Temptation Artinya

Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
SWEET TEMPTATION
SWEET TEMPTATION
Laura dihianati oleh suaminya. Pada saat itu lah dirinya dipertemukan dengan Christian Smith yang merupakan dokter baru di rumah sakit tempatnya bekerja. Christian membawa godaan-godaan manis di tengah kekacauan hatinya. Dan ternyata Christian adalah bagian dari masalalunya. Akankah Laura tergoda? Ig dianafitria822
10
22 Chapters
Istri Keempat
Istri Keempat
WARNING!!! - Adult story (21+) - Slow burn romance (alur lambat) ***** Airin terkenal sebagai wanita baik-baik, dia anak yang sangat berbakti kepada kedua orang tua. Airin tidak pernah sekalipun membantah apapun yang orang tuanya perintahkan. Termasuk ketika Bapak dan Ibu menyuruhnya menikah dengan seorang pendatang kaya raya di desa mereka, Tuan Saka Januar Pradipta. Airin tidak masalah kalau Tuan Saka masih lajang, tapi pria berusia 33 tahun itu telah memiliki 3 istri. Yang artinya, Airin... akan jadi yang keempat. Namun apakah akan sesederhana itu? Tentu saja tidak. Karena Airin menolak menjadi wanita yang tertindas. Sifat yang selama ini mati-matian dia tutupi dari orang-orang perlahan mulai muncul. Airin bukanlah gadis baik seperti yang selama ini mereka pikirkan. Dia licik dan manipulatif, sayangnya tidak ada yang menyadari itu karena wajah polosnya. Kecuali... kecuali tentu saja Tuan Saka yang terhormat. Di hadapan suaminya itu, Airin tidak pernah bisa menutupi apapun. *** Start : 31/12/20 Finish : 31/08/21 2020 by Asia July
9.7
100 Chapters
Mimpi Buruk Dunia Persilatan
Mimpi Buruk Dunia Persilatan
Seorang anak berusia enam tahun, hidup sebatang kara tanpa memiliki kedua orang tua atau keluarga, pertempuran besar membuatnya harus terpisah dengan kedua orang tua, ia juga harus menjalani hidup penuh rintangan di dunia Nirvana, anak tersebut bernama Lan Shi atau Putra pertama Sang pembalik Langit Dunia Persilatan, ayahnya adalah Raja Para dewa, sedangkan ibunya Seorang Dewi keadilan. Identitas Lan Shi tidak diketahui siapapun, di usia enam tahun Lan Shi tinggal bersama kakek An Hui, perjalanannya dimulai sambil mencari keberadaan ayah dan ibunya. Lan Shi memiliki seorang teman ajaib yaitu Peri kecil atau pasir waktu, peri kecil memberitahu kalau banyak orang sedang memburunya, ia memutuskan untuk bersembunyi di dalam kantong kecil milik Lan Shi. Tiga tahun tinggal di hutan, Pria tua menemukan keberadaan Lan Shi, ia mengangkat sebagai cucu asuh dan membawanya pulang kediaman keluarga, keluarga tersebut diberi nama keluarga An, sekarang Lan Shi dipanggil dengan sebutan An Lan yang artinya subur tak pernah layu dalam bahasa dunia persilatan.
9.6
491 Chapters
Terjebak Hasrat Terlarang Dokter Denver
Terjebak Hasrat Terlarang Dokter Denver
"Itu artinya … menjual sel telur milikku? Kenapa harus aku?” Dewi Anggraeni tak pernah membayangkan hidupnya memiliki jalan berliku tajam. Dinikahi oleh Bima seorang pria mapan, tetapi tidak dianggap sebagai istri. Bahkan dia dijual oleh sang suami dengan perjanjian gila kepada pria kaya raya. Dewi harus melahirkan anak dari benih pria asing. Masalah semakin pelik, ketika hubungan itu melibatkan perasaan dan menimbulkan masalah baru bagi mereka.
10
342 Chapters
Terperangkap Hasrat Atasan Suamiku
Terperangkap Hasrat Atasan Suamiku
“Bayarlah hutang suamimu dengan menikah denganku. Lahirkan anak untukku maka aku akan bebaskan suamimu dari penjara.” Isha membulatkan matanya ketika mendengar apa yang ditawarkan atasan suaminya itu. Bagaimana bisa dia mendapat tawaran itu padahal dia sudah menikah. Niatnya datang ke sini adalah untuk meminta Danish membebaskan suaminya. Bukan untuk menerima tawaran konyol itu. “Apa Anda lupa jika saya ini istri manajer keuangan? Bagaimana bisa Anda meminta saya untuk menikah, padahal saya sudah menikah?” Isha masih tidak habis pikir dengan apa yang diinginkan Danish. “Ini bisnis. Tidak ada orang mau rugi saat berbisnis. Suamimu sudah menghabiskan banyak uang perusahaan dan artinya aku sudah rugi. Jadi aku ingin ganti yang setimpal. Tidak peduli kamu sudah menikah atau belum.” Danish tersenyum menyeringai. Isha benar-benar merasa Danish begitu kejam sekali. Ganti rugi yang diminta Danish benar-benar adalah hal yang sulit baginya.
10
260 Chapters

