Apakah Editor Akan Memperbaiki 'Aku Menyesal Bahasa Inggris' Di Naskah?

2025-11-07 00:20:23 270

4 Answers

Abigail
Abigail
2025-11-08 00:44:42
Mengenai frasa itu, aku biasanya memikirkan dua hal: tujuan komunikasi dan tahap suntingan. Kalau tujuan utamanya membuat pembaca paham, editor akan bertindak pada level copyediting untuk memperbaiki struktur kalimat dan ejaan. Jadi kalimat yang ambigu seperti 'aku menyesal bahasa inggris' kemungkinan besar akan diklarifikasi menjadi sesuatu seperti 'aku menyesal karena bahasa Inggrisku' atau 'aku menyesal soal bahasa Inggris', tergantung konteks.

Di sisi lain, jika frasa tersebut dimaksudkan sebagai unsur gaya—misalnya untuk menonjolkan kepribadian karakter yang kikuk atau terjemahan tidak lancar demi efek—editor konten mungkin memilih mempertahankan sambil mencatat alasan stilistiknya. Proses yang sering terjadi adalah: editor menandai perubahan yang jelas perlu, lalu menyertakan catatan atau alternatif untuk penulis menyetujui. Dari sudut pandang praktis, kalau kamu pengin menjaga suara orisinal, siap-siap memberi argumen kenapa frasa itu perlu dipertahankan; kalau tidak, biarkan editor membersihkan tata bahasanya agar alur baca tetap mulus.
Lila
Lila
2025-11-10 21:54:11
Gini, aku sering baca naskah amatir di forum dan frasa seperti 'aku menyesal bahasa inggris' sering muncul dengan berbagai maksud.

Menurut pengalamanku, editor biasanya bakal memperbaiki bagian yang jelas salah tata bahasa atau bikin pembaca bingung. Kalau maksud penulis adalah menyatakan penyesalan karena kemampuan berbahasa Inggris, kemungkinan besar editor akan mengubahnya jadi sesuatu yang lebih jelas seperti "aku menyesal karena bahasa Inggrisku kurang bagus" atau "aku menyesal, soal bahasa Inggris". Namun, kalau itu sengaja ditulis demi gaya bicara yang kasar atau untuk menunjukkan kekurangan karakter, ada kemungkinan editor biarkan tetap ada atau hanya memberi catatan agar makna tak hilang.

Jadi intinya: perbaikan akan dilakukan kalau itu memperjelas makna dan sesuai gaya naskah. Editor jarang mengubah suara penulis tanpa konfirmasi; kalau perubahannya mengubah nuansa, biasanya mereka akan menandai dan memberi saran. Aku sendiri lebih lega kalau penulis dan editor saling komunikasi soal hal-hal seperti ini.
Yara
Yara
2025-11-10 22:57:08
Pelaksanaan praktisnya: biasanya iya, editor akan memperbaiki, tapi selalu ada pengecualian.

Aku sering melihat dua skenario. Pertama, kalau klausal itu cuma salah susunan kata atau typo yang bikin makna kabur, editor langsung membetulkan agar kalimat jelas dan enak dibaca. Kedua, kalau frasa itu sengaja dipakai sebagai ciri bicara karakter atau efek komedi, editor mungkin nggak menghapusnya tanpa diskusi; mereka lebih suka meninggalkan catatan atau tawaran perbaikan.

Singkatnya, jangan langsung khawatir—kalau tujuanmu jelas, editor umumnya membantu memperjelas tanpa merusak suara naskah, dan kalau kamu mau mempertahankan nuansa tertentu, tekankan itu saat revisi. Aku biasanya adem aja kalau ada kolom catatan dari editor yang menjelaskan perubahan.
Kayla
Kayla
2025-11-11 16:57:52
Di komunitas tempat gue sering nongkrong, orang biasanya panik kalau grammar di naskah kelihatan jomplang. Dari pengalaman nongkrong di thread itu, editor ringan biasanya langsung memperbaiki kalimat yang amburadul supaya pembaca nggak salah paham. Buat frasa 'aku menyesal bahasa inggris', yang pertama dicek adalah konteks: apakah ini curhatan kemampuan bahasa, atau maksudnya menyesal mempelajari bahasa Inggris, atau sekadar typo.

