Lumen Editorial

Quiz sur ton caractère ABO
Fais ce test rapide pour savoir si tu es Alpha, Bêta ou Oméga.
Odorat
Personnalité
Mode d’amour idéal
Désir secret
Ton côté obscur
Commencer le test
Domando al Duque
Domando al Duque
[Contenido para adultos]: Lo último que necesitaba William «Liam» Windsor, conde de Clifton y pronto duque de Ashbourne, era cruzarse con su ex novia que le había roto el corazón diez años atrás. Sin embargo, el destino dictó lo contrario cuando se metió accidentalmente en su cama y fue sorprendido con las manos en la masa. Impulsado por su venganza, hizo que ella aceptara casarse con él y planeó utilizarla para sus propios fines personales. Tal vez, incluso la hizo enamorarse de él y luego le rompió el corazón. Nunca imaginó que en lugar de tener éxito, sería él quien se enamoraría de ella por segunda vez. Este libro contiene escenas sexuales y el uso de palabras fuertes.[ SEGUNDO LIBRO DE LA SERIE Domando al Multimillonario ]
9.4
|
45 Chapitres
Mi Novio Me Entregó a Su Primo Mafioso
Mi Novio Me Entregó a Su Primo Mafioso
Tomé una bala por mi novio, Leo. Cuando desperté, decidí jugar un pequeño juego. Le dije que tenía amnesia. Quería ver qué haría. En lugar de preocuparse, vi un brillo de emoción en sus ojos. Acto seguido, introdujo a su primo, Dante, el líder de la familia. —Él es tu prometido, Dante. Llevan dos años comprometidos. Dante, el hombre que supuestamente me odiaba, ahora me miraba como si fuera su razón de vivir. —Sí —dijo—. Soy tu prometido. Bien. Seguiría el juego. Necesitaba saber qué tramaba Leo. Esa noche lo vi por las grabaciones de seguridad en la mansión de Dante. Leo, en la cama con otra mujer, la besaba como si se estuviera muriendo de hambre. Se movía dentro de ella. Y hablaba mal de mí. —Que mi primo cuide a Bella un tiempo. Es tan pesada. Tú eres lo que realmente necesito, Scarlett. Mi corazón se hizo pedazos. Me había pasado a otro hombre. Solo para poder follar con libertad. Bien. Si era un juego, dos podían jugar. Conseguiría un nuevo prometido. Me puse el vestido de novia. Besé a Dante... un beso profundo, devorador, justo delante de Leo. Y entonces, por fin, él estalló. Enloqueció. Me dijo que se había equivocado y me suplicó que volviera con él.
|
12 Chapitres
Él Eligió a Otra,  Yo Elegí a Su Hermano
Él Eligió a Otra, Yo Elegí a Su Hermano
El día que Sofía Mendoza perdió a su bebé, Diego Villarreal andaba festejando que su primer amor había vuelto al país. Tres años entregándose y acompañándolo, y para él no había sido más que tener una empleada doméstica en casa. A Sofía se le rompió el corazón y decidió de una vez por todas que se iba a divorciar. Todos sus conocidos sabían que Sofía era de esas mujeres pegajosas, de las que no te puedes quitar de encima fácilmente. —Te apuesto que en un día Sofía ya va a estar de vuelta, suplicando como siempre. Diego respondió: —¿Un día? Eso es demasiado, yo le doy máximo medio día. Desde el momento en que se divorció, Sofía se prometió no mirar atrás jamás. Se propuso a construir una nueva vida, a retomar la carrera profesional que había dejado de lado, y también a conocer personas nuevas. Fueron pasando los días y Diego ya no volvió a ver ni rastro de Sofía en la casa. De repente, él se llenó de pánico. En un evento empresarial, por fin, la vio, rodeada de un montón de gente. Sin pensarlo dos veces, se lanzó hacia ella. —¡Sofía! ¿Cuándo vas a dejar de hacer drama? Alejandro Montoya, el hermano de Diego, apareció de la nada, protegiéndola, lo empujó para quitárselo de encima y le habló con una frialdad que daba miedo. —No te atrevas a tocar a tu cuñada. Diego nunca había querido de verdad a Sofía, pero para cuando se dio cuenta de que sí la amaba, ya no había espacio para él en la vida de ella.