Bagaimana Penulis Menjelaskan Temptation Artinya Dalam Wawancara Mereka?

5 Answers2025-09-18 23:40:30

Menarik sekali ketika membahas tentang bagaimana penulis menjelaskan 'temptation' dalam wawancara, ya! Dia menggambarkan istilah itu dengan sangat mendalam, seperti menjadikannya sebuah lensa untuk melihat kehidupan. Menurutnya, 'temptation' bukan hanya sebatas menarik perhatian atau keinginan, tetapi juga tentang ketidakpastian dan konflik batin yang bisa dialami seseorang. Dalam setiap pilihan yang kita buat, ada godaan—entah itu untuk mengikuti keinginan sendiri atau untuk menahan diri demi tujuan lebih besar. Dia bahkan memberikan contoh dari kisah-kisah yang ditulisnya, di mana karakter menghadapi dilema moral, dan bagaimana keputusan mereka sering kali didasari oleh apa yang mereka anggap sebagai 'temptation'.

Apa yang membuat penjelasannya semakin menarik adalah bagaimana dia mampu mengaitkan tema ini dengan pengalaman hidupnya sendiri. Ia berbicara tentang bagaimana godaan bisa datang dalam banyak bentuk, dari yang kecil hingga yang besar, dan bagaimana penting untuk memahami konteks di balik godaan itu. Dengan cara ini, dia mengajak kita untuk merenung dan berpikir lebih dalam tentang pilihan-pilihan yang kita buat dalam hidup—apakah kita mengikuti jalan yang dianggap benar, atau mengikuti keinginan sesaat?

Bagaimana Temptation Artinya Diartikan Dalam Merchandise Film Dan Anime?

6 Answers2025-09-18 23:41:49

Saat membahas merchandise film dan anime, kata 'temptation' memiliki makna yang cukup dalam. Merchandise ini tidak hanya sekadar barang dagangan; mereka menggugah emosi dan memicu kenangan bagi para penggemar. Misalnya, ketika saya melihat figur karakter dari 'Attack on Titan' yang saya idamkan, ada perasaan sulit untuk menolaknya, seakan-akan figur tersebut bisa membawa saya lebih dekat dengan dunia yang saya cintai. Produk-produk ini sering kali dirancang dengan sangat apik, penuh detail yang membuat kita tidak bisa berpaling. Rasa 'temptation' itu muncul bukan hanya dari kualitas barangnya, tetapi juga dari nilai nostalgia dan koneksi emosional yang mereka tawarkan.

Memang, aspek ini melampaui sekadar koleksi. Merchandise seperti poster, pakaian, dan alat peraga memberikan penggemar kesempatan untuk menampilkan cinta mereka terhadap seri favorit. Misalnya, mengenakan kaos dengan logo dari 'My Hero Academia' bukan hanya menunjukkan penggemaran, tetapi juga menjadi pembuka percakapan dengan sesama penggemar. Ada sensasi tersendiri ketika saya melihat seseorang mengenakan merchandise yang sama di tempat umum; seolah ada ikatan otomatis yang terjalin antara kita. Ini adalah bagaimana 'temptation' dapat berperan dalam membangun sebuah komunitas di kalangan penggemar!

