The Iliad Translated

A GIRL FOR THE BEASTS
A GIRL FOR THE BEASTS
Suddenly she came into another world... She's got raped... She left to another man by her soul mate... She's shock, trauma, suffering... She's pregnant... and, it turns out, the man who's fathered the child she's been carrying. Secretly always guarding and watching her without her knowledge. Patiently waiting for a second chance to be with her, make amends for the mistakes he made. POLYANDRY NOT POLYGAMY!!! Want to know how exciting it is to have four mates at once? First mate by accident The second mate is the one she loves. The third mate with the permission of the second mate The fourth mate is both reciprocal and political Curious about the bittersweetness of having four pairs under one roof?! NB: Hello readers, thank you for stopping by the first novel I wrote in 2020. A GIRL FOR THE BEASTS is a novel that I translated from my own Indonesian novel WANITA UNTUK MANUSIA BUAS. The novel finished in Chapter 395. I also apologize if there are typos. For example, GRAMMAR or HE/SHE which sometimes will be turned upside down because I missed it when I checked it. You can leave a comment. I will try to give my best. I also have no doubt that I will revise it as long as it is possible. I'm also translating some of my other stories, into English. Among them is the sequel to A GIRL FOR THE BEASTS, the title is THE LIONESS IS MINE. Tells the story of MALIA, the great-granddaughter of Anindira and Hans, who crosses over to the modern world. There are also other stories that are still in the process of being translated, I haven't published them in english yet. MY UNCLE MY HUSBAND SLANG TEACHER AND THE RECKLESS STUDENT MY LOVELY BEAST HUSBAND Thank you, enjoy reading.
Not enough ratings
394 Chapters
BEAUTY AND THE MAFIA BEASTS
BEAUTY AND THE MAFIA BEASTS
"Finders keepers," Deangelo growled, his voice all sharp edges. "I found her first, commoners, she belongs to me. The only reason she's still breathing is because I saved her from that fucking fire." Romano snorted, pushing his way further inside. "You think you can just claim her like that? She's not a damn trophy, Scorpion." Fernando gave a series of hand gestures in sign language. Deangelo translated, "You may have found her, but that does not make her yours. We have a stake here, Papi." Vincenzo's voice cut like a knife through the tension. "This isn't some playground game. She's a person, not a prize to be fought over?" As their voices rose, they suddenly fell silent, snapping their eyes to Rosita. She was rushing towards the door. DeAngelo's eyes narrowed as he took a step towards her. "Little peasant, don't even think about it." **** Rosita's life has been anything but ordinary. Homeschooled and sheltered by her overprotective father after a near-fatal stalking incident, she dreams of escaping to college and pursuing her passion for music. But her father's plans to enroll her in an online university leave her feeling trapped and desperate. On the day, she finally decides to away, a fire overtakes their home, trapping her in her room. Just when she thinks all hope is lost, her metal door is broken down—not by her father, but by Deangelo Luis Valladares, the most-feared mafia drug lord in the whole of Mexico. With an intriguing, sinister smile, he extends his hand to Rosita through the smoke-filled room. Will Rosita take his hand and let him save her, or will she be taken by force? Can a breathtaking beauty like Rosita survive in a world ruled by mafia dons who live like kings and control Mexico City?
10
145 Chapters
The Descendants
The Descendants
The witch Gwanhoya is killed by the Chief of Domboguru in the early 1800s for terrorizing the people of the chiefdom. Centuries have passed and the legend of the witch (Gwanhoya) had fallen into a myth and only a few seem to remember the stories. Mukura who has not always got along with her family, discovers her magical abilities and desides to hide them from her family and upon discovering her ancestor, she decides to do a lot more digging into it and discovers she is the descendant of a powerful witch that existed in the 1800s in translated texts. She is directed to the point where Gwanhoya was killed by the spirit of Gwanhoya and heads straight to that point she was directed and resurrects Gwanhoya being guided step by step by her ancestor’s spirit. Upon resurrection, Gwanhoya immediately begins preparations to kill the descendants of her enemies and then finish her conquest to rule over everything. And while doing so kills a lot of people who defied her. Mukura, although she wanted to learn more about her ancestry and about her magical abilities, she turns against Gwanhoya who is on a killing spree and while in hiding discovers that it is her destiny alongside Gurudza her ex-boyfriend, who is also the descendant of chief Chikanda to defeat Gwanhoya. On their first attempt to battle Gwanhoya the two are defeated with ease with Mukura almost losing her life during the battle and is saved by the deity Wezhira. Who gives them a divination on the history between their ancestors and what she is doing and the possible outcome if they fail to stop her with details on the abilities they possess. The two(Gurudza and Mukura) work together in the fight against Gwanhoya and finally defeat her.
10
40 Chapters
GONE ASTRAY
GONE ASTRAY
In the Philippines, there is a well-known and commonly practiced superstitious belief called pagpag, loosely translated as "to dust-off." One should never go home directly after visiting a wake or a funeral, because the ghost of the deceased might latch on and cause hauntings or attract evil. Now, where can Filipinos pagpag and lead spirits astray? It could be anywhere: a restaurant, a mall, that house down the street where your toxic ex lives… but usually, people opt for 7-Eleven convenience stores and nobody knows why. Follow the story of Akira Basilio: a part-time staff who mans the Luntian Street 7-Eleven on Thursday and Friday nights, which sounds completely normal; except Akira had the ability to communicate with the dead. She maintained a quiet life by keeping her sixth sense a secret from both the living and the departed, until a particularly persistent spirit flips everything into chaos when he entangles Akira in a hunt for a murderer.
10
11 Chapters
One Night With Mr Billionaire
One Night With Mr Billionaire
After spending a night with a strange man on the night before her wedding, Arianna left the city to start her life afresh. The 22 year Arianna Jason lived her life pleasing those she loved the most, without knowing she was simply a prey that was being nurtured against the day of her ruin. She had tasted the bitter pill of betrayal. She wants to give back to the World and the society what it gave her. But how can she change her sweet, innocent personality to fit into a cruel world and society? Can her sweet nature be contaminated or will she make it through, paddling on the right path?
9
223 Chapters
No. 1 Supreme Warrior
No. 1 Supreme Warrior
Although the Supreme returns in order to pass his days peacefully, he was belittled by everyone. On his wedding day, with a wave of his arm, he summoned the Nine Great Gods of War to him, who addressed him as their master…
9.1
4177 Chapters

