and sister feel when they find out who the biological father is? Are they going to be happy that she has found love in the heart of a man every woman wishes to have? This book tells it all. What would be their reaction when the truth is finally revealed?
8.7
|
92 Chapters
Scandal with CEO: He Ain't My Son
Scandal with CEO: He Ain't My Son
"Mama!" Maya Lin never expected that child would come to her and utterly transform her life. He was clearly not her own flesh and blood, yet who would believe it when they saw just how strikingly alike they looked. The scandal that had rocked S city about her made Maya Lin entangled with her ex-husband, Samuel Ren. She struggled to break free from the man, but she couldn't. She was compelled to be trapped once again in a marriage that only rekindled painful memories from the past. Maya Lin was forced to accept the boy named Stelio Ren, but she couldn't, for he had taken everything that should have belonged to her deceased son. Behind all of this, there was a hidden secret deliberately concealed.
9.7
|
102 Chapters
Mafia Love Scandal
Mafia Love Scandal
Kaivan Maximilian's world became a mess after Anna Maria Lopez entered his life. The beautiful woman, who worked as a supermodel, suddenly revealed that she was pregnant with his child. Kaivan felt dizzy. He distinctly remembered that despite having had many lovers, he had never slept with any woman. However, Anna had peculiarly presented evidence of a one-night stand between them. That woman had even dared to conduct a DNA test to confirm whether Kaivan's child was the one she was carrying. Kaivan forcibly brought Anna to his house to prevent any heated gossip and to uphold his good reputation. He allowed her to stay with him for a while. Meanwhile, Kaivan continued to search for evidence. He rallied all his bodyguards to secretly investigate Anna's background. Eventually, Kaivan gathered crucial information that made it even more difficult to simply let go of Anna. So, who was the real Anna?
2
|
60 Chapters
Amanda: Payment for Debt
Amanda: Payment for Debt
Amanda Armani - The woman who offered herself just to protect her youngest sister. Her family had an enormous debt to De Mevius, known as a nightmare by many. Byron De Mevius - The youngest son of De Mevius, he's aloof to all girls and only focused on their family business. They met in a problematic way. The family of Amanda needs to pay their debt to De Mevius, while Byron is required to have a wife and son. Amanda volunteered to become Byron's wife for their debt. Byron, on his side, has no choice but to accept his father's request, get married, and have a son for heredity.
10
|
55 Chapters

Related Questions

Bagaimana Penggunaan Fidelity Artinya Dalam Kalimat Bahasa Indonesia?

3 Answers2025-11-06 20:00:13
Bisa dibilang, kata 'fidelity' punya beberapa terjemahan yang sering dipakai dalam bahasa Indonesia, tergantung konteksnya. Secara umum orang paling sering menafsirkannya sebagai 'kesetiaan' ketika bicara soal hubungan antarmanusia: misalnya, "Kesetiaan pasangan adalah bentuk fidelity dalam rumah tangga." Dalam kalimat seperti itu nuansanya lebih ke soal loyalitas, komitmen, dan kepercayaan. Di sisi lain, dalam konteks teknis atau seni, 'fidelity' lebih cocok diterjemahkan sebagai 'fidelitas' atau 'ketepatan reproduksi/akurasi'. Contoh pemakaian yang sering saya jumpai: "Perangkat pemutar ini punya fidelitas tinggi; suaranya sangat setia terhadap rekaman asli." Atau dalam terjemahan teks bisa dikatakan, "Tingkat fidelitas terjemahan terhadap sumber aslinya masih harus ditingkatkan." Kata-kata sinonim yang bisa dipakai tergantung nuansa: 'kesetiaan' untuk relasional, 'akurasi' atau 'ketepatan' untuk teknis. Kalau mau menuliskannya dalam kalimat bahasa Indonesia, aku biasanya menyesuaikan kata pengganti seperti ini: gunakan 'kesetiaan' bila konteksnya emosional/relasional; gunakan 'fidelitas' atau 'ketepatan/akurasi' bila konteksnya audio, visual, atau terjemahan. Contoh kalimat lain: "Kartu loyalitas pelanggan (sering juga disebut kartu fidelitas) memberikan poin setiap pembelian." Bagi saya, kata ini menarik karena fleksibel—bisa hangat dan personal, tapi juga dingin dan teknis tergantung pakainya.

