Saya Mau Tahu Vicious Artinya Dalam Bahasa Indonesia.

2025-10-18 02:55:08 303

4 Jawaban

Ruby
Ruby
2025-10-19 15:02:38
Di banyak cerita horor dan thriller yang kukerjakan nyaris tiap minggu, 'vicious' muncul sebagai kata yang bikin bulu kuduk berdiri. Untukku, kata ini menandakan tindakan yang bukan cuma salah, tetapi juga dilakukan dengan niat menyakiti atau merusak; ada unsur kebengisan di dalamnya. Misalnya, perkelahian yang berlangsung dengan tendangan berulang ke kepala atau hinaan yang disampaikan dengan niat melukai — itulah rasa 'vicious'.

Dalam Bahasa Indonesia sehari-hari, terjemahan paling pas biasanya 'kejam' atau 'bengis', namun kalau konteksnya lebih ke perilaku licik dan menjatuhkan, kadang orang bilang juga 'jahat' atau 'sangat jahat'. Aku sering pakai kata ini waktu mendeskripsikan villain yang bikin kesel di seri favoritku karena membawa emosi kuat setiap kali muncul.
Ulysses
Ulysses
2025-10-19 17:03:53
Ini asyik untuk dijelaskan: kata 'vicious' pada dasarnya berarti sesuatu yang penuh kebencian atau kejam, tapi nuansanya lebih kaya daripada sekadar 'jahat'.

Kalau aku menjabarkannya seperti nonton anime gelap, 'vicious' itu sering dipakai untuk menggambarkan tindakan atau karakter yang melakukan hal yang brutal, bengis, atau ganas tanpa banyak penyesalan — misalnya serangan yang sadis atau kata-kata yang menusuk dan terus ditujukan pada seseorang. Dalam konteks hewan atau cuaca pun bisa dipakai: 'anjing itu vicious' bisa diartikan anjing yang sangat agresif, dan 'vicious storm' berarti badai yang berbahaya dan merusak.

Di percakapan sehari-hari, sinonim yang sering dipakai adalah 'kejam', 'bengis', 'ganas', atau 'kotor' (jika maksudnya tindakan tidak sportif atau curang). Lawannya bisa berupa 'baik', 'lembut', atau 'bersahabat'. Aku suka mengingatnya dengan contoh sederhana: karakter antagonis yang melecehkan dan tanpa penyesalan itu 'vicious', bukan sekadar 'nakal'. Akhirnya, tergantung konteks, kata ini bisa terasa lebih 'emosional' atau lebih 'deskriptif' — yang pasti, selalu membawa aura negatif yang kuat.
Chase
Chase
2025-10-21 12:36:35
Intinya, 'vicious' paling sering diterjemahkan sebagai 'kejam' atau 'bengis'. Aku biasanya pakai kata itu ketika mau menekankan bahwa tindakan atau perilaku bukan sekadar salah, tapi disertai niat menyakiti atau sikap ganas.

Contoh singkat: 'vicious attack' = serangan yang kejam/garis keras; 'vicious rumor' = gosip yang dibuat untuk menjatuhkan orang. Untukku kata ini selalu membawa nuansa negatif yang kuat, jadi aku hati-hati memakai kata ini supaya tidak berlebihan ketika cuma soal kesalahan kecil.
Andrea
Andrea
2025-10-24 12:09:04
Gue suka pakai kata 'vicious' buat ngegambarin boss di game yang bener-bener gak kenal ampun. Buat gue, itu bukan cuma soal damage besar—lebih ke cara dia nyerang dengan brutal, pola serangan yang nyakitin, dan terkadang efek status yang bikin frustrasi. Dalam terjemahan simpel: 'vicious' = kejam/ganas, tapi di lapangan itu terasa seperti kombinasi kebengisan dan brutalitas.

Secara linguistik, gue juga ngerti kalau dalam teks sastra atau berita, 'vicious' dipakai buat nunjukin sikap yang niat banget buat nyakitin, bukan cuma karena emosi sesaat. Jadi kalau penulis nulis 'a vicious cycle', yang dimaksud siklus itu merusak dan terus berulang, bukan sekadar 'buruk'. Di obrolan santai, gue suka kasih konteks biar orang paham nuansa kata ini.
Lihat Semua Jawaban
Pindai kode untuk mengunduh Aplikasi

