英語で「太刀打ちできない」を表現するなら、'no match for' がピッタリくる気がする。例えば、'He was no match for her in chess' と言えば、「彼はチェスで彼女に太刀打ちできなかった」というニュアンスになる。
類語としては 'outclassed' も使える。スポーツやゲームの実力差を表現する時に便利で、'The rookie was completely outclassed by the veteran player' みたいな使い方ができる。
面白いのは 'pale in comparison' という表現で、比較対象が圧倒的に優れている時に使われる。『進撃の巨人』のリヴァイと一般兵士の戦闘力の差を説明する時なんかにしっくりくるフレーズだ。