Belum lagi, merchandise juga sering kali datang dengan keunikan yang hanya bisa didapatkan di acara tertentu, seperti konvensi. Memiliki barang eksklusif dari acara ini memberikan kepuasan tersendiri dan bisa dianggap sebagai bentuk investasi bagi penggemar. Dalam konteks ini, 'temptation' tidak hanya menciptakan keinginan, tetapi juga bisa menjadi pusat dari pengalaman sosial dan bagaimana kita terhubung dengan orang lain yang memiliki passion yang sama. Dari sisi saya, semua itu membawa kebahagiaan tersendiri dan membuat setiap pembelian terasa sangat berarti.

Apa Contoh Penggunaan Temptation Artinya Dalam Lagu-Lagu Populer?

4 Answers2025-09-18 02:56:28

Penggunaan kata 'temptation' dalam lagu-lagu populer bisa diartikan dengan berbagai cara, tergantung konteksnya. Misalnya, lagu 'Temptation' oleh The Everly Brothers mengambil tema tentang daya tarik yang kuat antara dua orang, menunjukkan bagaimana cinta bisa menggoda dan menantang. Dalam lagu ini, ada nuansa manis sekaligus menyakitkan yang terasa, seperti rasa penasaran dan keinginan yang tak terhindarkan.

Selain itu, kita juga bisa melihat contoh lain dalam lagu 'Bad Liar' dari Imagine Dragons. Di sini, 'temptation' menggambarkan godaan untuk berbohong demi menjaga perasaan orang lain, menunjukkan sisi gelap dari cinta. Ini membuat pendengar merenungkan batasan moral dan sifat manusia yang kompleks. Lagunya penuh energi, dan saya merasa terhubung dengan liriknya yang mencerminkan kegelisahan batin yang sering kita alami.

Tidak bisa dilupakan juga lagu 'I Want It That Way' oleh Backstreet Boys, meskipun 'temptation' tidak disebutkan secara eksplisit, esensi godaan dan kerinduan untuk menjalin hubungan terlihat dalam liriknya. Musik mereka menggugah rasa nostalgia, dan rasanya seperti kembali ke masa-masa remaja saat kita mengalami cinta pertama dan semua perasaan yang menyertainya. Dari sudut pandang itu, 'temptation' jadi semacam simbol harapan dan kerinduan yang tak terwujud.

Jadi, bisa dilihat bahwa kata 'temptation' memiliki makna yang kaya dalam lagu-lagu ini, menjelajahi berbagai sisi cinta yang menggoda, baik yang manis maupun yang pahit.

Apa Perbedaan Antara Flew Artinya Dan Fly Artinya?

1 Answers2025-10-02 18:35:17

Menggali lebih dalam perbedaan antara 'flew' dan 'fly' sebenarnya seperti menyelidiki dua sisi dari koin yang sama. Pada dasarnya, keduanya berhubungan dengan tindakan terbang, tetapi ada nuansa yang membuat keduanya unik. Pertama, 'fly' adalah bentuk dasar dari kata kerja ini, yang berarti melayang di udara dengan sayap atau penerbangan. Misalnya, kita bisa bilang, 'I want to fly to Japan someday.' Ini juga bisa digunakan dalam konteks yang lebih luas, seperti berkaitan dengan kecepatan atau kemampuan untuk bergerak cepat.

Sekarang, mari kita beralih ke 'flew'. Ini adalah bentuk lampau dari 'fly'. Jadi, ketika seseorang menyebutkan bahwa mereka 'flew to Bali last summer', mereka sedang menggambarkan sesuatu yang sudah terjadi di masa lalu. Ada sesuatu yang mengesankan tentang berbicara dengan cara ini—mengingat momen yang sudah berlalu. Misalnya, kita semua pasti memiliki kenangan terbang ke suatu tempat yang sangat berarti bagi kita, baik itu liburan yang menggembirakan atau perjalanan untuk melihat keluarga.