Buku Terkait

WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
Barbara selalu mendapatkan apa yang diinginkannya kecuali satu hal, kebebasan. Dia tidak boleh meninggalkan rumah sendirian tanpa ditemani oleh setidaknya salah satu orang tuanya. Seperti anak kecil. Di sisi lain, semuanya berubah setelah ia bertemu Saga yang mengaku sebagai vampir. Barbara adalah wolvire, persilangan antara perubah-serigala dan vampir. Namun, bukan itu yang membuatnya buruk. Dia memiliki darah suci yang diincar oleh beberapa orang yang berorientasi pada kejahatan. Salah satunya adalah Yang Terkutuk. Akankah Barbara berhasil melarikan diri atau bahkan bersembunyi? Akankah dia berhasil menjaga dirinya agar tidak dikendalikan oleh iblis untuk memanggil kegelapan? Suatu hari di sebuah kota di Indonesia, kekacauan melanda. Kegelapan menggantung di langit dan tampak berdenyar di udara. Apa yang salah? Apakah itu terkait dengan Barbara? Hadiah adalah hadiah. Apa yang membuatnya menjadi kutukan adalah keinginan manusia yang nyata akan kekuatan nan gelap. Berjuanglah, atau semuanya akan hancur.
10
52 Bab
RUN! [Bahasa Indonesia]
RUN! [Bahasa Indonesia]
Terisya Alexandra harus tersiksa semenjak kepergian kedua orang tua nya. Dirinya di rawat oleh paman dan bibinya yang gila harta, memaksa nya untuk bekerja terus menerus. Namun entah kenapa dia tak pernah sekali pun membenci keduanya. Hingga hari di mana semuanya di mulai, pertahanan Terisya runtuh di gantikan oleh rasa kecewa. Terisya harus menjalani hidup yang lebih rumit dari sebelumnya. Terjebak di negara asing saat melarikan diri dan terjatuh ke dalam jurang. Sosok Chale menjadi dewa penyelamat nya, Terisya seakan akan tidak di izinkan untuk bertemu kedua irang tuanya secepat itu. Bahkan pria 27 tahun itu membuat nya merasakan kembali hangatnya kasih sayang keluarga dan bagaimana dirinya di cintai.
10
12 Bab
Witch (Bahasa Indonesia)
Witch (Bahasa Indonesia)
Azareel di buat pusing dengan semua kenyataan yang ada, semakin banyak pertanyaan yang ada di dalam pikirannya tentang dunia itu, namun tidak ada satu orang pun yang bisa menjawabnya, hingga. Lembaran kosong yang dibalik Aza mulai memancarkan cahaya biru yang sedikit demi sedikit membuat sebuah garis di atas kertas kosong. Aza semakin tidak percaya namun dia ditampar dengan keadaan yang saat ini berlangsung. Dia semakin tidak percaya lagi kalau yang di lihatnya adalah peta di kota tempat dia tinggal sekarang, melihat tanda bergambar kubus dengan berbagai macam warna.
10
50 Bab
Devil Intention - Bahasa Indonesia
Devil Intention - Bahasa Indonesia
Alex ingin membuat Cassandra menjadi jalan pintas untuknya, mencapai kesuksesannya. Namun, rupanya membawa Cassandra bersamanya, membuat Alex semakin terjerumus. Menyadarkan hal paling penting yang belum pernah ia sadari, kalau ia membutuhkan Cassandra. Dengan sangat.
9.4
57 Bab
Demi Statusmu (bahasa Indonesia)
Demi Statusmu (bahasa Indonesia)
“Apa pengorbananku kurang? Aku tinggalkan kebahagiaaku demi kamu, sekarang kamu justru bohongi aku! Aku menyesal…” lanjut Za menangis. “Itu masa laluku. Aku sudah berubah demi kamu, sayang…” ujar Herland hendak memeluk istrinya itu. “Stop panggil aku sayang!! Aku benci sama kamu!” pekik Za emosi menangkis tangan Herland. “Tapi aku sayang sama kamu. Aku mencintaimu…” Jawab Herland mendekap Za erat dengan mata yang berkaca-kaca. Ia sepenuhnya sadar bahwa semua yang kini terjadi adalah kesalahannya. Masa lalunya yang buruk kini mencuat kembali saat dirinya ingin berubah. Gadis yang ia jadikan istri secara paksa itu kini benar-benar kecewa. Disaat istrinya mulai belajar menerima justru masalah datang menghampiri. Mungkinkah Herland dan Za bisa melewatinya? Ataukah Za memilih menyerah dan kembali pada kekasihnya dulu yang masih mencintainya hingga saat ini??
10
15 Bab
Rich Man (Bahasa Indonesia)
Rich Man (Bahasa Indonesia)
Henry Sagaara Wijaya, ialah seorang anak penguasa yang berpura-pura menjadi cleaning service agar bisa menemukan gadis yang mau menerimanya.Namun, pada saat malam pesta ulangtahun gadis itu justru Henry dipermalukan hingga akhirnya statusnya sebagai seorang tuan muda dari keluarga Wijaya terungkap.
9.7
39 Bab

Pertanyaan Terkait

Bagaimana Pengucapan Mempengaruhi Pengertian Vicious Artinya?

