ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Спустя рекордно короткое время – пятьдесят пять минут – Эйслин торопливо выбралась из красного «форда» и направилась в сторону уже знакомого ей дома. Парадная дверь оказалась открытой, и девушка без проблем зашла внутрь. Было уже пять вечера, а это значит, что она отсутствовала почти шесть часов. Эйслин неторопливо (насколько это было возможно при ее желании скорей уйти в свою детскую комнату) прошествовала через коридор мимо гостиной, но у самой первой ступени лестницы ее окликнул уже знакомый мужской голос:
- Эйслин, добрый вечер. Зайди, пожалуйста, в мой кабинет.
Девушка сокрушенно, на мгновение, закрыла глаза и, собравшись с мыслями и чувствами, развернулась и направилась к мистеру Марлоу. Дверь в кабинет была открыта, и не было нужды стучаться, что бы заявить о своем присутствии. Эйслин плавно зашла в комнату и присела на кожаный диван, стоящий у стены, противоположной от рабочего стола Дика.
- Добрый вечер, Дик, - поздоровалась девушка, осторожно, украдкой, разглядывая мужчину. Он сидел в кресле у окна, вытянув перед собой длинные ноги. На ступнях красовались модные, лакированные туфли черного цвета. Скорее всего, невероятно дорогие, как и матово – серый костюм, что был сейчас на нем, и эта светлая рубашка, и этот, слегка расслабленный в узле, галстук с вертикальными черными полосами. Как всегда, мистер Марлоу выглядел так, будто прочитал очередную лекцию, например, в Гарварде. Правильный, строгий, скучный…
- Как хорошо, что ты вернулась до темноты, - вежливо – холодно начал он, незаметно для самого себя, скользя взглядом по сидящей перед ним девушкой. Романтичная розовая блузка невероятно шла ей, своим цветом подчеркивая деликатный румянец на лице Эйслин, а фасоном делая ее изысканно – женственной. Пару прядей волос выбились из хвоста, и теперь игриво лежали на лбу и щеках девушки.
Ветер ли освободил эти локоны, или же мужская рука одного из парней, сидящих впереди красного «форда»? Дик недовольно нахмурился и продолжил:
- Кто привез тебя?
Красные пятна возмущения проступили на лице Эйслин. Да как он смеет? Будто отец отчитывает свою дочь – подростка!
- Меня привезли друзья, - максимально спокойно ответила она, готовясь к очередному допросительному вопросу.
- Об этом и многом другом, как раз, я и хотел поговорить с тобой, Эйслин, - мужчина поднялся с кресла и сел на его широкую рукоять, таким образом, оказавшись напротив девушки и в допустимой близости к ней.
- Неужели вы запретите мне общаться с моими друзьями? – с плохо скрываемым возмущением, поинтересовалась Эйслин, взбудораженная такой близостью Марлоу. Мало того, восседая на рукояти кресла, он возвышался над девушкой и буквально давил на нее. Эйслин приняла закрытую позу, скрестив руки на своей груди.
- Нет, конечно, - усмехнулся Дик, проводя пятерней по своим короткостриженным волосам черного цвета. Странная прическа для делового человека, которая не очень гармонировала с его дорогим костюмом, но невероятно шла мужчине. Набравшись смелости, Эйслин произнесла:
- Не буду юлить, Дик. Я ощущаю себя не взрослой женщиной, а школьницей, которая провинилась. Скажите, Дик, я нарушила какие –то правила игры?
Так вот оно что. Сидящая напротив него девушка позиционировала себя как взрослую женщину. Тень улыбки скользнула по резкоочерченным губам мужчины, и Эйслин заметила это. Странно, но улыбка эта была очень… манящей и искушающей. Девушка порывисто отвела взгляд в сторону, удивляясь и пугаясь собственным странным ощущениям и мыслям.
- Я вижу, что тебе неприятно то, о чем я говорю, - медленно начал Дик, стараясь подобрать нужные слова, - но я хочу кое – что тебе объяснить. Думаю, это надо было сделать еще вчера, но лучше поздно, чем никогда. Послушай, Эйслин.
Мужчина подождал, пока та не подняла на него свои глаза, и заметил, что девушка взволнованна и напряжена.
