ฉันเห็นกรณีของภาพยนตร์อนิเมะบางเรื่องที่มีการฉายต่างประเทศแล้วค่อยมีการจัดทำพากย์ท้องถิ่นสำหรับเวอร์ชันบลูเรย์หรือสตรีมมิ่ง เช่น 'Evangelion 3.0+1.0' ที่มีการเปิดตัวแบบต่าง ๆ ในหลายรอบ ซึ่งทำให้การมีพากย์ไทยเกิดขึ้นไม่พร้อมกันทั่วโลก ดังนั้นสำหรับ 'the first slam dunk' จะต้องดูตามประกาศของดีสทริบิวเตอร์หรือแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งว่ามีการเพิ่มแทร็กภาษาไทยเมื่อไหร่
เล่าแบบตรงๆเลยว่าการมีพากย์ไทยของ 'the first slam dunk' มันไม่ใช่เรื่องเดียวกันในทุกช่องทาง—บางที่มี บางที่ยังไม่มี และแบบที่มีก็อาจเป็นเวอร์ชันที่ฉายในโรงหรือเวอร์ชันสำหรับบ๊อกซ์เซ็ตบ้าน
ถ้าจะเปรียบเทียบกับกรณีอื่น ๆ อย่าง 'Your Name' เคยมีการเพิ่มแทร็กพากย์สำหรับการจำหน่ายนอกโรงในภายหลัง ดังนั้นอย่าตกใจถ้าตอนแรกยังหา 'the first slam dunk' พากย์ไทยแบบเต็มเรื่องยาก แต่มันก็มีความเป็นไปได้ว่าจะเพิ่มภายหลังในการวางจำหน่ายอย่างเป็นทางการ