Apakah Bentuk Formal Berbeda Dari Goofy Artinya?

4 Answers2025-11-05 14:33:20
Kalau dipikir dari sudut bahasa, 'goofy' memang punya nuansa yang susah dipetakan dalam satu padanan formal. Aku sering menjelaskan ke teman yang belajar bahasa Inggris bahwa 'goofy' itu lebih ke 'konyol dengan sentuhan manis' — bukan sekadar bodoh. Dalam penggunaan sehari-hari, kata itu membawa rasa hangat, kadang merendahkan diri sendiri dengan lucu, bukan menghina. Kalau mau pakai bentuk formal di tulisan resmi, aku biasanya mengganti 'goofy' dengan kata seperti 'silly', 'ridiculous', atau 'absurd' tergantung konteks. 'Ridiculous' terasa lebih kuat dan negatif, sedangkan 'droll' atau 'whimsical' agak lebih elegan dan cocok kalau ingin tetap bersahabat tanpa terkesan kasar. Dalam terjemahan ke bahasa Indonesia, hati-hati: 'konyol' dekat, tapi 'tolol' atau 'bodoh' bisa terdengar kasar, jadi pilih kata sesuai nada yang ingin dipertahankan. Aku sering manfaatkan contoh kalimat supaya mahasiswa lebih paham — itu membantu mereka memilih kata yang pas menurut situasi, dan aku merasa puas kalau mereka dapat nuance yang tepat.

Psikolog Menjelaskan Stalking Artinya Dalam Hubungan Toxic?

5 Answers2025-11-04 02:26:39
Dengar, kalau aku harus menjelaskan dengan kata yang simpel dan hangat: stalking dalam hubungan toxic itu bukan sekadar kepo atau kepedulian, melainkan pola pengawasan dan pengendalian yang konsisten—dengan tujuan menguasai, menakut-nakuti, atau membuat pasangannya tergantung secara emosional. Biasanya bentuknya berulang: memantau jejak online setiap detik, mengirim pesan berulang, datang tanpa undangan ke tempat yang sering didatangi pasangan, atau memaksa informasi lewat paksaan dan manipulasi. Dalam hubungan toxic, stalking sering datang bersama gaslighting dan isolasi; pelaku buat korban merasa bersalah saat mencoba menetapkan batas. Dampaknya? Korban bisa mengalami kecemasan kronis, gangguan tidur, dan bahkan trauma jangka panjang. Kalau menurut pengamatan saya, penting untuk membedakan 'perhatian berlebihan' dengan tindakan kriminal; beberapa bentuk stalking memang masuk ranah hukum, apalagi kalau ada ancaman. Nyatanya, menjaga bukti (screenshot, pesan, saksi) dan menghubungi orang tepercaya itu langkah awal yang sangat saya sarankan. Saya selalu merasa penting untuk memberi ruang bagi korban agar tahu: itu bukan cinta, itu kontrol. Aku pribadi benci melihat orang dibiarkan sendirian menghadapi hal seperti ini.

Bagaimana Contoh Kalimat Yang Memakai Utilize Artinya?

3 Answers2025-11-04 14:27:33
Gampangnya, aku anggap kata 'utilize' itu padanan bahasa Inggris yang agak formal dari 'use' — artinya memanfaatkan sesuatu untuk tujuan tertentu. Dalam keseharian aku memang lebih sering pakai 'use', tapi kalau aku mau terdengar sedikit teknis atau profesional, aku suka pakai 'utilize' karena nuansanya seperti 'mengoptimalkan pemakaian'. Contohnya, aku sering kasih contoh kalimat kepada teman yang belajar bahasa Inggris: "We can utilize the rooftop for the community garden." Terjemahannya: "Kita bisa memanfaatkan atap untuk kebun komunitas." Atau: "The team utilized historical data to predict trends." -> "Tim memanfaatkan data historis untuk memprediksi tren." Aku juga suka mencoba variasi waktu dan bentuk: "She utilized every available resource during the project." (Dia memanfaatkan setiap sumber yang tersedia selama proyek). Dalam bahasa pasif: "The program was utilized by thousands of users." -> "Program itu dimanfaatkan oleh ribuan pengguna." Kalau aku jelaskan bedanya sedikit, 'utilize' sering terdengar lebih formal atau teknis, cocok untuk tulisan ilmiah, laporan, atau dokumentasi. Sementara 'use' lebih sederhana dan fleksibel untuk percakapan sehari-hari. Aku pribadi kadang bercampur: di chat santai aku pakai 'use', tapi kalau nulis artikel atau proposal, 'utilize' memberi kesan lebih terukur. Aku senang melihat bagaimana satu kata kecil bisa mengubah nada kalimat, dan itu selalu bikin aku bereksperimen saat menulis.