8
|
790 Chapitres
Nunca es tarde para arrepentirse del amor
Nunca es tarde para arrepentirse del amor
Frente a la entrada del hospital, mientras una hemorragia me bañaba las piernas durante el embarazo, Leandro Rivera me dejó sola para llevar a casa a su clienta... la misma a quien le estaba tramitando el divorcio. No importó que suplicara con la mirada. No miró atrás. Solo se fue. Esa misma noche, en lugar de estar a mi lado, apareció en la publicación de la clienta en Facebook. «Qué suerte tener a mi gran abogado... ¿quién dijo que no hay sopa para la resaca? Oh, cierto... ¡yo sí la tengo!» No dormí en toda la noche. A la mañana siguiente, con una calma que no sentía, marqué el número de mi padre. —Papá, ya lo decidí. En tres días vuelvo a casa... a hacerme cargo de la empresa.
|
11 Chapitres
Le di a mi novio a su amor ideal... y terminó arrepentido
Le di a mi novio a su amor ideal... y terminó arrepentido
Tuvimos una relación de diez años. Salvador Ríos, finalmente, aceptó casarse conmigo. Pero el día en que debíamos tomarnos las fotos para la boda, cuando el fotógrafo nos pidió que nos besáramos, Salvador frunció el ceño con desagrado, murmuró que sufría de misofobia y, sin más, me empujó suavemente a un lado y se marchó solo. Yo, con la cara ardiendo de vergüenza, me vi obligada a disculparme con todo el equipo por su actitud. Afuera caía una nevada densa. Era imposible encontrar un taxi. Caminé sola, paso a paso sobre la nieve, con los pies empapados… y el corazón también. Y al llegar al departamento que sería nuestro hogar conyugal, lo encontré besando a Lucía Solís. Abrazándola como si el mundo estuviera a punto de acabarse. —Lucía… solo dime una palabra… y dejo esta boda y todo ahora mismo —susurró él. Diez años de amor ciego… de pronto se convirtieron en una broma cruel. Lloré como nunca. Y luego decidí que sería yo quien escapara primero de esa boda. Tiempo después, se corrió la voz en todo nuestro círculo social: El joven Ríos buscaba desesperadamente a su ex prometida por todo el mundo, solo para rogarle que lo mirara una vez más.
|
9 Chapitres
El programa de cría humana del CEO Alfa
El programa de cría humana del CEO Alfa
El CEO multimillonario Killian Blackwood estaba buscando los genes perfectos. Ofreció una recompensa masiva por una madre sustituta. Diez mil millones de dólares por un bebé. Pero las 77 mujeres antes que yo habían desaparecido sin dejar rastro. Ahogada en deudas, no tuve otra opción. Apreté los dientes y me convertí en la número 78. Cargué a su bebé durante diez meses. Di a luz. Y no desaparecí. Pero cuando extendí la mano hacia mi bebé, lista para recibir mis diez mil millones de dólares, estallé en lágrimas de terror. Mi recién nacido no era humano. Era una camada de tres cachorros de lobo.
|
12 Chapitres