Menyukai bahasa Inggris bisa sangat menyenangkan, terutama dengan cara kata-kata ini digunakan. Secara keseluruhan, perbedaan utamanya adalah waktu: 'fly' adalah untuk saat ini atau umum, sedangkan 'flew' merujuk pada sesuatu yang sudah selesai. Dengan memahami perbedaan ini, kita bisa lebih baik dalam berkomunikasi dan mengekspresikan diri. Hal ini juga membantu kita untuk mengingat lebih banyak pengalaman yang mungkin akan kita bagi dengan orang lain di masa depan, karena siapa sih yang tidak senang berbagi cerita perjalanan? Setiap perjalanan adalah kisah tersendiri yang bisa diceritakan dalam bentuk 'fly' atau 'flew' tergantung kapan kita ingin membaginya.

Forum Diskusi Membahas Swallowed Artinya Versus Eaten Artinya?

3 Answers2025-10-05 13:29:55

Aku sering kebayang adegan anime makan cepat sampai mulutnya penuh—itu momen yang paling gampang buat jelasin perbedaan ini secara visual. Pada intinya, 'eaten' (bentuk past participle dari 'eat') ngomongin proses konsumsi makanan secara umum: memakan, menikmati, menghabiskan sesuatu. Kamu pakai 'eat' untuk makanan sehari-hari—"He ate the cake" berarti dia memakan kue itu, mungkin pakai sendok, kunyah, lalu telan. Sedangkan 'swallowed' lebih spesifik ke gerakan menelan: benda masuk dari mulut lewat kerongkong ke perut. Jadi, "He swallowed the pill" masuk akal, tapi "He ate the pill" terdengar aneh kecuali konteksnya benar-benar kampret.

Kalau dipikir dari nuansa, 'swallowed' sering nunjukin satu momen cepat, kadang paksa atau nggak nyaman—kayak menelan obat keras atau menelan air laut pas terjatuh. 'Eaten' lebih luas dan bisa bawa nuansa kenikmatan, kebiasaan, atau hasil: "The sandwich was eaten" fokus ke kenyataan bahwa sandwich itu sudah habis. Juga perlu dicatat bentuk pasif: "was eaten" lebih natural untuk makanan yang sudah dikonsumsi, sementara "was swallowed" bikin bayangan benda kecil atau tindakan menelan yang spesifik.

Buat ngejelasin ke temen yang belajar bahasa, aku suka kasih contoh kontras dan gambar konyol supaya inget: orang yang rakus di buffet -> "He ate everything"; tokoh anime yang nyobain ramen pedas sampai kesedak -> "He swallowed it in one gulp". Intinya, pakai 'eat' kalau fokus ke tindakan konsumsi secara umum, pakai 'swallow' kalau mau tekankan gerakan menelan atau benda kecil/liquid. Semoga ini bantu pas lagi diskusi di forum, aku sendiri jadi inget adegan lucu pas nonton ulang seri favorit!

Apa Perbedaan Antara Twin Flame Artinya Dan Soulmate Artinya?

3 Answers2025-10-10 15:03:44

Istilah 'twin flame' dan 'soulmate' sering kali jadi bahan perbincangan hangat di berbagai komunitas. Dari pengalaman pribadi dan beberapa bahan bacaan yang aku telusuri, kedua konsep ini memiliki nuansa yang sangat berbeda meskipun kadang dianggap mirip. Twin flame itu seperti cermin bagi jiwa kita. Mereka adalah seseorang yang mencerminkan semua kelebihan dan kekurangan kita, dan pertemuan dengan mereka sering kali membawa perubahan besar. Kadang, hubungan dengan twin flame itu sangat intens, bisa menimbulkan konflik, tapi di situlah letak proses pertumbuhan. Kita belajar banyak tentang diri sendiri melalui mereka, bahkan meski jalannya penuh liku.

Di sisi lain, soulmate lebih terdengar manis dan romantis. Soulmate adalah orang yang mungkin tidak mencerminkan diri kita secara langsung, tetapi memiliki ikatan yang sangat mendalam. Mereka adalah orang yang kita rasa nyaman dengan mudahnya, seolah sudah mengenal kita seumur hidup. Koneksi dengan soulmate ini cenderung lebih harmonis dan saling melengkapi, tanpa harus melalui banyak drama. Keduanya memiliki keindahan tersendiri, dan mungkin kita akan merasakan keduanya dalam hidup kita, di waktu dan konteks yang berbeda.