Apakah Mundane Artinya Sama Dengan Kata 'Biasa'?

1 Answers2025-11-04 01:11:06
Menarik pertanyaannya — kata 'mundane' sering dipakai dalam bahasa Inggris, dan banyak orang otomatis mengartikan itu sebagai 'biasa', tapi sebenarnya nuansanya sedikit lebih berlapis. Secara umum 'mundane' memang berarti sesuatu yang umum, sehari-hari, atau tidak istimewa; namun kata ini sering membawa konotasi kebosanan, monotoni, atau bahkan sesuatu yang 'duniawi' bukan spiritual. Jadi sementara 'biasa' bisa jadi terjemahan yang tepat dalam banyak konteks, kadang kata lain seperti 'membosankan', 'monoton', atau 'duniawi' lebih pas tergantung nuansa yang mau disampaikan. Saya sering menemukan perbedaan ini ketika menerjemahkan kalimat sederhana. Misalnya, kalimat bahasa Inggris "He does mundane tasks" kalau diterjemahkan langsung ke 'Dia melakukan tugas biasa' masih masuk akal, tapi terasa agak datar. Kalau ingin menyiratkan rasa lelah atau kebosanan, saya lebih suka terjemahan 'Dia melakukan tugas-tugas yang membosankan' atau 'tugas-tugas yang monoton'. Di sisi lain, kalau konteksnya religius atau filosofis—misal membedakan kehidupan 'duniawi' dan 'spiritual'—maka 'mundane' lebih tepat diterjemahkan sebagai 'duniawi' atau 'keterikatan pada dunia', bukan cuma 'biasa'. Dalam komunitas cerita atau fantasi, istilah 'mundane' juga dipakai untuk menyebut orang-orang tanpa kekuatan magis; di sana terjemahan yang sering dipakai adalah 'orang biasa' atau 'manusia biasa'. Di kasus itu, 'biasa' terasa pas karena memang membedakan kategori (magis vs. non-magis) tanpa harus menilai bagus atau buruk. Jadi konteks sangat menentukan: apakah penulis ingin menekankan bahwa sesuatu itu tidak istimewa, bahwa itu membosankan, atau bahwa itu sekadar duniawi? Pilihan kata Indonesia berubah sesuai itu. Singkatnya, boleh dibilang 'mundane' dan 'biasa' saling beririsan, tapi tidak selalu identik. Kalau konteks netral tentang frekuensi atau umum, 'biasa' aman. Kalau ada nuansa kebosanan/ketidakmenarikan, pakai 'membosankan' atau 'monoton'. Kalau konteksnya kontra-spiritual atau menekankan sifat duniawi, pilih 'duniawi'. Saya suka main-main dengan pilihan kata ini karena sedikit ubahan kecil bisa mengubah mood cerita atau deskripsi—itu yang bikin terjemahan dan penulisan jadi seru menurut saya.

Kata Unhinged Artinya Memiliki Makna Apa Dalam Bahasa Indonesia?

4 Answers2026-02-03 23:28:55
Kalau ditanya tentang makna kata 'unhinged' dalam bahasa Indonesia, saya biasanya jelaskan dua lapis: arti literal dan nuansa pemakaian sehari-hari. Secara harfiah 'unhinged' berarti sesuatu yang lepas dari engsel — gambaran metafora tentang sesuatu yang tidak lagi terikat atau terkendali. Dalam percakapan sehari-hari, saya sering menerjemahkannya sebagai 'tidak stabil', 'hilang kendali', atau lebih keras lagi 'tidak waras'. Namun, di internet dan budaya pop sekarang, kata itu sering dipakai sebagai hiperbola: menggambarkan tingkah laku yang ekstrem, nyeleneh, atau sangat emosional—bukan selalu bermaksud menyalahkan kondisi kesehatan mental seseorang. Aku suka mencontohkan: karakter yang tiba-tiba bertingkah liar atau komentar yang penuh kemarahan tanpa filter sering disebut 'unhinged'. Penting juga dicatat kalau penggunaan kata ini bisa sensitif; dalam konteks formal atau ketika berbicara tentang gangguan mental, saya lebih memilih padanan yang netral seperti 'sangat tidak stabil secara emosional' atau menjelaskan perilakunya tanpa label. Jadi, tergantung konteks, terjemahan yang pas bisa berkisar dari 'liar/ekstrem' sampai 'tidak stabil/khilaf', dan aku cenderung memilih kata yang paling menghormati orang yang dibicarakan, sambil tetap jujur tentang nuansanya.

