The Iliad Translated

ABO Personality Quiz
Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
A GIRL FOR THE BEASTS
A GIRL FOR THE BEASTS
Suddenly she came into another world... She's got raped... She left to another man by her soul mate... She's shock, trauma, suffering... She's pregnant... and, it turns out, the man who's fathered the child she's been carrying. Secretly always guarding and watching her without her knowledge. Patiently waiting for a second chance to be with her, make amends for the mistakes he made. POLYANDRY NOT POLYGAMY!!! Want to know how exciting it is to have four mates at once? First mate by accident The second mate is the one she loves. The third mate with the permission of the second mate The fourth mate is both reciprocal and political Curious about the bittersweetness of having four pairs under one roof?! NB: Hello readers, thank you for stopping by the first novel I wrote in 2020. A GIRL FOR THE BEASTS is a novel that I translated from my own Indonesian novel WANITA UNTUK MANUSIA BUAS. The novel finished in Chapter 395. I also apologize if there are typos. For example, GRAMMAR or HE/SHE which sometimes will be turned upside down because I missed it when I checked it. You can leave a comment. I will try to give my best. I also have no doubt that I will revise it as long as it is possible. I'm also translating some of my other stories, into English. Among them is the sequel to A GIRL FOR THE BEASTS, the title is THE LIONESS IS MINE. Tells the story of MALIA, the great-granddaughter of Anindira and Hans, who crosses over to the modern world. There are also other stories that are still in the process of being translated, I haven't published them in english yet. MY UNCLE MY HUSBAND SLANG TEACHER AND THE RECKLESS STUDENT MY LOVELY BEAST HUSBAND Thank you, enjoy reading.
Not enough ratings
|
394 Chapters
BEAUTY AND THE MAFIA BEASTS
BEAUTY AND THE MAFIA BEASTS
"Finders keepers," Deangelo growled, his voice all sharp edges. "I found her first, commoners, she belongs to me. The only reason she's still breathing is because I saved her from that fucking fire." Romano snorted, pushing his way further inside. "You think you can just claim her like that? She's not a damn trophy, Scorpion." Fernando gave a series of hand gestures in sign language. Deangelo translated, "You may have found her, but that does not make her yours. We have a stake here, Papi." Vincenzo's voice cut like a knife through the tension. "This isn't some playground game. She's a person, not a prize to be fought over?" As their voices rose, they suddenly fell silent, snapping their eyes to Rosita. She was rushing towards the door. DeAngelo's eyes narrowed as he took a step towards her. "Little peasant, don't even think about it." **** Rosita's life has been anything but ordinary. Homeschooled and sheltered by her overprotective father after a near-fatal stalking incident, she dreams of escaping to college and pursuing her passion for music. But her father's plans to enroll her in an online university leave her feeling trapped and desperate. On the day, she finally decides to away, a fire overtakes their home, trapping her in her room. Just when she thinks all hope is lost, her metal door is broken down—not by her father, but by Deangelo Luis Valladares, the most-feared mafia drug lord in the whole of Mexico. With an intriguing, sinister smile, he extends his hand to Rosita through the smoke-filled room. Will Rosita take his hand and let him save her, or will she be taken by force? Can a breathtaking beauty like Rosita survive in a world ruled by mafia dons who live like kings and control Mexico City?
10
|
145 Chapters
The Descendants
The Descendants
The witch Gwanhoya is killed by the Chief of Domboguru in the early 1800s for terrorizing the people of the chiefdom. Centuries have passed and the legend of the witch (Gwanhoya) had fallen into a myth and only a few seem to remember the stories. Mukura who has not always got along with her family, discovers her magical abilities and desides to hide them from her family and upon discovering her ancestor, she decides to do a lot more digging into it and discovers she is the descendant of a powerful witch that existed in the 1800s in translated texts. She is directed to the point where Gwanhoya was killed by the spirit of Gwanhoya and heads straight to that point she was directed and resurrects Gwanhoya being guided step by step by her ancestor’s spirit. Upon resurrection, Gwanhoya immediately begins preparations to kill the descendants of her enemies and then finish her conquest to rule over everything. And while doing so kills a lot of people who defied her. Mukura, although she wanted to learn more about her ancestry and about her magical abilities, she turns against Gwanhoya who is on a killing spree and while in hiding discovers that it is her destiny alongside Gurudza her ex-boyfriend, who is also the descendant of chief Chikanda to defeat Gwanhoya. On their first attempt to battle Gwanhoya the two are defeated with ease with Mukura almost losing her life during the battle and is saved by the deity Wezhira. Who gives them a divination on the history between their ancestors and what she is doing and the possible outcome if they fail to stop her with details on the abilities they possess. The two(Gurudza and Mukura) work together in the fight against Gwanhoya and finally defeat her.
10
|
40 Chapters
GONE ASTRAY
GONE ASTRAY
In the Philippines, there is a well-known and commonly practiced superstitious belief called pagpag, loosely translated as "to dust-off." One should never go home directly after visiting a wake or a funeral, because the ghost of the deceased might latch on and cause hauntings or attract evil. Now, where can Filipinos pagpag and lead spirits astray? It could be anywhere: a restaurant, a mall, that house down the street where your toxic ex lives… but usually, people opt for 7-Eleven convenience stores and nobody knows why. Follow the story of Akira Basilio: a part-time staff who mans the Luntian Street 7-Eleven on Thursday and Friday nights, which sounds completely normal; except Akira had the ability to communicate with the dead. She maintained a quiet life by keeping her sixth sense a secret from both the living and the departed, until a particularly persistent spirit flips everything into chaos when he entangles Akira in a hunt for a murderer.
10
|
11 Chapters
Forced marriage: Dear wife, you can't escape me
Forced marriage: Dear wife, you can't escape me
Rita Jones is a well established young woman with a Multi billion dollar company. She wakes up one day to reporters and the police knocking on her door to arrest her for fraud and tax evasion. Her boyfriend of 10years turns his back on her and takes over her company leaving her devastated and helpless. To avoid going to jail, she accepts a flash marriage with a mysterious billionaire to pay back the money she owes. She doesn’t love the man but she has no choice.. what will happen in her new life and marriage? Would she be pampered by her new husband or is he another devil in disguise?
9.9
|
83 Chapters
Black Card
Black Card
Steal the CEO's Black Card... or His Frozen Heart? "Please... please, sir. I'm begging you. I didn't steal the card." Belle's trembling voice cracked as tears streamed down her face. "Believe me..." "You belong in prison, fraud!" the store manager spat, his eyes filled with contempt. Humiliated and surrounded by accusing stares, Belle could only clutch her worn bag and pray someone would listen. But no one did. After all, who would believe a poor medical student over the owner of a limitless Black Card? Belle had been fighting for survival ever since she lost her parents. An orphan with nothing but a dream. A dream of becoming a doctor. A dream she once shared with the parents she loved more than life itself. For years, she lived in a cramped room inside a rundown building. She endured hunger, sleepless nights, and the mockery of classmates who looked down on her faded clothes and worn-out shoes. Life had never been kind to her. Yet despite her hardships, she never stole. Never cheated. Never took what wasn't hers. So how did she end up accused of stealing the Black Card belonging to Ethan DelValle—the cold, powerful, and untouchable CEO everyone feared? The man who could buy anything he wanted. The man whose single word could ruin lives. And the man who, for reasons she couldn't understand, suddenly became interested in hers. What begins as a humiliating misunderstanding soon entangles Belle in Ethan DelValle's world—a world of wealth, power, secrets, and dangerous attraction. She never wanted his money. She never wanted his Black Card. But what happens when she accidentally steals something far more valuable? His heart.
9.8
|
93 Chapters

