การเลือกเก็บชื่อเดิมอย่างเช่นในนิยายแฟนตาซีที่มีโลกและคำศัพท์เฉพาะ เช่น 'The lord of the rings' มักช่วยรักษาขอบเขตความรู้สึกต้นฉบับ ทั้งความขลังและการอ้างอิงทางวรรณกรรมที่จะสูญหายหากแปลแบบเรียบๆ ขณะเดียวกัน ฉันก็เห็นความจำเป็นในการแปลชื่อเมื่อชื่อเดิมอ่านแล้วไม่สื่อสารหรือสร้างความสับสน ตัวอย่างเช่นชื่อที่มีคำเล่นคำหรือล้อเสียงที่ใช้มุขภาษาอังกฤษ จะไม่ทำงานดีในภาษาไทย