Penggunaan Unhinged Artinya Dalam Subtitle Film Menunjukkan Apa?

4 Answers2026-02-03 11:17:46
Kalau saya melihat kata 'unhinged' muncul di subtitle sebuah film, yang langsung terbayang adalah suasana mental atau perilaku yang lepas kendali—bukan sekadar marah biasa, melainkan sesuatu yang ekstrem, tak terduga, dan seringkali berbahaya. Dalam praktiknya, terjemahan Indonesia bisa bermacam-macam: kadang diterjemahkan jadi 'gila', 'tak waras', 'lepas kendali', atau 'jatuh ke dalam kegilaan'. Pilihan kata tergantung nada adegan; di thriller kata itu menegaskan ancaman, di dark comedy bisa jadi menunjuk kekonyolan yang berlebihan. Subtitle juga sangat ekonomis, jadi penerjemah sering memilih kata yang padat efek emosionalnya. Contoh gampangnya, film seperti 'Unhinged' (ya, judul yang sama) memakai kata itu untuk menekankan karakter yang berubah menjadi sangat membahayakan. Kalau saya menonton, munculnya 'unhinged' membuat saya bersiap-siap: adegan bakal naik tensi, dialog bisa jadi kasar atau absurd, dan tindakan karakter mungkin tak logis. Intinya, kata itu lebih menunjukkan sikap dan energi yang tidak stabil daripada diagnosa klinis — dan saya selalu menaruh perhatian ekstra ketika kata itu muncul di layar.

Dari Mana Kata Appetite Artinya Berasal Menurut Etimologi?

2 Answers2025-11-24 17:47:27
Aku suka melacak asal-usul kata—kadang itu seperti membuka kotak kecil berisi sejarah dan hubungan antarbahasa. Kata 'appetite' sebenarnya berakar dari bahasa Latin: bentuk dasar yang dipakai adalah 'appetitus', bentuk kata benda dari kata kerja 'appetere' yang berarti 'mendekati, meraih, atau menginginkan'. Struktur kata ini terdiri dari prefiks 'ad-' (ke, menuju) yang bersatu dengan 'petere' (mencari, mengejar). Dalam perkembangan fonetik Latin, 'ad-' + 'petere' sering berasimilasi jadi 'appetere' sehingga bunyinya melebur. Dari Latin, istilah itu merambat ke bahasa-bahasa Romantis lewat Prancis Kuno—bentuknya menjadi seperti 'appetit'—lalu masuk ke Inggris Tengah sebagai 'appetyt' atau 'appetite' yang kita kenal sekarang. Makna aslinya lebih luas: bukan hanya lapar fisik, melainkan juga rasa ingin atau hasrat umum. Jadi saat kita bicara tentang ‘appetite’ untuk makanan, itu turunan makna dari 'hasrat' yang lebih generik. Akar jauh 'petere' sendiri biasanya dikaitkan dengan akar Proto-Indo-Eropa pet- yang mengandung ide 'mencari' atau 'mengarahkan diri ke sesuatu', dan keluarga kata ini juga melahirkan turunan lain seperti 'petition', 'compete', dan 'impetus'—semuanya membawa nuansa 'mencari' atau 'bergerak menuju'. Buatku, jejak etimologis seperti ini selalu terasa hidup: satu kata sederhana menyimpan perpindahan budaya dan bunyi dari Latin ke Prancis lalu ke Inggris, serta perubahan makna dari 'keinginan' umum ke 'nafsu makan' yang lebih spesifik. Kadang aku membayangkan kata-kata sebagai makhluk yang sedang melakukan perjalanan — dan 'appetite' jelas pernah berjalan cukup jauh sebelum mendarat di piring kita. Itu membuat makan siang terasa sedikit lebih bersejarah, setidaknya untukku.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status