4 Jawaban2025-10-18 22:42:31
Mendengar kata 'vicious' dalam percakapan membuat aku sering kebayang nuansa yang tajam dan penuh maksud — tapi sebenarnya pengucapan yang berbeda bisa mengubah seluruh rasa kata itu. Dalam pengalaman nonton serial berbahasa Inggris dan mengerjakan fan-sub sederhana, aku lihat sekali perbedaan besar antara pelafalan tegas dengan intonasi datar. Dalam bahasa Inggris standar, 'vicious' biasanya dilafalkan /ˈvɪʃəs/ dengan tekanan di suku kata pertama; konsonan /v/ di awal dan bunyi /ʃ/ di tengah memberi kesan 'mengeram' atau 'tikus' yang licik. Jika pembicara menekan vokal pertama atau menambahkan tekanan emosional, kata itu terasa lebih mengancam — cocok dipakai untuk menggambarkan villain. Sebaliknya, kalau diucapkan cepat atau dengan vokal yang melemah (schwa) di suku kata kedua, kata itu bisa kehilangan sebagian intensitasnya dan terdengar lebih deskriptif daripada emosional. Ada juga jebakan salah dengar: banyak orang terkesan mengira 'vicious' sama dengan 'viscous' atau bahkan 'visions' tergantung aksen. Di percakapan santai, intonasi naik bisa membuatnya terdengar seperti pertanyaan atau sindiran, sedangkan intonasi turun mengukuhkan makna agresif. Jadi intinya, pengucapan bukan cuma soal bunyi, tapi soal tekanan, tempo, dan nada yang memberi nyawa pada arti — aku sering jadi lebih peduli pada bagaimana kata itu diucapkan daripada sekadar arti di kamus.

Penulis Film Menjelaskan Vicious Artinya Bagaimana?

4 Jawaban2025-10-18 09:57:37
Garis besar yang selalu aku pegang saat menjelaskan kata 'vicious' ke teman-teman di komunitasku adalah: itu bukan sekadar 'jahat' yang datar—itu punya rasa, tenaga, dan konsekuensi. Dalam konteks penulisan film, 'vicious' sering dipakai untuk menggambarkan sesuatu yang brutal, kejam, atau jahat dengan intensitas yang membuat penonton terasa tak nyaman. Terjemahan langsungnya bisa jadi 'kejam' atau 'sadis', tapi tergantung konteks bisa juga bermakna 'brutal', 'garang', atau bahkan 'mencelakai secara sistemik' kalau bicara tentang 'vicious cycle' (lingkaran setan). Aku selalu menekankan pada rekan penulis: jangan cuma tulis 'dia vicious'—tunjukkan lewat tindakan, gestur, dan konsekuensi yang ditimbulkan. Di layar, vicious itu dibangun lewat detail: bagaimana kamera linger di tangan yang gemetar sambil menahan senyum sinis, bagaimana bunyi jarum jam terasa tajam, atau bagaimana editing memotong-memotong adegan sehingga tindakan kecil berubah terasa mengancam. Untuk karakter, unsur vicious paling kuat kalau diberi motivasi yang masuk akal — bukan jahat semata, melainkan jahat karena luka, ambisi, atau ketakutan yang dipelintir. Aku selalu menikmati saat penonton digiring merasakan konflik itu: tidak sekadar membenci, tapi paham kenapa kekerasan itu muncul. Itu yang membuat kata 'vicious' dalam naskah jadi hidup, bukan cuma label kosong.

Konteks Apa Yang Membuat Vicious Artinya Berubah?