- Эйслин,- продолжил он, удивляясь, как красиво и мелодично звучит ее имя,- твой брат – мой друг, и я пообещал ему заботиться о тебе и взять под свою опеку. Это значит, что именно я отвечаю за твою безопасность, жизнь, здоровье и честь. Нравится тебе или нет, но у нас был уговор с Дэвидом. И то, что ты, возможно, воспринимаешь как деспотичный контроль, всего лишь мое обещание, слово, которое я намерен сдержать. Быть может, ты видишь во мне недоброжелателя или даже тирана?
Дик замолчал, испытывающее глядя на Эйслин. Смятение и какая – то затравленность на секунду отразились на ее побледневшем лице. Что же с ней происходит? Неужели он все же напугал девушку?
- Я, - начала было она, потом вздохнула и нахмурила свои тонкие брови, - нет, нет. Да, вы правы, Дик, нам нужно все прояснить. Я благодарю вас за заботу и проявление терпения…
Эйслин замолчала, молчал и Дик. Тогда она порывисто продолжила:
- Я просто боюсь превратиться во что – то зависящее… Боюсь стать неспособной устроить свою жизнь, боюсь быть слабой, ведь быть слабой – это так больно, боюсь не справиться…
Потрясенная, девушка оборвала свой монолог. Боже, почему она говорит такие откровенные вещи ему? Эйслин спрятала свое лицо в ладонях, пытаясь собраться с мыслями. Сквозь громкий стук собственного сердца она услышала бархатисто – низкий голос мистера Марлоу:
- Ты обязательно справишься, и твои мечты сбудутся. А я буду рядом – не как надзиратель, а, если хочешь и позволишь, как старший друг, друг твоего брата, желающий тебе счастья и успеха. Искренне, от сердца. Ты хорошая девушка, у тебя все получится!
Пораженная, Эйслин подняла свое лицо и встретилась с глазами Дика: в этих странных, золотистых глазах сияли уверенность и согревающее спокойствие. На его мужественном лице не было и намека на издевку, сомнение или же хорошо скрытое недовольство. « Наверное, таким взглядом обладали настоящие короли», - пронеслось в голове девушки. Мечтательное сравнение, но оно постигло ее само по себе, без каких – либо раздумий.
- Так ты согласна? – деликатно поинтересовался он, вглядываясь в ее одухотворенное лицо. Очарованная внезапно, она не сразу поняла весь смысл его вопроса, поэтому лишь переспросила:
- Согласна?
- Ты согласна, чтобы я опекал тебя, защищал и заботился и, если понадобится, помогал? Дэвид дал мне это согласие. Как на счет тебя, Эйслин?
Она пару раз моргнула, и сказочное состояние стало неумолимо покидать ее. Улыбнувшись, девушка ответила:
- Да, я согласна, Дик.
- Отлично! – он протянул свою широкую ладонь с достаточно длинными, красивой формы пальцами, и Эйслин вложила в нее свои пальчики, в знак их общей договоренности. Мужчина деликатно сжал их, и девушка ощутила, словно слабый электрический заряд прошелся от его ладони, вверх по ее правой руке. Такое было с ней впервые жизни,к тому же, судя по дрогнувшим ресницам Дика, он тоже испытал подобные ощущения. Она быстро убрала свою ладонь и смущенно опустила взор вниз. Будто не замечая этого, Марлоу продолжил:
- И у меня новости. Мы переезжаем.
- Переезжаем? – удивилась мисс Брукс.
- Да. Этот дом – мой, но он не удобен для меня, наверняка бы был комфортен для маленькой девочки. Но сейчас передо мной сидит взрослая, молодая девушка, поэтому я принял решение вернуться в свою квартиру, где все мне привычно. Думаю, и тебе тоже там больше понравится.
- Так где же мы теперь будем жить? – вырвалось у девушки. Глаза ее взволнованно блестели, ожидая ответа.
- На Манхэттене, Эйслин.