Gue sering lihat editor mengganti kalimat seadanya jadi lebih natural tanpa menghapus gaya penulis. Tapi kalau penulis sengaja pakai bahasa yang canggung sebagai ciri karakter, editor bakal kasih catatan saran atau naskah dikembalikan untuk revisi. Intinya, jangan panik—perbaikan kecil biasanya aman dan demi kenyamanan pembaca.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

AKAN KUBUAT KAU MENYESAL, MAS!
AKAN KUBUAT KAU MENYESAL, MAS!
Sebagai seorang istri, Ana tak pernah menuntut gaji suaminya, Arya, karena gaji suaminya sudah habis dipotong cicilan hutang bank. Ana pun diam-diam membantu tugas Arya memenuhi kebutuhan rumah tangga mereka, bahkan kebutuhan mertua serta adik iparnya dengan penghasilannya sebagai seorang penulis novel online. Sebagai seorang penulis novel yang cukup produktif berkarya, penghasilan Ana memang cukup besar yang semua itu dipergunakan untuk memenuhi kebutuhan hidup mereka. Sayang, Arya yang tak tahu pekerjaan dan bantuan keuangan dari istrinya itu menganggap bahwa gajinya masih banyak sehingga diam-diam ia pun ingin menikah lagi. Perbuatannya itu tentu saja membuat Ana yang selama ini tulis ikhlas membantu suaminya menjadi marah dan tak mau lagi menanggung biaya rumah tangga mereka, juga biaya hidup ibu dan adiknya sehingga akhirnya Arya sadar dan menyesal.
10
132 Chapters
Skandal Panas: Akan Kubuat Mereka Menyesal!
Skandal Panas: Akan Kubuat Mereka Menyesal!
Starlee Alyssandra adalah wanita yang tahu cara menikmati hidup dengan baik. Ia suka berpesta dan berfoya-foya. Hingga akhirnya ia tewas karena sebuah kecelakaan sepulang dari berpesta dengan teman-temannya. Namun, sebuah keajaiban terjadi. Starlee hidup kembali dalam tubuh wanita yang memiliki nama yang sama dengannya. Dari memori lama sang pemilik tubuh, Starlee tahu penyebab kematian wanita itu. Sangat ironi, ketika wanita itu mengorbankan hidupnya dengan menjadi istri serta menantu dan ipar yang baik, ia malah mendapatkan perlakuan tidak menyenangkan dari mertua dan dua adik iparnya. Sedang sang suami? dialah otak dari kematian wanita itu. Bukan hanya itu, sang suami juga berselingkuh dengan sahabatnya sendiri. Starlee yang diberikan kesempatan hidup lagi, tidak akan membiarkan orang-orang yang menindas pemilik tuh sebelumnya hidup dengan tenang. Ia akan membuat mereka membayar segalanya. Dengan tubuh barunya, Starlee kembali bertemu dengan pria yang menjadi tunangannya, tapi tak sekalipun bisa ia miliki hatinya. Starlee bisa melepaskan segalanya tapi tidak dengan Arshaka. Pria itu miliknya dan akan terus menjadi miliknya. Tak peduli seberapa keras Arshaka menolaknya, ia akan terus mendekati Arshaka hingga akhirnya ia dan Arshaka terlibat dalam sebuah skandal yang akhirnya mengikat mereka. Dari skandal itu pula perlahan sebuah rahasia terungkap. Starlee akhirnya mengetahui kenapa Arshaka selalu bersikap dingin padanya baik ketika ia menjadi tunangannya atau simpanannya.
10
67 Chapters
Istriku, Aku Benar-Benar Menyesal
Istriku, Aku Benar-Benar Menyesal
Prasetyo Mulyo Rahardjo sangat membenci Natalia Schutzman, pegawai minimarket yang berhasil menjebaknya hingga ia harus menahan malu karena harus menikahi perempuan kampung tersebut. Prasetyo bersumpah, ia akan membuat Natalia menyesal karena sudah berani mempermainkannya.
8.7
145 Chapters
Setelah Aku Mati, Suamiku Menyesal
Setelah Aku Mati, Suamiku Menyesal
"Ayah, kapan ayah pulang? Ibu terbaring di ranjang dan nggak bergerak!" Putraku menelepon Michael sambil terisak-isak hingga sulit bernapas. "Panggil saja kalau dia nggak bangun! Dasar pemalas, nggak kerja di rumah juga cuma malas-malasan seperti babi pemalas." "Cari saja ibumu kalau ada apa-apa. Aku sibuk kerja, jangan ganggu aku!" Usai bicara, Michael dengan kesal langsung memutus teleponnya. Saat itu, dia sedang sibuk bermesraan dengan sekretarisnya, sama sekali tidak punya waktu untuk pedui padaku. Hanya saja, dia tak tahu bahwa aku sudah meninggal. Aku tak akan pernah muncul lagi di hadapannya, tapi dia malah memeluk fotoku sambil menangis, memohon agar aku tidak pergi.
14 Chapters
Suamiku Pulang, Tapi Aku Menyesal
Suamiku Pulang, Tapi Aku Menyesal
Setelah Hendra kembali, aku melihat kolom voting di internet: [Setelah seorang pria berselingkuh, biasanya lebih merasa bersalah pada istrinya atau kekasihnya?] Yang memilih kekasih mencapai 99% suara. Aku berbalik dan bertanya pada Hendra, "Apa kamu juga merasa gitu?" Hendra meletakkan bukunya dan menatapku dengan ekspresi acuh tak acuh bercampur lelah. "Caroline, aku sudah kembali." "Kamu mau apa lagi?"
20 Chapters
Mereka Menyesal Setelah Aku Menikah
Mereka Menyesal Setelah Aku Menikah
Donny akhirnya menyetujui permintaanku untuk menikah. Dia secara khusus memintaku untuk berpakaian rapi dan mengatakan jika dia sudah menyiapkan kejutan untukku. Namun, saat aku datang dengan pakaian terbaikku, ternyata tidak ada pengantin pria di acara pernikahan. Donny berbalik dan tersenyum kepada adik tiriku di sampingnya. "Kamu bilang pernikahan itu rumit dan membosankan. Hari ini, aku tunjukkan pernikahan yang seru padamu, bagaimana menurutmu?" Pembawa acara pernikahan pun mengumumkan dengan suara lantang, "Pernikahan ditunda." Sahabat masa kecilku bahkan menarik bola air yang sudah disiapkan sebelumnya dan menjatuhkannya di atas kepalaku, hingga membuat seluruh tubuhku basah kuyup. Donny tersenyum nakal sambil mengangkat alisnya kepadaku. "Kirana, ini cuma lelucon saja. Kamu benar-benar mengira aku akan menikahimu?" Pernikahan ini hanyalah sandiwara yang mereka buat untuk menyenangkan adik tiriku yang menderita depresi. Melihatku diam, Donny kembali tertawa dan berkata, "Kalau kamu memang begitu ingin menikah, pilih saja salah satu tamu yang ada di sini dan menikahlah dengannya." Namun, ketika aku benar-benar berjalan bersama pengantin pria ke pelaminan …. Mereka malah jadi panik.
9 Chapters