Who Translated Wild Robot Sub Indo And Is It Accurate?

4 Answers2025-10-13 12:54:29

I’ve dug into this out of pure curiosity and a bit of protective fandom — 'The Wild Robot' has been translated into Indonesian both officially and through fan-made subtitles, and who did which version depends on where you saw it. For a printed Indonesian edition the translator is usually listed on the copyright page of the book; many local publishers commission a single translator for the whole volume and that tends to be the most reliable route. For video or subtitle files labeled 'sub indo' you’ll often find community-created subtitles on sites or on YouTube, and those are credited to whoever uploaded them or to small volunteer groups.

From my comparisons of a few passages, official translations often keep Peter Brown’s gentle tone and simple phrasing intact while smoothing idioms to natural Indonesian. Fan subs vary wildly: some are impressively faithful and read beautifully, others lean toward literal word-for-word rendering that loses cadence and emotional beats. If you want a clear verdict, the printed publisher translation is usually safer for accuracy and children’s readability — that’s been my impression after reading both versions side-by-side.

Is Rejected By Alpha, Paired With His Alpha King Relative Translated?

3 Answers2025-10-20 01:09:11

For anyone hunting translations of niche romance/BDSM-adjacent novels, I dug into this title a while back and can share what I found about 'Rejected by Alpha, Paired with His Alpha King Relative'. There isn't a big official English release that I could find, but the story has been circulating through unofficial channels. Most commonly you'll see partial fan translations — chapter-by-chapter uploads on reader blogs, mirror sites, or translators' personal platforms. Quality varies wildly: some translators keep tight, consistent prose and good notes on cultural or terminology quirks, while others rush updates and leave awkward line edits, so approach with a little patience.

If you're trying to follow it reliably, a few fan hubs tend to track new releases and host translator links. Those pages will often link to the original language source (usually Chinese or Korean, depending on the work) and to the translator's notes or comment threads. Be mindful that fan translations sometimes stop mid-story if the group moves on or the translator gets busy — I've seen titles that thrived for a year and then slowed to a trickle.

Personally, I prefer to support creators when possible. If an official English release ever appears, I'll happily switch to buying it to support the author. Until then, I'm grateful for the fan translators who keep stories like 'Rejected by Alpha, Paired with His Alpha King Relative' accessible, even if the experience is a patchwork of different translators and scan sources. It’s a messy ecosystem, but the passion behind it keeps some gems alive — and this one has been fun to follow.

Has Rebirth Of The Heiress And The Tycoon'S Lover Been Translated?

