『dodge』や『weave through』も状況によって使えそうで、例えば『dodge the obstacles』と言えば障害物をかわす感じ。『slip through』は気付かれずに通り抜けるニュアンスが強いです。日本語の類語では『すり抜ける』『かわす』『切り抜ける』あたりが近いでしょうか。特に『切り抜ける』は困難を乗り越える意味合いが強くなります。
Harper
2026-05-29 08:37:09
漫画『進撃の巨人』でリヴァイ兵長が立体機動装置で木々の間を『掻い潜る』シーンを思い出すと、『zigzag through』という表現がぴったり。スポーツ中継だと『cut through the defense』なんて言い方も。