Related Questions

Bagaimana Fantasy Artinya Berubah Pada Terjemahan Bahasa Indonesia?

5 Answers2025-10-18 07:12:57
Salah satu hal yang bikin aku tertawa kecil adalah melihat bagaimana satu kata—'fantasy'—berubah bentuk begitu saja pas masuk bahasa Indonesia. Dalam pengalaman membaca terjemahan, aku perhatikan dua arus utama: ada yang langsung jadi 'fantasi' dan ada yang dipertahankan sebagai 'fantasy' atau bahkan diganti dengan istilah lain yang lebih deskriptif. Pilihan itu bukan cuma soal ejaan; ia menentukan bagaimana pembaca lokal menautkan ingatan budaya mereka. Misalnya, kata 'fantasi' sering kali memunculkan asosiasi dengan dongeng, imajinasi anak, atau bahkan 'fantasi' dalam konteks yang lebih sensual tergantung frasa di sekitarnya. Sementara kalau penerjemah memilih mempertahankan istilah asing, nuansa eksotis dan jarak budaya tetap terjaga—tetapi risikonya penonton merasa ada jarak. Yang selalu menyentil buatku adalah akal adaptasi nama tempat dan makhluk. Untuk beberapa serial yang terasa sangat 'barat', penerjemah kadang memilih domestikasi agar pembaca mudah relate; di lain sisi, menjaga kata asing menjaga citarasa dunia lain. Pilihan itu akhirnya memengaruhi bagaimana fantasy itu dipahami: sebagai pelarian personal, sebagai mitos baru yang nyetrik, atau sebagai sekadar hiburan penuh kata-kata asing. Aku senang kalau terjemahan berhasil membuat percampuran kedua hal ini terasa utuh dan bersahabat, bukan kikuk.

