¿Emil Cioran Tiene Obras Traducidas Al Español?

2026-01-13 06:19:49 90

3 คำตอบ

Yara
Yara
2026-01-14 08:16:00
Tengo un gusto especial por los ensayos cortos y Cioran encaja perfecto en ese molde: sí, muchas de sus obras están traducidas al español y se han difundido bastante entre lectores interesados en la filosofía aforística y el pesimismo literario.

En las librerías y bibliotecas en español encontrarás títulos muy reconocibles como «Del inconveniente de haber nacido», que suele ser el que más se menciona por su brutalidad concisa; «Silogismos de la amargura», con aforismos afilados; «Breviario de podredumbre», que corresponde a su estilo ácido sobre la decadencia; y también se editan versiones de sus primeros libros en rumano traducidos al castellano bajo títulos como «En las cumbres de la desesperación». Además hay otras colecciones y compilaciones con prólogos o notas que ayudan a situar su pensamiento.

Si te interesa empezar, conviene buscar ediciones anotadas o recopilaciones que agrupen aforismos y ensayos breves: así te haces una idea de su tono sin meterte de golpe en tomos extensos. A mí me gusta leerlos en pequeñas dosis; la traducción suele captar bien su mordacidad, aunque claro, siempre hay matices que se pierden o cambian dependiendo del traductor. En cualquier caso, es accesible en español y merece la pena explorar su obra con calma.
Emily
Emily
2026-01-14 18:30:14
Al repasar su obra en español, me queda la sensación de que la presencia de Cioran está bastante bien establecida: hay múltiples títulos traducidos y disponibles. Entre los más conocidos que suelo ver en librerías están «Del inconveniente de haber nacido», «Silogismos de la amargura», «Breviario de podredumbre» y ediciones de sus primeros escritos traducidos como «En las cumbres de la desesperación». Estas versiones en castellano recogen tanto aforismos como ensayos y suelen aparecer en colecciones o volúmenes recopilatorios.

Creo que lo más valioso es que, aunque la intensidad de su voz cambia según la traducción, el núcleo —esa mirada afilada y desencantada sobre la existencia— llega bien al lector hispanohablante. Para quien quiera conocerlo, basta con abrir cualquiera de esos títulos y dejarse llevar por su ritmo breve y punzante; a mí me resulta una experiencia estimulante y, al mismo tiempo, inquietante.
Colin
Colin
2026-01-15 06:46:58
Veo que muchos empiezan por lo breve, así que te doy una hoja de ruta práctica: sí, hay traducciones al español y varias te funcionan como puerta de entrada.

Yo arranqué con «Del inconveniente de haber nacido» porque es directo, corto y te golpea con frases que no se olvidan; luego seguí con «Silogismos de la amargura», que es más sistemático en su ironía y sus conclusiones sobre la vida y la identidad. Después probé «La tentación de existir» y «Breviario de podredumbre» para ver cómo cambia su ritmo cuando pasa de aforismos punzantes a ensayos un poco más largos. Las ediciones en español suelen reunir fragmentos y aforismos, lo que facilita picotear y volver.