4 Answers2025-10-16 17:33:02

I got curious about 'Rebirth Of The Heiress And The Tycoon's Lover' a while back and dug through a handful of reader communities. From what I’ve tracked, there isn’t a widely released, official English translation—no paperback or major e-book from a recognizable English publisher that I could point to. What does exist is a patchwork: fan translations, partial chapter uploads, and machine-translated versions scattered across forums and novel-tracking sites. Some volunteers started translating early chapters and then tapered off, so completeness varies a lot.

If you can handle a rough read, machine translations paired with the Chinese raws give you the gist, and enthusiastic fans sometimes clean things up into usable prose. There are also translations in other languages—Spanish and Indonesian fans have been more consistent in some circles. Personally, I’ve bounced between the raw and fan patches; it’s messy but charming, like piecing together a lost season of a show. I’m hopeful an official English release will come someday, but until then, those community efforts are the best route for a read, and I enjoy the treasure-hunt vibe.

Has Taming The Cursed Alpha King Been Officially Translated?

3 Answers2025-10-16 01:03:05

People keep DMing me about this one, so I dug through my bookmarks and fan communities to give a clear picture. Right now, 'Taming the Cursed Alpha King' does not have an official English release that I'm aware of. What you'll mostly find online are fan translations—scanlations or volunteer-translated posts—plus some machine-translated versions floating around in various forums and aggregator sites. Those can be helpful for curiosity, but they vary wildly in quality and legality.

If you're hoping for a clean, supported English edition, the usual path is waiting for a licensing deal: a digital comics platform or light novel publisher picks up the rights, cleans up the translation, and puts it behind a proper storefront or app. I've seen this happen with niche titles before where months or years of fan translations eventually pushed a publisher to license the series. For now, though, support the creator by following the original publisher's channels and buying any official material if it becomes available—it's the fastest way to help secure an authorized translation. Personally, I keep checking publisher pages and the author's social accounts; every time there's buzz in my circle, we all get a little hopeful.

Is Mr. Hawthorne, Your Wife Wants A Divorce Again Translated?

3 Answers2025-10-16 17:40:29

Lots of people have been hunting for an English version of 'Mr. Hawthorne, Your Wife Wants a Divorce Again', and I dug through threads and translator logs to get a clear picture. From everything I've seen, there are several unofficial, fan-made translations floating around—partial chapter-by-chapter scanlations and some fan TL posts on forums and reader sites. Those versions vary wildly in quality: some are lovingly edited by passionate translators who tidy prose and cultural notes, while others are super-rough machine-assisted drafts. If you search fan-translation boards and social reading sites, you'll usually find the most recent chapters first, but they’re often incomplete or stalled between volumes.

I haven't found evidence of a fully licensed, widely distributed official English release for 'Mr. Hawthorne, Your Wife Wants a Divorce Again' on major platforms. That said, publishers sometimes pick up titles later, so it’s worth keeping an eye on the author and publisher channels, or on legit platforms that license translated novels and comics. For my part, I try to follow the translators and leave a tip when possible—it's a small way to say thanks and help push creators toward getting official releases. Either way, the story hooked me, and I'm hopeful an official English edition will appear so more people can enjoy it without hunting for rough scans.

Is Descending The Mountain To Cancel The Engagement I Made The Superb Female CEO Cry In Anger Translated Into English?

4 Answers2025-10-17 02:16:29

I love digging through weirdly long romance titles, and this one definitely caught my eye: 'Descending the mountain to cancel the engagement I made the superb female CEO cry in anger'. I’ve hunted for it a few times, and here’s what I’ve found from my reading rabbit holes.

Short version: there doesn’t seem to be a widely distributed, officially licensed English release under that exact wording. What often happens with these loud, descriptive titles is that official publishers shorten or adapt them dramatically for Western audiences, while fan groups run with literal translations. If you can find the original Chinese title (sometimes written as something like '下山退婚我把女强总裁气哭了' or a close variant), search on Novel Updates, WebNovel, or romance manhua/novel communities — you’ll see both fan TLs and alternative English renderings. Personally, I’ve bookmarked a couple fan threads where people post partial chapter translations and screenshots; it’s a bit patchy but gives you the gist and some great memes about the spoiled CEO trope. I ended up enjoying the amateur translations despite the uneven quality, so if you can’t find an official version, those are a decent stopgap and honestly fun to read between cups of tea.

Has Paper Promise: The Substitute Bride Been Translated To English?