¿Qué Editoriales Publican Manga Esp En España?

3 Réponses2025-11-21 13:57:06

Hace unos años descubrí que España tiene un mercado de manga bastante sólido, con varias editoriales dedicadas a traducir y publicar obras japonesas. Una de las más conocidas es Planeta Cómic, que tiene licencias de títulos populares como «Attack on Titan» o «Demon Slayer». Su calidad de impresión es excelente y siempre incluyen detalles como sobrecubiertas o posters. Otra editorial importante es Norma Editorial, que lleva décadas en el sector y publica clásicos como «Akira» o «Ghost in the Shell».

También está Ivrea, que ha ganado mucho terreno con ediciones cuidadas y traducciones fieles. Su colección de «One Piece» es impresionante. No puedo dejar de mencionar a Milky Way Ediciones, especializada en shojo y josei, con títulos como «Nana» o «Paradise Kiss». Cada editorial tiene su propio estilo, desde las ediciones más económicas hasta las de lujo, lo que permite a los fans elegir según sus preferencias.

¿Cómo Mide Una Editorial La Coerencia Interna De Una Novela?

4 Réponses2026-02-20 11:04:15

Recuerdo haber encontrado una inconsistencia en una novela que me dejó pegado a las notas durante horas; esa sensación es útil para explicar cómo mide una editorial la coherencia interna. Yo suelo pensar en tres grandes capas: la del argumento, la de los personajes y la del mundo. En la práctica, un equipo editorial realiza varias pasadas —lecturas de desarrollo y de línea— donde se anotan contradicciones de tiempo, cambios inexplicados de personalidad o reglas del mundo que se rompen. Todo eso se vuelca en un documento central, a menudo llamado «biblia» o ficha de coherencia, donde se registran datos como edades, cronologías, nombres y reglas del universo.

Además, se usan herramientas más objetivas: listas de comprobación, tablas de seguimiento y hojas de cálculo con columnas que indican si un hilo narrativo está abierto, resuelto o necesita reescritura. También cuentan los saltos temporales y las instancias donde un personaje actúa fuera de su arco; esos indicadores se traducen en prioridades para el autor. Finalmente, no subestimo el juicio humano: lectores beta y editores con mirada crítica dan el veredicto final sobre si la novela se siente consistente. Para mí, la coherencia no es solo ausencia de errores, sino la sensación de que todo encaja cuando cierro el libro.

¿El Penguin Random House Grupo Editorial Ofrece Descuentos A Librerías?

3 Réponses2026-03-20 13:22:49

Me encanta hablar de estos temas porque he lidiado con los entresijos de la venta de libros durante años y tengo una perspectiva práctica sobre cómo funcionan los acuerdos con editoriales.

En mi experiencia, Penguin Random House sí ofrece descuentos a librerías, pero no hay una cifra única y fija que valga para todos. Normalmente trabajan con términos comerciales que incluyen descuentos por compra al por mayor, condiciones de devolución y modalidades de pago que dependen del país, del tipo de cuenta y del volumen de compra. También es habitual que existan acuerdos especiales para pedidos de eventos, presentaciones o compras en bloque, y a veces hay promociones temporales vinculadas a lanzamientos o campañas de marketing.

Para abrir una cuenta y acceder a esos descuentos suelen pedir datos comerciales (por ejemplo, un número de identificación fiscal o un registro de actividad) y coordinar con un representante de ventas o con la oficina local. He visto cómo las pequeñas librerías negocian condiciones más favorables cuando demuestran ventas constantes o participan en eventos conjuntos; las cadenas y compradores grandes, por su parte, manejan contratos distintos. En definitiva, sí, Penguin Random House ofrece descuentos a librerías, pero el detalle importa mucho: la región, la relación comercial y el tipo de pedido marcan la diferencia. Personalmente valoro cuando una editorial es flexible: facilita programar presentaciones y hace más llevadera la gestión del stock.

¿Qué Editoriales Publican Libros De Gonzalo Giner En España?

3 Réponses2026-02-08 07:13:58

Nunca dejo de sorprenderme con cómo cambian las editoriales que llevan a los autores populares, y con Gonzalo Giner no es distinto: la mayoría de sus novelas han pasado por sellos grandes del panorama español. En mi estantería tengo ediciones que pertenecen a Grupo Planeta —con sellos como Grijalbo o Plaza & Janés— y también veo trabajos publicados por ediciones pertenecientes a Penguin Random House, como Ediciones B o Suma de Letras en algunos formatos. Además, algunas de sus obras han tenido reediciones en bolsillo o en colecciones distintas dentro de esos mismos grupos editoriales.

Si buscas un título concreto, suele aparecer claro en la ficha técnica: editorial, año y formato (tapa dura, bolsillo, ebook). En librerías online como Casa del Libro o en los catálogos de las propias editoriales suele figurar la edición vigente. También he visto pequeñas tiradas y colaboraciones con sellos más modestos en ediciones especiales, pero la mayor parte de la difusión comercial de sus novelas en España la han llevado los grandes grupos editoriales.

Mi impresión es que Giner se mueve cómodamente dentro del circuito mainstream: su presencia en sellos de Planeta y en editoriales del paraguas de Penguin Random House facilita mucho que encuentres sus libros en librerías físicas y digitales, y eso ayuda a descubrir sus historias sin complicaciones.

¿Qué Editorial Publicó Simon El Mago Tomas Carrasquilla?

4 Réponses2026-02-17 15:21:32

Me encanta rastrear ediciones antiguas, y en mi biblioteca tengo una copia de «Simón el Mago» que fue publicada por la Editorial Universidad de Antioquia. Esta edición forma parte de una colección dedicada a recuperar autores antioqueños y viene con notas y una introducción que contextualiza mucho la obra dentro de la vida de Tomás Carrasquilla.

