เคยนั่งเป็นคนตัดบทพากย์อยู่บ้างกับซีนน้อยใหญ่ของ 'Love Like the Galaxy' และที่ทำให้ตื่นเต้นเสมอคือการปรับมุกหรือนัยยะแบบจีนให้กลายเป็นมุกที่คนไทยหัวเราะหรือรับได้ อย่างฉากที่ตัวละครหยอกล้อด้วยสำนวนโบราณ ทีมต้องตัดสินใจว่าจะรักษาความโบราณไว้หรือเปลี่ยนเป็นวลีไทยที่ให้สัมผัสตลกมากกว่า