3 Answers2025-10-16 13:01:40

I dove into this because the title kept popping up in discussion threads, and I wanted to know if I could actually read 'Paper Promise: The Substitute Bride' in English. After poking around, the short, practical version is: there doesn't seem to be a widely distributed, officially licensed English translation available at major storefronts. What I did find were fan translations and scanlation projects that have translated chapters or parts of the story, usually hosted on community sites and translation blogs. Those fan efforts vary a lot in consistency and quality—some chapters are clean and well-edited, others are rougher but readable.

If you hunt for it, try searching under shorter or alternate names like 'Paper Promise' or just 'The Substitute Bride', since translators sometimes shorten titles. Fan threads on places like Reddit, manga aggregation sites, and translation group archives tend to be where partial translations appear first. Also check aggregator databases like 'Novel Updates' or 'MangaUpdates' for project listings—those pages often link to ongoing translations and note whether a release is official or fan-made.

My personal take is a blend of patience and pragmatism: I won't pirate or promote illegal uploads, but I do follow and cheer on fan translators who clearly indicate they stop if an official licence is announced. If this series ever gets popular enough, I could totally see a publisher picking it up officially—until then, the fan-translation route is the most likely way to read it in English, with the usual caveats about fragmented releases and variable editing. I’m curious to see if it gains traction and gets a proper release someday.

Has Maiden Sacrifice To The Last Lycan Been Translated?

4 Answers2025-10-16 02:56:32

I got curious about this one and did a bit of digging through the usual corners where translations pop up. Short version: there isn't a widely recognized official English release of 'Maiden Sacrifice to the Last Lycan' that I could find in publisher catalogs or major ebook stores. That usually means no licensed paperback or ebook from a Western publisher yet.

That said, there are sometimes partial fan translations or chapter snippets floating around on forums, translation blogs, and aggregator sites. Those are often incomplete, sometimes low-quality, and can vanish if the rights-holders step in. If you follow the author or original imprint on social media, that’s usually the fastest way to catch news of an official translation announcement. I checked places that often list ongoing TL projects and didn’t see a complete, reputable English translation at the time I looked.

If you want to read something in the same mood while waiting, try tracking web novels or light novels with werewolf/romance themes on community trackers — they often link to legal adaptations when they exist. Personally, I’ll keep an eye out for any official release, because the premise sounded right up my alley.

Has The Alpha'S Regret: Return Of The Betrayed Luna Been Translated?

3 Answers2025-10-16 00:08:56

I got hooked on the premise of 'The Alpha's Regret: Return Of The Betrayed Luna' long before I started hunting down translations, so I dug into this one with a little obsession. From what I've found, there are indeed English translations — but they're mostly fan translations and are often incomplete. A handful of dedicated TL groups took chapters and posted them on blogs or private forums; some later turned up on aggregating sites that keep track of which web novels have been picked up by volunteer translators. If you follow the usual community threads, you can usually piece together which chapters exist in English and where the next update might come from.

Quality varies a lot between groups: some translate faithfully and edit thoroughly, while others are rougher but get you the story faster. Official, licensed English releases? As far as I could tell, there wasn't a formal publisher edition available when I last checked, so if you want a polished, legal release you might have to wait. That said, the energy of fan translators really helped the story catch on in my circles, and I ended up following both the unofficial English threads and a few translations into Spanish and Portuguese because those communities were really active. Personally, I like switching between versions to pick up little nuances, and it’s been a weirdly satisfying scavenger-hunt way to read this title.

Has Divorced,The True Heiress Gets It All Been Translated?

3 Answers2025-10-16 00:12:44

I went digging through the usual fan hubs and publisher pages because I got curious about 'Divorced, The True Heiress Gets It All' and whether English readers can get a clean, official version. What I found is a pretty common story for niche serialized fiction: there isn't a widely available, officially licensed English release yet. Instead, the title exists mainly in its original language with a handful of fan-translated chapters and machine-translated reads scattered across reader forums, novel aggregator lists, and translation blogs.

Those fan efforts are surprisingly thorough in some cases — you'll find chapter-by-chapter translations, summaries, and discussion threads that try to patch together the whole plot. There are also unofficial scans or webcomic uploads for the comic adaptation if one exists, but they vary wildly in quality and completeness. If you're hoping for a polished ebook or print volume with an official translator and editor, that doesn't seem to be on store shelves right now.

If you want a reliable reading experience, keep an eye on well-known digital publishers and official webcomic platforms; sometimes titles like this get licensed later after fan interest grows. For now, I read through community translations and enjoyed bouncing theories with other readers online — it's messy but fun, and I love seeing how passionate the fandom is.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status