No afirmo que sea la única editorial que la haya publicado: Carrasquilla fue un autor muy reeditado y «Simón el Mago» aparece en varios catálogos, pero la edición universitaria es de las más consultadas por su aparato crítico. Me gusta esa versión porque respeta el lenguaje original y trae apuntes útiles para entender modismos y referencias locales; la disfruto cada vez que la releo.

¿Una Editorial Española Publica Un Libro En Ingles Traducido?

4 Réponses2026-02-11 07:37:49

Me parece fascinante cómo funcionan las editoriales cuando se trata de lenguas: sí, una editorial española puede publicar un libro en inglés, pero todo depende del objetivo y de los derechos. Normalmente lo más habitual es que una editorial española compre los derechos de una obra escrita originalmente en inglés y la publique traducida al español, porque su mercado principal es lector de habla hispana. Sin embargo, hay casos en que una editorial española decide editar una obra en su idioma original —en inglés— si busca un público internacional, turistas, expatriados o si tiene una línea bilingüe o académica.

En la práctica eso exige negociaciones distintas: comprar derechos de edición para España o para el mundo anglófono, preparar la corrección y maquetación en inglés, y pensar en distribución fuera de España. Algunas editoriales pequeñas o universitarias publican directamente en inglés porque trabajan con textos académicos, fotolibros o catálogos de arte que tienen demanda internacional. Otras firmas más grandes pueden crear sellos en inglés o coeditar con casas extranjeras.

Así que la respuesta corta es sí, pero con matices: depende del tipo de editorial, de la estrategia comercial y de las condiciones de derechos. Personalmente, me encanta cuando una editorial local se atreve con ediciones en inglés: ofrece variedad y abre puertas a lectores que no hablan español.

¿Qué Editoriales Publican Marques De Sade Obras En España?

4 Réponses2026-02-23 11:05:23

Hace años que colecciono distintas ediciones del Marqués de Sade y he acabado reconociendo quién hace qué en España.

Si buscas ediciones críticas y académicas, sueles encontrar muy buenas versiones en editoriales como «Cátedra» y «Gredos»: suelen traer aparato crítico, notas y buenas introducciones para entender el contexto histórico y filosófico de obras como «Los 120 días de Sodoma» o «La historia de Juliette». Para lecturas más accesibles y con traducciones pensadas para el gran público, «Alianza Editorial» y «Akal» aparecen con frecuencia, ofreciendo ediciones más asequibles y fáciles de encontrar en librerías y bibliotecas.

Para quienes prefieren ediciones cuidadas y con un enfoque más «coleccionista» o de lectura placentera, «Valdemar» suele publicar ediciones con buen diseño y prólogos interesantes. Otras casas como «Siruela» y «Alba» también han incluido títulos o ensayos relacionados en sus catálogos. En mi experiencia, elegir entre una edición u otra depende de si quieres contexto crítico o una lectura más directa; personalmente alterno entre Cátedra y Valdemar según el ánimo.

¿Qué Editorial Publicó La Ridícula Idea De No Volver A Verte?

2 Réponses2026-02-17 14:11:45

Recuerdo perfectamente el momento en que, curioseando entre lomos de papel y tinta, me topé con «La ridícula idea de no volver a verte» y sentí que la portada ya me estaba contando algo íntimo. Esa obra, firmada por Rosa Montero, fue publicada por la editorial Alfaguara; la edición original en España salió bajo el sello de Alfaguara (parte del Grupo Penguin Random House) alrededor de 2013, y desde entonces ha tenido varias reediciones y formatos —tapa blanda, bolsillo y ediciones digitales— que la han hecho muy accesible en librerías y plataformas. Alfaguara es conocida por apostar por voces potentes y textos que combinan memorias, ensayo y literatura, y este título encaja muy bien en ese catálogo. Me gusta pensar que la elección de Alfaguara no es casual: es un sello con alcance internacional en el mundo hispanohablante, por lo que la obra llegó con fuerza tanto a lectores en España como en América Latina. Además de la edición original, he visto reediciones y compilaciones que incluyen prólogos o materiales adicionales, lo que confirma el interés editorial por mantener el libro vigente. Si te interesa la parte material, las contraportadas y los datos editoriales suelen listar claramente «Alfaguara» como la entidad responsable de la edición española, y en las ediciones digitales aparece asimismo el identificador del grupo editorial. Personalmente, más allá del dato técnico de la editorial, me fascinó cómo el libro mezcla la biografía de Marie Curie con reflexiones personales de la autora; esa mezcla probablemente fue una de las razones por las que Alfaguara apostó por su publicación. Para cerrar, diría que saber que Alfaguara publicó «La ridícula idea de no volver a verte» te da una pista sobre la distribución y el cuidado editorial detrás del título, y para mí eso fue clave para encontrarlo en librerías y conversaciones de club de lectura.