Si te interesa la textura del lenguaje, busca ediciones con buenas notas o con traducciones recientes: notarás diferencias en el tono, pero la esencia cioraniana —esa mezcla de melancolía y humor negro— suele mantenerse. Personalmente, alterno Cioran con lecturas más ligeras para no quedarme demasiado empapado en su pesimismo, y eso me ayuda a disfrutarlo sin agobiarme.
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Domando al Duque
Domando al Duque
[Contenido para adultos]: Lo último que necesitaba William «Liam» Windsor, conde de Clifton y pronto duque de Ashbourne, era cruzarse con su ex novia que le había roto el corazón diez años atrás. Sin embargo, el destino dictó lo contrario cuando se metió accidentalmente en su cama y fue sorprendido con las manos en la masa. Impulsado por su venganza, hizo que ella aceptara casarse con él y planeó utilizarla para sus propios fines personales. Tal vez, incluso la hizo enamorarse de él y luego le rompió el corazón. Nunca imaginó que en lugar de tener éxito, sería él quien se enamoraría de ella por segunda vez. Este libro contiene escenas sexuales y el uso de palabras fuertes.[ SEGUNDO LIBRO DE LA SERIE Domando al Multimillonario ]
9.4
45 บท
Entregada al Alfa
Entregada al Alfa
El Alfa de la Manada Luna Ascendente no perdona una deuda y mi padre ya no tenía más dinero, nada con qué negociar para salvar su propia vida. Excepto a mí. El Alfa me miró, y pude ver que pensaba que no valía lo que había perdido. "Ella puede darme un heredero", decidió Varon. "Y quizás eso pague la deuda. De lo contrario, el trato se cancela." Y así, le pertenecía a él. Pero él no tenía gusto por una compañera. Y yo no tenía gusto por él. Así que, el vínculo de compañeros era peligrosamente incompleto. Estaba segura de que a ninguno de los dos nos importaba. Lo odiaba. Casi más que a mi padre que me había vendido. Entonces, la Manada Niebla Carmesí vino a mí con una oferta. Me liberarían de mi prisión si les ayudaba a destruir a la Luna Ascendente y a Varon. Fue una elección fácil de hacer y acepté sin preguntar. Después de todo, si fallaba en dar a luz a un hijo, entonces estaría muerta. Pero, ¿y si mis sentimientos hacia Varon de repente empezaran a cambiar? «Entregada al Alfa» es una creación de Claire Wilkins, una autora de eGlobal Creative Publishing.
คะแนนไม่เพียงพอ
50 บท
Domando al CEO
Domando al CEO
[Contenido para adultos] Durante casi cuatro años, Ella Stanford ha trabajado como la secretaria de Javier Summers, y durante la mayor parte de ese tiempo, ha luchado contra sus sentimientos por él. Jave era innegablemente sexy, pero también era un playboy despiadado. Él nunca le ha prestado atención, por lo que la lucha es solo por su cuenta. Eso hasta que en su elegante fiesta de cumpleaños se presentó con un vestido rojo sorprendentemente hermoso y un inesperado accesorio de mano: otro hombre. Un viaje de negocios a Sicilia, Italia con Jave los acercará más. Jave incluso fingirá ser su prometido para ahuyentar al pretendiente no deseado de Ella. Esto los llevará a una relación intensa y apasionada. Pero cuando la pasión termine en un embarazo no planeado, ¿sucumbiría el salvaje CEO al matrimonio? Contiene escenas sexuales y uso de palabras fuertes.
10
5 บท
Yerno Piadoso al Poder
Yerno Piadoso al Poder
Adoptado como yerno, llevó una vida miserable. En el momento en que ganó el poder, tanto su suegra como su cuñada se arrodillaron frente a él.Su suegra le suplicó: "Por favor, no dejes a mi hija".Su cuñada dijo: "Cuñado, me equivoqué ..."
9.3
3910 บท
Seduciendo al Alfa Mayor
Seduciendo al Alfa Mayor
Alice Brown es un caso atípico en el palacio de los metamorfos. Es débil y no puede transformarse, y es la criada más insignificante del palacio: todo el mundo puede intimidarla y todos los hombres la desean. Como tal, Alice mantiene una máscara inocente y un corazón vicioso y egoísta. Algo que demuestra cuando el nuevo guerrero de palacio, Simon, la llama débil. ¿Débil? Ella le demostrará que se equivoca. Y empezará por aprender mostrándole de lo que es realmente capaz. **—Tendrás que encontrar tú misma la respuesta a esa pregunta —se burló él—. No puedo decírtela. —¿Hay recompensa por responder correctamente? —pregunté atrevidamente mientras me inclinaba hacia atrás para mirarle a la cara. Cuanto más tiempo pasaba sentada en su regazo, más segura me sentía. Diosa, ayúdame.Sus ojos se oscurecieron y sus palabras salieron más como un gruñido: —Sí."Seduciendo al Alfa Mayor" es una obra de A.B. Elwin, autora de eGlobal Creative Publishing.
10
146 บท
Vendida al príncipe de Dubai
Vendida al príncipe de Dubai
"—No creo que te des cuenta, pero no soy ese tipo de chica. Se creía mi dueño, pero de ninguna manera iba a dejar que me viera quebrarme.—Te compré... ¿recuerdas? —respondió, con una mueca en la comisura de los labios.—No, tú compraste mi virginidad. La risa estalló cuando su siniestra mirada recorrió mi cuerpo. —¿No es lo mismo?***Lyla, una estudiante universitaria, cae en apuros económicos al volver a estudiar. En un arrebato de desesperación -y borrachera- se inscribe en un sitio de Sugar babies con la esperanza de vender su virginidad al mejor postor. El único problema es que cuando Lyla vuelve en sí, se da cuenta de que no sólo se vendió a un hombre cualquiera, sino al Príncipe de Dubai. Un príncipe con secretos y sed de cosas oscuras y peligrosas. ¿Será capaz de resistirse a sus oscuras insinuaciones? ""Vendida al príncipe de Dubai"" es una obra de Scarlett Rossi, autora de eGlobal Creative Publishing."
10
342 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

