アニメ『鬼滅の刃』で主人公が技を披露するシーンを見た時、自然と『That's incredible!』と叫んだことがあります。感情の高ぶりを伝える英語表現は、日本語の感覚と意外に共通点が多いんです。友達と『進撃の巨人』の最新話について盛り上がるときは、『Holy cow, that was epic!』なんて言ったりもしますね。
海外の反応動画を見ていると、日本の『かわいい』文化に対する『That's so kawaii!』というコメントをよく目にします。同様に『sugoi』もそのまま使われることが増えていますね。特にアニメファン同士の会話では『That attack was sugoi!』のように、日本語を混ぜた表現が自然に受け入れられています。文化が交わる面白い現象だと思います。
英語のスラングを覚えると表現の幅が広がりますよ。『Sick!』や『Rad!』は若い世代がよく使う『すごい』の表現。ゲーム実況を見ていると、『That play was filthy!』なんて言っているのを耳にします。最初は『汚い』という意味かと思いましたが、実は『驚くほど上手い』という褒め言葉。こういう生きた表現は教科書では学べません。