Siapa Penyanyi Yang Membawakan Jangan Lagi Kau Sesali?

4 Answers2025-10-20 01:12:14
Entah kenapa judul 'Jangan Lagi Kau Sesali' selalu bikin aku berhenti sejenak dan mencari tahu lebih jauh. Aku sudah telusuri ingatan lagu-lagu pop Indonesia yang sering muncul di playlist nostalgia, tapi untuk judul persis itu aku nggak menemukan satu nama penyanyi yang jelas tercatat sebagai pemilik lagu. Kadang judul lagunya berubah sedikit antara versi live, cover, dan rilisan resmi—itu yang sering bikin bingung. Kalau menurut pengalamanku, ada beberapa kemungkinan: pertama, lagu itu mungkin berjudul mirip tapi bukan persis sama, sehingga database layanan streaming nggak langsung menampilkannya. Kedua, bisa jadi lagu itu adalah lagu indie atau regional yang kurang terdokumentasi di platform besar. Ketiga, sering juga lagu populer di komunitas tertentu disebarluaskan melalui cover sehingga identitas penyanyi asli jadi samar. Kalau aku menemukan lagi cuplikan rekamannya, biasanya aku pakai Shazam atau ketik potongan lirik di Google dengan tanda kutip—sering berhasil. Intinya, aku belum bisa menyebut satu nama penyanyi untuk 'Jangan Lagi Kau Sesali' tanpa bukti rekaman atau sumber, tapi aku tetap penasaran dan suka berburu lagu langka seperti ini; rasanya seperti menemukan harta karun musik sendiri.

Mengapa Banyak Orang Menyukai Refrain Jangan Lagi Kau Sesali?

4 Answers2025-10-20 14:31:46
Garis melodi itu selalu bikin dada terasa ringan, dan frasa 'jangan lagi kau sesali' punya cara sederhana buat nyentil perasaan itu. Aku sering kepikiran kenapa banyak orang langsung tergugah sama refrain yang kayak gitu: karena dia ngomongin sesuatu yang universal — penyesalan, kesempatan kedua, dan harapan supaya nggak mengulang kesalahan. Waktu aku lagi bareng teman-teman karaoke, momen semua orang ikut nyanyi bareng pas bagian itu terasa kayak beban sedikit terangkat. Gaya bahasa yang lugas dan nada yang mudah diikuti bikin kalimat itu gampang dipeluk sama banyak orang. Selain itu, ada unsur pelipur lara. Kadang kita cuma butuh satu kalimat yang ngasih izin: untuk memaafkan diri sendiri dan keluar dari lingkaran overthinking. Refrain seperti ini juga sering dipakai di situasi perpisahan, surat, maupun pesan singkat — jadi ia cepat terasosiasi dengan momen kuat. Buat aku sendiri, mendengar baris itu seperti nempelkan plester kecil di hati; sederhana tapi menyentuh, dan itu yang bikin aku sering kembali cari lagu yang berisi kata-kata itu.

Bagaimana Chord Gitar Untuk Lagu Jangan Lagi Kau Sesali?

4 Answers2025-10-20 04:48:53
Gak pernah bosan nyamain lagu-lagu mellow, dan 'jangan lagi kau sesali' itu enak banget buat dipelajari di gitar. Mulai dengan progresi dasar yang gampang: Verse/Intro: C G Am F. Mainkan ini selama 4 bar tiap bagian. Pre-chorus bisa naik sedikit: Em F G G. Chorus kembali ke: C G Am F. Untuk bridge, coba: Am G F G. Kalau kamu pengin versi lebih lembut pakai Fmaj7 (x33210) supaya nggak perlu barre full. Strumming sederhana yang sering saya pakai adalah pattern D D U U D U (down down up up down up) dengan feel santai, atau kalau mau ballad banget pakai arpeggio: pukul bass-chord, lalu pluck tiga senar atas. Capo di fret 2 akan memudahkan vokal kalau suaramu lebih tinggi. Latihan perpindahan antara C-G-Am-F biar mulus, biasanya latihan 8-bar berulang cukup membantu. Selamat coba, enak dimainkan pas ngopi sore sambil nyanyi pelan-pelan.