¿La Editorial Local Publicó Libros De Neva Altaj?

3 Réponses2026-02-05 22:17:28

Hace un par de años me puse a investigar los catálogos de editoriales locales y recuerdo que encontré registros claros sobre publicaciones de «Neva Altaj». En mi zona la editorial sacó al menos dos títulos atribuidos a ese nombre: una novela corta y una antología de relatos más breves, ambas en edición de bolsillo y con una tirada limitada que se agotó rápido en librerías independientes. La edición venía con una cubierta bien cuidada y una nota del editor que explicaba por qué habían apostado por traer esa obra al mercado local; fue una sorpresa agradable ver ese cuidado en la producción.

Lo que me llamó la atención fue la estrategia de salida: primero lanzaron una versión digital en la tienda de la propia editorial y unas semanas después llegaron los ejemplares físicos a librerías del circuito local y a ferias del libro. También hubo una pequeña sesión de firma con una presentación en la que se habló de la traducción y del proceso editorial, lo que confirmó que no se trataba de una autopublicación. En rescate personal, me pareció valioso tener acceso a «Neva Altaj» en edición física porque hizo que más gente en mi barrio se interesara por la autora.

En definitiva, por lo que vi y por la gente con la que hablé en ese momento, la editorial local sí publicó obras de «Neva Altaj», pero en formato y tirada controlados; si te interesa conseguirlas, vale la pena revisar librerías independientes y catálogos de segunda mano, yo tuve suerte encontrando una copia en una feria y la lectura me dejó contento.

¿Qué Editoriales Publican Libros De Osho Traducidos?

2 Réponses2026-02-08 16:37:15

Tengo la costumbre de curiosear las ediciones y los sellos antes de comprar un libro de espiritualidad, y con Osho no fue distinto: lo que más encuentro son ediciones publicadas bajo licencia por la propia organización que gestiona su obra y por sellos especializados en temas nuevos y espirituales. En lo que respecta al español, la editorial que aparece con mayor frecuencia es «Kairós»; suelen tener varias traducciones y reediciones de conferencias y compendios de Osho con ediciones bastante accesibles en España y Latinoamérica. Además de eso, hay ediciones en castellano que salen a través de pequeñas editoriales independientes o sellos especializados en esoterismo y autoayuda, que en ocasiones obtienen la licencia para determinados títulos o recopilaciones. He revisado ejemplares en librerías físicas y en tiendas en línea, y noto que la titularidad de los derechos suele estar ligada a la «Osho International Foundation» (la organización que custodia y licencia las obras), que luego cede o licencia la publicación a editoriales locales. Por eso, en distintos países verás distintos sellos: en algunos lugares aparecen reediciones por editoriales especializadas como Obelisco o Urano, aunque eso puede variar según la región y la disponibilidad de derechos. También hay compilaciones y selecciones que se editan por editoriales menores o por imprentas locales bajo permiso, así que conviene fijarse en el colofón del libro para confirmar quién ha hecho la traducción y quién tiene la licencia. Si quieres localizar una edición concreta, yo suelo mirar el número ISBN y el colofón en la primera o última página: ahí aparece la editorial responsable y la mención de la licencia de la obra por parte de la fundación que la gestiona. En tiendas online como Casa del Libro, Gandhi o Amazon verás indicado el sello y la edición; también vale la pena revisar la web de «Kairós» porque muchas de sus ediciones de Osho están ahí listadas. Personalmente prefiero las ediciones que cuidan la traducción y las notas editoriales; al final, aunque el mensaje sea el mismo, la claridad de la traducción y el formato del libro hacen una gran diferencia en la lectura.

Découvrez et lisez de bons romans gratuitement
Accédez gratuitement à un grand nombre de bons romans sur GoodNovel. Téléchargez les livres que vous aimez et lisez où et quand vous voulez.
Lisez des livres gratuitement sur l'APP
Scanner le code pour lire sur l'application
DMCA.com Protection Status