¿Cuáles Son Las Mejores Frases De Emil Cioran En Español?

3 คำตอบ2026-01-13 23:16:25
Me topé con Cioran en noches largas de lectura y quedó algo clavado en mí: su manera de condensar desazón en frases impecables. Yo guardo favoritas que repito como mantras irónicos, y aquí van algunas que creo resumen su filo: «No vale la pena matarse: siempre se llega demasiado tarde», «No deseo morir; más bien desearía no haber nacido», «La lucidez es un arma que hiere al propio que la empuña» y «La prosa de la desesperación tiene más música que la de la esperanza». Cuando releo fragmentos de «Breviario de podredumbre» o de «La tentación de existir» me sorprende cómo logra que una línea parezca el final de una novela: «La existencia es una ficción que nos empeñamos en creer» o «El hastío es la forma más honesta de la sinceridad». No todas son aptas para días soleados, pero funcionan como espejos: te devuelven la imagen sin maquillaje. Yo las uso para recordar que no todo consuelo es verdadero y que la ironía puede ser un bálsamo amargo. A modo de cierre personal, confieso que sus frases me irritan y me reconfortan a la vez; son pequeñas bombas que obligan a pensar, a desconfiar de los lugares comunes y a aceptar que cierta tristeza puede ser fuente de honestidad intelectual.

¿Qué Influencia Tuvo Emil Cioran En La Filosofía Española?

3 คำตอบ2026-01-13 04:34:52
Hace años que me intriga cómo ciertas voces europeas moldearon silencios y discusiones en España, y Cioran es una de esas voces que siempre aparece en conversaciones íntimas y en cafés culturales. Recuerdo encontrarme con fragmentos de «Breviario de podredumbre» en ediciones prestadas, y lo que más me impactó fue su tono: aforístico, casi confesional, pero afilado contra cualquier sistema cerrado. Esa manera de pensar sin construir un aparato teórico dio pie a que muchos escritores y pensadores españoles —no tanto como discípulos, sino como interlocutores— adoptaran una actitud crítica más personal que académica. En épocas de censura y conformismo, su escepticismo ofrecía una manera de cuestionar las certezas políticas y morales sin caer en dogmas contrarios. En lo práctico, su influencia se sintió en el estilo y en la agenda intelectual: proliferaron ensayos breves, artículos existenciales y una preferencia por el fragmento que privilegiaba la experiencia del individuo frente a los grandes sistemas. Para mí, esa deriva ha dejado una huella ambivalente: por un lado liberadora, porque fomentó la autonomía crítica; por otro, peligrosa si se interpreta como resignación. Aun así, su presencia en el pensamiento español sigue siendo un recordatorio poderoso de la importancia de la duda elegante.

¿Dónde Comprar Libros De Emil Cioran En España?