Secara keseluruhan, twin flame adalah perjalanan yang penuh pembelajaran tentang diri dan penyembuhan, sedangkan soulmate adalah ketenangan dan keindahan dari cinta sejati. Mungkin kalian akan menemukan diri kalian dalam salah satu atau bahkan kedua dari konsep ini, dan itu sangat menarik!

Bagaimana Menerjemahkan You Should Be Proud Of Yourself Artinya?

1 Answers2025-10-13 01:30:34

Kalimat itu bisa diartikan sebagai bentuk dorongan hangat: 'Kamu patut bangga pada dirimu sendiri' atau 'Kamu sebaiknya merasa bangga terhadap dirimu sendiri.' Intinya, ini bukan hanya sekadar terjemahan kata per kata, melainkan cara memberi pengakuan atas usaha atau pencapaian seseorang. Frasa 'you should be proud of yourself' membawa nuansa pujian sekaligus sedikit saran—seolah mengatakan bahwa memang wajar kalau orang itu merasakan bangga setelah kerja keras atau melewati sesuatu yang sulit. Dalam bahasa Indonesia sehari-hari, variasi yang sering dipakai antara lain 'Kamu harus bangga pada dirimu sendiri', 'Kamu patut berbangga hati', atau versi yang lebih lembut seperti 'Wajar kalau kamu merasa bangga'.

Kalau mau lihat dari nuansa, kata 'should' bisa terasa berbeda tergantung konteks dan nada pembicara. Bila diucapkan oleh teman dekat dengan nada hangat, terjemahan yang cocok adalah 'Kamu memang harus bangga, dong' atau 'Boleh banget kamu bangga sama diri sendiri.' Namun kalau di lingkungan formal atau saat memberi nasihat halus, 'Anda patut berbangga atas pencapaian ini' terdengar lebih sopan. Kadang, menggunakan 'harus' terdengar agak tegas atau memaksa bagi sebagian orang, jadi alternatif yang lebih empatik adalah 'Patut kok kamu merasa bangga' atau 'Wajar banget kalau kamu bangga.' Pilihan kata ini penting terutama di budaya yang cenderung rendah hati, di mana berkata langsung 'kamu harus bangga' bisa terasa berlebihan.

Praktikkan juga dengan contoh supaya lebih gampang dimengerti: misalnya setelah teman menyelesaikan tugas besar, kamu bisa bilang, 'Kamu harus bangga pada dirimu sendiri karena sudah menyelesaikan proyek itu.' Untuk suasana lebih santai, setelah teman mengalahkan bos sulit di game, kamu bisa bilang, 'Gokil, boleh bangga nih!' Kalau mau memberi penguatan emosional setelah masa sulit, gunakan bentuk yang menenangkan seperti 'Kamu berhak merasa bangga atas semua yang sudah kamu lalui.' Dalam beberapa situasi, kalau ingin menyatakan perasaan sendiri kepada orang lain, kamu bisa mengganti subjek: 'Aku bangga padamu'—itu memberi efek berbeda karena pembicara menyatakan kebanggaannya sendiri.

Pada akhirnya, terjemahan yang paling pas bergantung pada siapa bicara, siapa yang diajak bicara, dan suasana obrolan. Aku sering merasa frasa ini pas dipakai buat menguatkan teman yang abis ngelewatin rintangan, mirip momen rame di 'My Hero Academia' di mana tokoh saling menguatkan setelah latihan berat. Sentimen dasarnya selalu sama: pengakuan terhadap usaha dan izin untuk merayakan diri sendiri—sesuatu yang kadang susah diberikan sendiri oleh banyak orang.

Bagaimana Penerjemah Menerjemahkan Just Be Yourself Artinya?

5 Answers2025-10-13 13:54:08

Gini nih, kalau diterjemahkan ke Bahasa Indonesia, frasa 'just be yourself' paling langsung berarti 'jadilah dirimu sendiri' atau 'jadi diri sendiri'.