Apa Inspirasi Penulis Lirik Jangan Lagi Kau Sesali Waktu Itu?

4 Answers2025-10-20 16:00:01
Lirik itu terasa seperti surat yang ditulis seseorang setelah pintu hubungan ditutup. Bait-bait dalam 'Jangan Lagi Kau Sesali Waktu Itu' penuh dengan nuansa penyesalan yang diarahkan bukan hanya ke masa lalu, tapi juga pada penerimaan. Dari sudut pandangku, inspirasi penulis lirik kemungkinan besar berasal dari pengalaman pribadi yang sangat emosional—pecahan percintaan, persahabatan yang retak, atau momen ketika seseorang menyadari bahwa terus meratapi pilihan yang sudah berlalu hanya mengikat diri sendiri. Ada kalimat-kalimat yang terasa spesifik namun tetap cukup universal sehingga pendengar bisa memasukkan kisahnya sendiri ke dalam lagu itu. Selain pengalaman pribadi, aku juga menangkap pengaruh tradisi musik pop balada Indonesia: penggunaan kata-kata sederhana namun menyentuh, repetisi frasa untuk menekankan pesan, serta ritme yang memberi ruang bagi napas dan refleksi. Penulis mungkin bekerja bersama komposer yang menuntun dinamika lagu—detik-detik tenang untuk bait yang penuh rasa bersalah, kemudian chorus yang sedikit meledak sebagai bentuk pelepasan. Intinya, lagu ini terasa seperti upaya menulis ulang luka menjadi pelajaran; itu yang bikin aku terus memutarnya ketika butuh keberanian untuk melepaskan.

Bagaimana Reaksi Penggemar Saat Pertama Dengar Jangan Lagi Kau Sesali?

4 Answers2025-10-20 05:12:54
Denger lagu 'jangan lagi kau sesali' langsung bikin bulu kuduk berdiri; aku nggak nyangka lirik sekilas bisa nancap begitu dalam. Saat itu aku lagi nongkrong bareng beberapa teman di kafe kecil, terus lagu itu diputer di playlist—bagian chorusnya nempel di kepala dalam hitungan detik. Reaksi pertama dari geng kami beragam: ada yang langsung nangis pelan sambil menutup muka, ada yang ngulang bagian itu berkali-kali, dan ada yang langsung buka hape buat cari lirik lengkapnya. Yang menarik, bukan cuma emosi yang meledak soal patah hati; banyak yang komentar soal penulisan liriknya yang sederhana tapi tepat sasaran. Di chat grup muncul meme, teori tentang siapa yang jadi inspirasi lagu, sampai thread panjang soal momen hidup masing-masing yang cocok sama bait lagu itu. Satu hal yang bikin aku senyum: beberapa orang yang biasanya cuek malah bikin cover akustik di rumah dan kirim ke grup. Lagu itu jadi semacam safe space dadakan—orang-orang saling curhat lewat DM dan note, saling bilang "aku juga pernah". Akhirnya aku sadar, reaksi penggemar waktu pertama dengar bukan cuma soal musiknya; itu soal refleksi kolektif. 'jangan lagi kau sesali' berhasil ngunci suasana di tiap tempat—konser kecil, timeline, obrolan malam minggu—jadi momen kebersamaan yang hangat dan agak melankolis. Aku pulang malam itu dengan perasaan aneh: sakit yang nyaman.

Apakah Ada Versi Akustik Dari Lagu Jangan Lagi Kau Sesali Resmi?

