ในวันที่อยากอ่านสบายๆ และไม่อยากติดอยู่กับคำศัพท์แปลกๆ ฉบับแปลคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน เพราะฉบับแปลคัดกรองความซับซ้อนและส่งต่อแก่นเรื่องได้ไว ตัวอย่างเช่น 'The Lord of the Rings' ถ้าเริ่มจากฉบับแปลจะช่วยให้ไหลกับเนื้อหาและเข้าใจภูมิหลังของโลกได้ดีขึ้น เมื่ออ่านจบแล้วถ้าอยากย้อนกลับมาสัมผัสความวิจิตรของภาษาต้นฉบับก็ยังทำได้ แต่การเริ่มจากฉบับแปลช่วยให้ประสบการณ์แรกเป็นมิตรและไม่หนักเกินไปให้รู้สึกเบื่อก่อนจะไปต่อ
เพราะ One night stand ครั้งนั้น...
ทำให้นักธุรกิจหนุ่มหล่อวัยสามสิบห้า ต้องมาหลงเสน่ห์เด็กสาววัยยี่สิบเอ็ดอย่างเธอ!!
"ไหนคุณบอกว่าเรื่องระหว่างเราเป็นแค่ one night stand ไงคะ"
"แล้วถ้าผมไม่ได้อยากให้มันจบลงแค่นั้นล่ะ"
"คะ?"
"มาอยู่กับผม รับรองว่า คุณจะได้ทุกอย่างที่อยากได้"
"ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย"
"เพราะไม่ว่ายังไง คุณก็ไม่มีทางหนีผมพ้นหรอก..."
"นี่คุณ!"
"บอกว่าให้เรียกพี่ภามไง หรือถ้าไม่ถนัดเรียกที่รัก ก็ได้ แต่ถ้ายาวไปเรียกผัว เฉยๆก็ได้เหมือนกัน"