Can I Use An Online Free Pdf Viewer To Read Fan-Translated Novels?

3 Answers2025-08-09 20:25:02

I’ve been reading fan-translated novels for years, and using online PDF viewers is a common workaround. Sites like Google Docs or basic PDF readers allow you to upload files easily, but there are risks. Fan translations often exist in a legal gray area, and some platforms might take down content if it violates copyright. Also, the formatting can be messy—scanned pages or weird fonts ruin the immersion. I prefer downloading EPUBs and using an e-reader app like Lithium for a smoother experience, but if you’re tight on storage or just want a quick read, PDF viewers work in a pinch. Just don’t rely on them for long-term access since fan translations vanish unexpectedly.

Has Maiden Sacrifice To The Last Lycan Been Translated?

4 Answers2025-10-16 02:56:32

I got curious about this one and did a bit of digging through the usual corners where translations pop up. Short version: there isn't a widely recognized official English release of 'Maiden Sacrifice to the Last Lycan' that I could find in publisher catalogs or major ebook stores. That usually means no licensed paperback or ebook from a Western publisher yet.

That said, there are sometimes partial fan translations or chapter snippets floating around on forums, translation blogs, and aggregator sites. Those are often incomplete, sometimes low-quality, and can vanish if the rights-holders step in. If you follow the author or original imprint on social media, that’s usually the fastest way to catch news of an official translation announcement. I checked places that often list ongoing TL projects and didn’t see a complete, reputable English translation at the time I looked.

If you want to read something in the same mood while waiting, try tracking web novels or light novels with werewolf/romance themes on community trackers — they often link to legal adaptations when they exist. Personally, I’ll keep an eye out for any official release, because the premise sounded right up my alley.

Who Translated Hyuka Txt And Where Can I Compare Versions?