4 Answers2025-10-20 15:48:12
Ada momen waktu aku lagi ngulik playlist lama dan 'Jangan Lagi Kau Sesali' nongol lagi, lalu kepikiran apakah ada versi akustiknya yang resmi. Hingga informasi terakhir yang aku cek, aku nggak menemukan rilis akustik resmi untuk lagu itu—tidak ada single bertanda 'acoustic' atau 'stripped' di kanal resmi penyanyi atau di katalog label. Namun, jangan langsung berkecil hati: seringkali artis merilis penampilan akustik sebagai live session, versi radio, atau bonus track di edisi khusus, jadi kemungkinan ada rekaman akustik yang dibuat untuk acara tertentu tapi belum dirilis sebagai single resmi. Cara paling gampang yang biasanya aku pakai buat ngecek adalah menelusuri kanal YouTube resmi penyanyi, akun Spotify/Apple Music mereka, serta postingan label di media sosial. Kalau memang nggak ada rilis resmi, biasanya yang beredar adalah cover akustik dari para musisi indie, penampilan live, atau fan-made acoustic arrangement. Kalau kamu suka main gitar, versi-versi itu sering jadi referensi asyik buat dipelajari sendiri.

Apa Arti Lirik Lagu Unforgettable Dalam Bahasa Indonesia?

1 Answers2025-10-20 05:27:31
Lagu 'Unforgettable' itu selalu membangkitkan rasa rindu yang hangat, dan artinya ke bahasa Indonesia bisa terasa sangat manis atau santai tergantung versi yang dimaksud. Karena ada beberapa lagu dengan judul yang sama, aku akan jelaskan dua versi yang paling terkenal: versi klasik oleh Nat King Cole (yang kemudian menjadi duet ikonik dengan Natalie Cole) yang nuansanya romantis dan abadi, serta versi hip hop/pop modern oleh French Montana ft. Swae Lee yang lebih tentang kenangan pesta dan aura tak terlupakan di lingkungan yang berbeda. Untuk versi Nat King Cole, inti liriknya sederhana tapi kuat: menyatakan bahwa sosok yang dituju benar-benar tak bisa dilupakan, dan itu bukan soal jarak atau waktu. Contoh bagian chorus yang terkenal kalau diterjemahkan kira-kira seperti ini: 'Unforgettable, that's what you are' → 'Tak terlupakan, itulah dirimu'. 'Unforgettable though near or far' → 'Tak terlupakan, baik dekat ataupun jauh'. Lalu ada baris seperti 'Like a song of love that clings to me' bisa diterjemahkan menjadi 'Seperti lagu cinta yang melekat padaku'. Maknanya: kenangan tentang orang itu selalu hadir, melekat seperti melodi yang tak bisa hilang. Nuansanya lembut, penuh kekaguman dan rasa cinta yang menegaskan kalau perasaan itu abadi meski banyak hal berubah. Sementara versi French Montana bersama Swae Lee memakai kata yang sama tapi konteksnya beda: lebih ke gaya hidup, pesta, daya tarik dan kenangan yang tersisa setelah momen tertentu. Chorus Swae Lee yang catchy berulang dengan kata 'I'm unforgettable' atau 'I'm unforgettable' di sini bisa diartikan sebagai 'Aku tak terlupakan', tapi nuansanya lebih pamer percaya diri daripada pengakuan romantis. Ada juga lirik yang menyentuh soal kenangan masa lalu, hubungan yang berkesan, dan suasana glamour di klub atau jalanan. Kalau diterjemahkan ke bahasa Indonesia, banyak barisnya berupa pernyataan tentang status, pamor, dan momen-momen yang membuat seseorang terus diingat, misalnya 'you want me forever' jadi 'kau menginginkanku selamanya' yang terdengar lebih modern dan blak-blakan. Intinya, kata 'unforgettable' sendiri selalu bermakna 'tak terlupakan' atau 'tidak mungkin dilupakan'. Tapi konteks liriklah yang memberi nuansa—romantis dan melankolis pada versi klasik, sementara versi modern bisa terasa sombong, nostalgic, atau merayakan momen. Kalau kamu lagi dengar salah satu versi dan pengin terjemahan baris per baris, biasanya aku suka menyamakan nada dan emosi saat menerjemahkan agar terasa natural dalam bahasa Indonesia; misalnya pada lagu cinta pakai kata-kata lembut seperti 'melekat' atau 'terpatri', sementara pada lagu yang enerjik pakai kata-kata seperti 'menonjol', 'mencuri perhatian', atau 'tak terlupakan' yang terdengar percaya diri. Akhirnya, baik yang bikin meleleh hati maupun yang bikin kepala ikut nodding, 'Unforgettable' selalu bekerja membuat sesuatu atau seseorang tetap hidup dalam ingatan, dan itu yang paling asyik dari lagu-lagu jenis ini.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status