4 Jawaban2025-10-18 09:43:29
Garis batas makna kata 'vicious' sering tergeser oleh konteksnya, dan itu yang bikin aku selalu tertarik membahas kata ini. Awalnya aku melihat 'vicious' sebagai kata yang lugas: kejam, ganas, penuh niat jahat — cocok dipakai untuk mendeskripsikan serangan atau pelaku kekerasan. Tapi setelah berkutat di forum, nonton anime, dan main game, aku sadar maknanya melebar. Dalam frasa idiomatik seperti "vicious cycle" itu malah berarti lingkaran yang makin parah, bukan soal moralitas; di berita hukum 'vicious attack' menekankan bahaya fisik; sedangkan di percakapan musik teman-teman bisa bilang "riff itu vicious" untuk memuji ketajaman dan energi. Terjemahan ke bahasa Indonesia juga berubah-ubah: bisa jadi 'sadis', 'berbahaya', atau cuma 'parah'. Salah satu titik balik buatku adalah waktu pertama kali kenal karakter bernama Vicious di 'Cowboy Bebop' — namanya jadi persona, bukan deskripsi moral semata. Jadi intinya, makna 'vicious' sangat tergantung siapa yang bicara, di mana, dan untuk tujuan apa kata itu dipakai. Itu yang bikin bahasanya hidup dan kadang licin untuk diterjemahkan secara langsung.

Editor Subtitle Harus Menerjemahkan Vicious Artinya Bagaimana?

4 Jawaban2025-10-18 10:12:28
Pilihan kata untuk menerjemahkan 'vicious' sering terasa seperti memilih nuansa emosi yang harus pas di layar — aku selalu memperlakukan kata itu sebagai sinyal tentang seberapa gelap atau kasar adegan yang sedang kita hadapi. Dalam praktik subtitling, pertama-tama aku cek konteks: apakah itu mengacu pada orang yang sadis ('pembunuh yang sadis' atau 'sangat kejam'), hewan ('anjing galak' atau 'anjing ganas'), perilaku umum ('perilaku bengis'), atau idiom seperti 'vicious circle' yang jelas bukan tentang kekerasan literal (itu jadi 'lingkaran setan'). Untuk karakter yang bicara dengan nada kasar atau slang, aku kadang pakai 'bengis' atau 'sadis' untuk menonjolkan unsur psikologis; untuk narasi netral, 'kejam' sudah pas dan aman. Jika adegannya sangat brutal dan layar visual kuat, 'sadis' atau 'brutal' bisa dipakai, tapi hati-hati dengan sensor dan batas baca—subtitle harus singkat namun tetap menjaga intensitas. Intinya, jangan paksakan padanan literal. Utamakan kesan yang ingin disampaikan: moral (keji/kejam), fisik (brutal/sadis), atau idiomatik (lingkaran setan). Aku biasanya simpan variasi di glossary supaya terjaga konsistensi antar episode; itu menyelamatkan banyak perdebatan di QC. Tutupannya: pilih kata yang terasa benar di mulut karakter, bukan yang sekadar literal, biar penonton merasakan intensitas yang sama seperti aslinya.

Bagaimana Cara Memakai Vicious Artinya Dalam Kalimat?

4 Jawaban2025-10-18 23:55:32
Kata 'vicious' itu punya nuansa yang tajam dan aku suka pakai waktu mau menggambarkan sesuatu yang benar-benar kejam atau ganas. Dalam bahasa Inggris, 'vicious' umumnya berarti kejam, ganas, atau sangat berbahaya. Aku sering memakainya untuk adegan di mana karakter atau tindakan bersifat jahat dan berniat menyakiti, misalnya: "He launched a vicious attack" (Dia melancarkan serangan yang kejam/ganas). Di sisi lain, ada juga ungkapan idiomatik seperti 'vicious cycle' yang artinya 'lingkaran setan'—itu bukan soal kekerasan fisik, melainkan situasi yang makin memburuk karena satu hal memicu hal lain. Tips praktis: pakai 'vicious' kalau mau menekankan niat jahat atau tingkat bahaya yang tinggi. Hindari pakai kata ini untuk hal sepele karena terdengar berlebihan. Sinonim yang bisa dipertimbangkan antara lain 'brutal', 'cruel', atau 'malicious' — tapi tiap kata punya nuansa berbeda, jadi pilih sesuai konteks. Aku suka lihat bagaimana penulis fanfic memanfaatkan 'vicious' untuk membangun suasana mencekam; rasanya tajam dan efektif kalau dipakai pas.

Apakah Vicious Artinya Selalu Sama Dalam Subtitle Anime?

