ตำราและบทแปลในแนว 'นิราศ' ของสุนทรภู่ได้รับการนำเสนอในภาษาอังกฤษด้วยชื่อที่เน้นความหมายของคำว่า 'นิราศ' มากกว่าการถอดเสียง เช่นนิราศที่รู้จักกันว่า 'นิราศภูเขาทอง' มักปรากฏในชื่อแปลเป็น 'Journey to the Golden Mount' หรือใช้รูปแบบครึ่งถอดเสียงครึ่งแปลว่า 'Nirat Phukhao Thong (Journey to the Golden Mount)'