Megasthenes' works, especially his 'Indica,' are fascinating glimpses into ancient India through Greek eyes. While the original text is lost, fragments survive in
quotes by later
historians like Arrian and Strabo. Modern translations do exist, often compiled from these secondary sources. I stumbled upon a Penguin Classics edition that stitches together these fragments with commentary—super accessible for casual readers like me. The translator’s notes really help contextualize Megasthenes’ sometimes exaggerated claims (like gold-digging ants!).
What’s cool is how these translations bridge ancient and modern perspectives. Some editions even compare Megasthenes’ accounts with archaeological findings, debunking myths while preserving his ethnographic curiosity. If you’re into historiography, John McCrindle’s 19th-century translation is public domain, though drier. For a fresher take, check out recent academic presses—they often update interpretations based on new research.