アニメファンの間で話題になるのは、1話完結型の『英雄登場』エピソード。『ワンパンマン』のサイタマが一撃で敵を倒すあの爽快感を、短編で再現したような作品が好まれます。特に『日頃のストレスを暴力で解決しない非現実的なカタルシス』が売りで、現実ではできないことを fantasy で体験させるのがポイント。現実のモヤモヤを忘れさせてくれるからこそ人気なのだと思います。
英語で「足元をすくわれる」に近い表現としては 'to be caught off guard' がぴったりですね。
このフレーズは文字通り「不意をつかれる」という意味で、予期せぬ出来事に直面した時の驚きや狼狽をよく表しています。例えば、『ハリーポッター』シリーズでハリーが突然の課題に直面するシーンなんかはまさにこれ。
他にも 'to be blindsided' という表現も使えます。スポーツ中継でよく聞く言葉で、視野の外から急に襲われるイメージ。日常生活でも「まさかあの人からそんなことを言われるとは」という時の感情に重なります。
ニュアンスの違いを楽しみながら、シチュエーションに合わせて使い分けるのがおすすめです。