4 Answers2025-09-06 05:10:06

If you’ve got a mysterious 'hyuka txt' file on your hard drive, the quickest thing I do is hunt for metadata inside the file itself. I’ll open it in a plain-text editor and look for a translator credit at the top or bottom — many fanmade TXT files include a line like 'translated by...' or a group name. If it’s an EPUB or MOBI, I inspect the metadata (calibre or any e-book reader will show publisher/translator fields). I also search a few unique sentences from the file in quotes on Google — exact-line searching often pulls up reposts, forum threads, or a source page that credits the translator.

Beyond that, I compare versions by grabbing known sources: official releases (check the book’s Amazon/Goodreads entry for an English edition) versus fan posts on sites like 'Baka-Tsuki' or archived threads on Reddit. For a straight text comparison I’ll paste the two samples into an online diff tool (diffchecker) or a desktop one like WinMerge to quickly spot translation choices. That way I can see whether differences are small wording tweaks or whole-paragraph rewrites, and if a translator added explanatory notes or cultural footnotes. If you want, tell me a line from your TXT and I can try tracing it — sometimes a single memorable phrase is all it takes to find the translator.

Is Reddit Best Ebook Reader Suitable For Fan-Translated Novels?

3 Answers2025-07-05 08:03:54

I’ve been reading fan-translated novels for years, and Reddit’s ebook reader is decent but not perfect. It works fine for straightforward EPUBs, but fan translations often come with quirky formatting or unique file types, and Reddit’s reader can struggle with those. The lack of customization is a downside—no font changes, no dark mode, and no easy way to adjust margins. If you’re just dipping into fan translations, it’s serviceable, but hardcore readers will probably prefer dedicated apps like Moon+ Reader or Lithium. They handle weird file formats better and let you tweak the reading experience to your liking. Reddit’s reader feels like a barebones option in comparison.

What Are The Best Editions Of Caesar Translated For Students?

3 Answers2025-11-15 13:31:29

Navigating through the various translations of 'Caesar', especially for students, is a fascinating endeavor! I’ve dipped into a few editions over the years and can totally see how some really stand out. First off, the translation by Robert Graves is one of my favorites. His style is so accessible and engaging that it feels less like a dry historical text and more like an exciting narrative. Graves manages to capture the drama of 'The Gallic Wars' in a way that draws you in. The notes and commentary are suitable for students, too, providing context without overwhelming them with information.

The Oxford Classical Texts edition is also a must-have! It's somewhat more academic, but it’s incredibly thorough. The Latin text paired with reliable English translations makes it ideal for students trying to dig deeper into the original language. Plus, the introduction and notes are great assets that lend insight into the time of Caesar.

Lastly, there's the Loeb Classical Library edition which offers a side-by-side translation. This one is fantastic for students who might be grappling with Latin. Being able to look at the original text alongside a modern translation opens up a whole new layer of understanding. It’s like having Caesar right there in the classroom with you! Each of these editions has its own charm, and depending on what angle you’re approaching the material from, they can make all the difference in how much you appreciate Caesar’s work. Truly, it’s like a gateway into ancient history!

Has Rebirth Of The Heiress And The Tycoon'S Lover Been Translated?

4 Answers2025-10-16 17:33:02

I got curious about 'Rebirth Of The Heiress And The Tycoon's Lover' a while back and dug through a handful of reader communities. From what I’ve tracked, there isn’t a widely released, official English translation—no paperback or major e-book from a recognizable English publisher that I could point to. What does exist is a patchwork: fan translations, partial chapter uploads, and machine-translated versions scattered across forums and novel-tracking sites. Some volunteers started translating early chapters and then tapered off, so completeness varies a lot.

If you can handle a rough read, machine translations paired with the Chinese raws give you the gist, and enthusiastic fans sometimes clean things up into usable prose. There are also translations in other languages—Spanish and Indonesian fans have been more consistent in some circles. Personally, I’ve bounced between the raw and fan patches; it’s messy but charming, like piecing together a lost season of a show. I’m hopeful an official English release will come someday, but until then, those community efforts are the best route for a read, and I enjoy the treasure-hunt vibe.

Does Kindle E-Reader App Support Fan-Translated Novels?

3 Answers2025-08-04 20:05:50

I’ve been using the Kindle app for years, and while it’s fantastic for official ebooks, fan-translated novels are a bit tricky. The app primarily supports files in formats like MOBI or AZW, which are typically used for purchased or legally uploaded books. If you have fan-translated novels in these formats, you can sideload them via USB or email, but there’s no direct support for them in the Kindle store. I’ve found that EPUB files converted to MOBI using tools like Calibre work well, but the experience isn’t as seamless as official content. Some fan translations might also have formatting issues, so it’s a bit of a gamble.

Who Translated The Housemaid Epub Into English?