4 Jawaban2025-10-18 09:56:26
Aku selalu terpikir soal kata-kata kecil yang ternyata berat maknanya, dan 'vicious' memang salah satunya. Dalam subtitle anime, 'vicious' tidak selalu punya arti tunggal. Tergantung konteks, itu bisa jadi sifat (kejam, bengis), kiasan (ganas, brutal), atau bahkan nama proper (misalnya karakter bernama 'Vicious' di serial seperti 'Cowboy Bebop' yang tidak boleh diterjemahkan begitu saja). Hal lain yang sering mempengaruhi pilihan terjemahan adalah frase di sekitarnya: 'vicious circle' biasa jadi 'lingkaran setan', bukan 'lingkaran kejam', karena terjemahan literal bakal bikin makna aneh. Selain itu, subtitle punya batas ruang dan waktu—penterjemah harus ringkas tapi tetap menyampaikan nada. Jadi kadang 'vicious' yang aslinya bernada sinis diterjemahkan jadi 'licik' atau 'menakutkan' supaya muat dan terasa alami. Intinya, jangan langsung anggap bahwa tiap 'vicious' di subtitle punya satu arti tetap; lihat kapitalisasi, konteks kalimat, dan bagaimana karakter bicara buat nentuin makna yang paling tepat. Aku suka memperhatikan hal kecil ini saat nonton, karena seringnya itulah yang bikin terpaut ke cerita.

Tokoh Fandom Sering Mempertanyakan Vicious Artinya Dalam Fanfic?

4 Jawaban2025-10-18 02:43:27
Istilah 'vicious' di dunia fanfic itu kadang simpel tapi sering juga berlapis-lapis makna. Dalam banyak cerita aku menemukan 'vicious' dipakai untuk menggambarkan karakter yang agresif, sadis, atau punya kecenderungan kekerasan—entah itu fisik, psikologis, atau cuma sarkasme yang pedas. Kadang penulis memakai label ini supaya pembaca tahu bakal ada warna gelap dalam cerita, bukan sekadar drama biasa. Di sisi lain, 'vicious' juga bisa dipakai lebih estetik: karakter yang 'vicious' bukan selalu pembunuh, tapi bisa jadi sosok tajam, tidak kenal kompromi, atau siap melakukan hal ekstrem demi tujuannya. Perbedaan penting yang kutemui: 'vicious' yang merupakan sifat kepribadian (sinis, kejam secara verbal) versus aksi kekerasan yang nyata; kedua hal ini berimplikasi pada level triggering yang berbeda. Kalau mau baca fanfic berlabel 'vicious', aku biasa cek tags lain seperti 'non-con/NC-17', 'graphic violence', atau catatan penulis. Penulis yang bertanggung jawab biasanya menuliskan apa yang dimaksud dengan 'vicious' di summary atau notes. Kalau nggak jelas dan kamu sensitif, lebih baik berhenti setelah beberapa paragraf pertama atau cari fic dengan penandaan lebih spesifik. Aku sendiri biasanya menghargai penulis yang transparan—itu bikin pengalaman baca tetap seru tanpa kejutan buruk.

Apakah Orang Sehari-Hari Menggunakan Vicious Artinya Sebagai Ejekan?

4 Jawaban2025-10-18 05:43:34
Kadang-kadang kata sifat itu bikin suasana berubah cepat. Aku sering denger orang pakai 'vicious' di chat atau caption bukan cuma buat bilang 'kejam' secara harfiah, tapi sebagai ejekan yang nyenggol — misalnya nyebut play seseorang di game sebagai "vicious" biar terdengar pedas. Dalam percakapan sehari-hari, maknanya fleksibel: bisa jadi hinaan serius kalau diarahkan penuh amarah, atau cuma godaan ringan di antara teman dekat. Di lingkungan yang lebih muda atau di komunitas online, penggunaan kata ini sering bergantung pada nada dan konteks. Kalau diucapin sambil ketawa, biasanya itu cuma roast santai; tapi kalau disertai sindiran panjang dan nada tajam, maka itu berubah jadi ejekan yang cukup menyakitkan. Aku pernah lihat contoh di komentar: seseorang ngetag temannya "you vicious" setelah ngelawak sinis — temannya nanggepin santai, tapi netizen lain ikut ngasih respons negatif. Jadi intinya, iya, orang pakai 'vicious' sebagai ejekan, tapi tingkat keparahannya bergantung pada hubungan antar-pengguna dan cara penyampaiannya. Buat aku, selalu menarik lihat bagaimana satu kata bisa punya nuansa berbeda di setiap komunitas — dan itu yang bikin bahasa hidup. Aku biasanya hati-hati pakai kata semacam ini kalau nggak mau bikin suasana runyam.
Jelajahi dan baca novel bagus secara gratis
Akses gratis ke berbagai novel bagus di aplikasi GoodNovel. Unduh buku yang kamu suka dan baca di mana saja & kapan saja.
Baca buku gratis di Aplikasi
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status