Kalau aku jelasin lebih jauh, ada nuansa penting: kata 'just' di situ bukan selalu sekadar 'hanya' secara harfiah, melainkan memberi penekanan supaya seseorang tidak berpura-pura atau menyesuaikan diri berlebihan. Jadi terjemahan seperti 'tetaplah apa adanya' atau 'jangan berpura-pura, jadi diri sendiri' kadang lebih pas, tergantung konteks.

Untuk penerjemah, kuncinya adalah menangkap nada—apakah ini nasehat lembut, dorongan semangat, atau komentar yang sedikit sinis. Di subtitle lagu atau dialog film, sering dipilih yang singkat dan emosional: 'jadilah dirimu sendiri'. Di caption motivasi yang lebih santai bisa pakai 'jadi diri sendiri, ya'. Pilih kata yang sesuai pembaca supaya maknanya tetap nyampe tanpa terasa canggung.

Kata Whether Artinya Berbeda Dari If?

5 Answers2025-09-09 09:14:41

Sebelum aku sadar, perdebatan kecil soal 'whether' vs 'if' sering muncul pas nongkrong bahas bahasa Inggris—jadi aku punya beberapa trik yang selalu kubagikan.

Secara garis besar, 'if' biasanya dipakai untuk kondisi: kalau sesuatu terjadi, maka sesuatu akan terjadi, misalnya 'If it rains, we'll stay home.' Sementara 'whether' lebih dipakai buat menyatakan dua kemungkinan atau keraguan: 'I don't know whether he'll come.' Kuncinya, 'whether' sering mengandung rasa 'apa atau tidak' atau pilihan, dan bisa nyaman dipakai di posisi subjek: 'Whether he will come is unclear.' Kalimat serupa pakai 'if' di posisi subjek terasa janggal.

Ada juga perbedaan praktis: setelah preposisi kamu hampir selalu harus pakai 'whether'—contoh 'I'm worried about whether to go.' Kalau pakai 'if' di situ jadi salah. 'Whether' juga dipasangkan dengan 'or (not)' untuk menekankan alternatif: 'whether or not you agree.' Di sisi lain, 'if' tetap raja untuk conditional nyata. Jadi intinya: pakai 'if' buat kondisi; pakai 'whether' buat pilihan, keraguan, atau posisi gramatikal tertentu. Itu yang selalu kubilang waktu bantu teman belajar, dan biasanya mereka langsung nangkep bedanya lebih jelas.

Mengapa We Just Friend Artinya Sering Membingungkan?

3 Answers2025-10-06 08:30:43

Membaca 'we just friend' kadang terasa seperti membaca pesan setengah jadi. Aku sering kebayang ada konteks yang tertinggal — intonasi, emoji, atau ekspresi yang nggak bisa ditangkap lewat teks. Kata 'just' di sana berperan seperti penyangga emosional; buat si pengirim bisa jadi itu cara halus menolak tanpa membuat suasana canggung, atau sebaliknya, itu tempat aman untuk menyimpan harapan diam-diam.

Dari pengalamanku ngobrol di chat grup dan kencan online, kebingungan muncul karena dua sisi: bahasa dan perasaan. Secara linguistik, 'we're just friends' mereduksi hubungan jadi label netral. Tapi secara sosial, label itu datang penuh muatan—ada yang mengucapkannya sebagai penetapan batas yang jelas, ada yang bilang supaya tetap sopan, dan ada juga yang pakai buat menguji reaksi. Selain itu, kalau si penerima punya perasaan lebih, frasa ini langsung terasa seperti 'penolakan', padahal bagi si pengirim mungkin cuma fakta tanpa embel-embel.

Kalau ditanya solusinya, menurutku sederhana tapi tidak mudah: komunikasi terbuka. Tanyakan maksudnya secara spesifik kalau perlu, atau jelaskan perasaanmu biar tidak terjadi asumsi menyakitkan. Aku juga belajar untuk baca sinyal lain, bukan cuma kata-kata—tindakan sering lebih jujur daripada label. Intinya, jangan langsung memutuskan nasib hubungan dari satu kalimat; koreksi dan klarifikasi itu sah, dan biasanya bikin kepala jauh lebih tenang.

Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status