3 Answers2025-09-04 19:10:54

Okay, I’ll be honest — I don’t have a magic database that tells me who translated every random EPUB out there, but I’ve become pretty good at sleuthing this kind of thing, so here’s how I’d track down who translated 'The Housemaid'.

First thing I do is open the EPUB like a book: check the front matter (title page, copyright page) and the endnotes. Translators are often credited there. If the EPUB came from a legitimate publisher, that credit should be clear. If it’s a fan or scanlation release, the group or individual often leaves a note in the HTML files (look for files named title_page.xhtml, content.xhtml, or a README).

If the visible pages don’t help, I dig into metadata. I use Calibre or Sigil to open the file and inspect the metadata fields — many EPUBs store the translator as or in a custom 'calibre:authors' tag. You can also unzip the EPUB (it’s just a zip) and open content.opf to look for creator/metadata tags. That usually gives the most accurate name. If nothing appears there, I search the file for strings like "translator" or "translated by".

When all else fails I check the book’s ISBN or the version on Amazon/Goodreads/WorldCat — publisher pages almost always list translator credits for official releases. For fan releases, community hubs like r/noveltranslations or specific manga/novel sites can point to the group or person. I’ve found people this way more than once, and it’s oddly satisfying when the metadata finally names the person who did the work.

Who Translated Just One Bite Into English Officially?

3 Answers2025-08-28 10:43:30

I’ve dug around a bit for you and I can’t point at a single name without a little more context—there are several works called 'Just One Bite' across different media, and the official translator will always depend on which one you mean. That said, I’ve learned a lot from the times I had to track down credits for manga and light novels, so here’s how I’d find the exact translator fast.

First, check the publisher and edition. If it’s a printed release, the translator is almost always credited on the title page or in the copyright/front matter. For ebooks, look at the metadata on Amazon/Bookwalker/Comixology—publishers like Kodansha USA, Viz, Yen Press, Seven Seas, Dark Horse, or Vertical usually handle English releases and list translator credits on product pages. If the title is hosted on an official web platform (for example a publisher’s site or an app), the translator is often listed in the staff/credits section.

If you don’t have the physical book, use ISBN searches on WorldCat or the Library of Congress; those records sometimes include translator names. Goodreads and publisher press releases are also good. And if it’s still murky, I usually tweet at the publisher or DM the imprint’s customer service—publishers are surprisingly responsive when you ask who translated a specific title. If you tell me which 'Just One Bite' you mean (manga, short story, song lyric, etc.), I’ll hunt down the exact credited translator for that edition.

Who Translated "Alya Sometimes Hides Her Feelings In Russian" Online?

1 Answers2025-08-30 05:53:05

This sort of internet detective work is my guilty pleasure — I love tracking down who translated fan stuff, so I can give credit or ask permission. For 'alya sometimes hides her feelings in russian', the first thing I’d do is not assume a single person: fan translations get reposted all over, sometimes by the original translator and sometimes by people who just found the pages and shared them. That makes the trail messy, but also fun to follow.

Start simple: look closely at the pages you saw. Translators and scanlation groups usually leave tiny signatures — 'TL:', 'Translated by', or even a watermark. Sometimes it’s on the first or last page, or tucked into the margins as a credit. If there’s a username, that’s your best lead. If there’s nothing visible, take a screenshot and run it through reverse image search tools (I do this late at night more often than I should). Reverse image searches can point you to the earliest posted instance online, and the earliest poster is often the translator or the uploader who linked to the translator’s post.

If that doesn’t work, try searching for fragments of the translated text in quotes (copy a unique line from the translation and search it). This often pulls up reposts, Tumblr posts, Twitter/X threads, or Reddit threads where people discuss or credit the translator. Also check platforms where fan translators congregate: Pixiv, Twitter/X, Tumblr, Mastodon, and Reddit (search r/manga or fandom-specific subreddits). On MangaDex or fan-translation archives, look at the uploader notes — some groups include detailed TL/ED credits in the chapter descriptions. Community hubs like Discord servers and niche fandom pages can also be great: I once found a translator because someone in a Discord linked the original post.

If you suspect the original was in Russian (given the title), search in Russian as well. Use a short snippet of the original-language text and paste it into search engines or Russian social networks like VK. If the translator auto-translated or used machine translation, there might be telltale odd phrasing — that can clue you into whether it was human-translated or Google-translated, and some posts even say 'machine translation by...' as a disclaimer.

If all else fails, ask politely where you saw the translation. A friendly DM or a comment like, 'Hey, do you know who translated these pages? I’d love to credit them,' often gets results. Communities are usually happy to help point out the original translator — just be mindful of spoilers, reposting policies, and consent. I’ve messaged a few people and gotten surprised, awesome replies naming the translator or linking to the original thread. Good luck sleuthing — tracking down credits feels like giving a tiny award to someone who made our day, and that’s always worth a little hunt.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status