От счастья у девушки слегка закружилась голова. Мечты стали сбываться одна за другой.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ- Проснись, спящая красавица, - услышала ласкающий мужской голос у своего уха Эйслин. От знакомого тембра по коже девушки побежали мурашки. Она сонно улыбнулась и открыла глаза – перед ней стоял само воплощение мужской красоты и элегантности – мистер Марлоу в элегантном темно – сером костюме и белоснежной рубашке. На мужественном лице блуждала довольная улыбка.- Какой же ты красивый, - тепло произнесла девушка, смущенно оглядывая собственный внешний вид – на ней была теплая пижама ( она и еще пару ее личных вещей оказались каким-то образом в комоде), волосы были растрепаны и, вероятно, довольно смешно смотрелись на голове Эйслин.- Ты тоже, любимая, - мужчина наклонился и одарил девушку страстным поцелуем. Затем, нехотя оторвавшись от нее, сообщил:- Сегодня суббота. А ты помнишь, что мы познакомились с тобой в субботу? Значит, сегодня тебя и меня ждет прекрасный день.Он хитро улыбнулся, проводя ла
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯЭйслин, искупавшись под душем вместе с Диком, молча наблюдала, как Марлоу вытирается полотенцем, одевает нижнее белье и приглушает свет. Девушка, затаив дыхание, любовалась им. Наконец, мужчина лег рядом с ней на низкую, немного узковатую кровать, прижимаясь всем телом к своей возлюбленной.- Как ты? – нежно прошептал он, целуя Эйслин в висок и обхватывая ладонью ее родное лицо. Она улыбнулась, ей было приятно, что Марлоу столь заботлив по отношению к ней и ее душевному состоянию.- Я хорошо, любимый. Информация, конечно, что я услышала, пугающая, и я до конца не
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ- Мы выехали из Нью-Йорка, - бодрым голосом сообщил Дик Марлоу, бросая взгляд на Эйслин, и отмечая, что, как он и думал, лицо ее было очень бледным. Девушка устало улыбнулась.- Я проспала всю дорогу, - виновато произнесла она, глядя вперед – в серо-голубое небо. Дик улыбнулся, отвечая:- Не всю, нам еще предстоит небольшое путешествие. Хотя мы проехали уже три часа, и по моим подсчетам, в течение сорока минут, мы прибудем в Пенсильванию.Эйслин молчала, пытаясь успокоить накатывавшие на нее воспоминания. Затем произнесла:- Дик… Что же случилось? Господ
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯВсю субботу Дик и Эйслин провели дома, наслаждаясь обществом друг друга. Они все же сумели выбраться из постели и приготовили вкусный обед, а после него вновь вернулись в спальню, чтобы посмотреть кино – романтическую комедию. Девушка, уютно устроившись в объятиях Марлоу, звонко смеялась над смешными моментами фильма. Дик с наслаждением слушал ее смех, ощущая невероятное воодушевление и одновременно спокойствие в своей душе. Затем, когда кино закончилось, мужчина молча увлек любимую с собой в ту комнату, в которую она зареклась когда-то больше не заходить – там, где было манящее джа
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯСмеющаяся Эйслин зашла в квартиру, следом за ней и Дик. Кругом царила полутьма и такая тишина, что мужчина и девушка слышали громкое дыхание друг друга. Дик нехотя включил освещение, и все вокруг наполнилось мягким, теплым светом. Эйслин обернулась и попала в любящие объятия Марлоу. Тот с еле сдерживаемой страстью поцеловал ее, шепча нежные слова. Девушка ответно одарила его благодарным, сладким поцелуем, от которого у обоих закружилась голова.- Нам еще ехать на ужин, - сокрушенно заявил Дик, не желая покидать квартиру этим вечером. – Нужно переодеться в вечерний наряд
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯПрибытие мистера Марлоу в компании его прекрасной невесты не осталось незамеченным ни одним сотрудником, работающим в главном офисе. Еще бы, ни один из его работников никогда не видел своего генерального директора в таком настроении. Дик Марлоу улыбался и прежде, но не такой обаятельной, теплой улыбкой как теперь. Кроме того, весь путь – от автомобиля до собственного кабинета, он проделал, обнимая Эйслин за талию и время от времени целуя свою возлюбленную скромным, но все же, поцелуем. Девушка стыдливо краснела каждый раз, когда губы любимого касались ее щеки, однако она не могла, и самое главное, не хотела отказываться от этой радости.Уже оставшись наедине с Диком, в его просторном кабинете, Эйслин счастливо рассмеялась, пряча лицо в своих ладонях. Наблюдая за любимой, Марлоу улыбнулся – сердце его было переполнено радостью и благодарностью к Создателю.- Я сейчас подойду, присаживайся, пожалуйста, - нежно глядя на деву