3 คำตอบ2026-01-13 20:30:10
Me encanta perderme entre estanterías buscando a Cioran, y en España hay varias rutas que siempre recomiendo. Para empezar, las grandes cadenas como Casa del Libro, Fnac y El Corte Inglés suelen tener ediciones actuales o al menos pueden encargarlas; conviene mirar sus webs porque a veces reimprimen títulos agotados. Amazon.es también suele listar ejemplares nuevos y de segunda mano, pero ojo con las ediciones y el estado del libro: comprueba el ISBN y la descripción. Si quieres algo más raro o fuera de catálogo, mi táctica favorita es combinar buscadores de libros usados como Iberlibro/AbeBooks con plataformas españolas como Todocolección y Wallapop: ahí aparecen ediciones agotadas o primeras ediciones a precios variados. Además, las cadenas de segunda mano tipo Re-Read y las librerías de viejo de ciudades como Madrid o Barcelona son auténticos cofres del tesoro; yo he encontrado ejemplares en perfecto estado con suerte y paciencia. Consejo práctico: anota la editorial y el ISBN cuando veas una edición que te interesa, y compara varios vendedores antes de comprar. Si buscas una traducción o una edición específica, preguntar directamente en una librería independiente puede ahorrarte búsquedas y, a veces, te devuelven con opciones de pedido que no figuran online. Al final, la caza merece la pena: encontrar un Cioran cuidado tiene su propio placer.

¿Cómo Leer A Emil Cioran Desde España?

3 คำตอบ2026-01-13 18:17:29
Me resulta fascinante cómo Cioran puede clavarte una frase en el pecho y, al mismo tiempo, dejarte con ganas de volver a leerla. Yo empecé con sus aforismos en ratos cortos: buscaba ediciones en castellano en librerías de barrio y en la web de tiendas grandes, y también en la sección de fondo antiguo de las ferias de libro. Si manejas algo de francés, merece la pena comparar algún pasaje con el original; muchas veces la musicalidad y la ironía cobran matices distintos. En España hay opciones para todos los bolsillos: biblioteca pública, librerías de segunda mano o comprar una edición nueva cuando quieras tenerla para releer. Mi método fue desdramatizar la lectura: leo pocas páginas al día, subrayo frases, y cuando una idea me altera la dejo reposar. A veces acompaño la lectura con ensayo corto sobre Nietzsche o Schopenhauer para entender ese trasfondo nihilista y, en otras ocasiones, la combino con lecturas ligeras para equilibrar el ánimo. También recomiendo leer algunas obras cortas antes que las más largas; los aforismos funcionan como una entrada perfecta al mundo cioraniano. Al final, lo esencial es aceptar su tono: no es manual de vida, es un taller de pensamiento extremo que pide calma y espíritu crítico. Yo salgo de cada pasaje con la sensación de haber afilado una herramienta para pensar, aunque deje un poso de inquietud.

¿Hay Documentales Sobre Emil Cioran En Español?

3 คำตอบ2026-01-13 01:27:35
Me gusta meterme en archivos raros y te diré que, en español, los documentales sobre Emil Cioran son bastante escasos y casi siempre indirectos. He buscado en varias plataformas y lo que encuentro con más frecuencia son reportajes breves o programas culturales que le dedican segmentos dentro de algún especial sobre filosofía o escritores europeos; rara vez veo largometrajes documentales producidos originalmente en español. La mayor parte del material audiovisual sobre Cioran fue grabado en francés o en rumano, y suele aparecer como entrevistas antiguas, registros de conferencias o piezas producidas por canales culturales franceses. Si realmente quieres ver algo en español, mi consejo práctico es mirar plataformas donde suben subtítulos: en YouTube y Vimeo muchas entrevistas y documentales en francés tienen subtítulos en español hechos por usuarios o por canales culturales. También vale la pena revisar el archivo de RTVE Play y catálogos de cine independiente como Filmin; a veces incluyen documentales extranjeros subtitulados o programas especiales sobre filosofía moderna. Por último, complementar con podcasts y conferencias universitarias en español ayuda a entender el pensamiento de Cioran si no encuentras un documental íntegro en nuestro idioma. Personalmente, prefiero combinar un documental subtitulado con algún ensayo o recopilación traducida: así el contraste entre su voz en francés y el texto en español me da una sensación más completa y cercana.
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status