このことわざを英語で表現するなら、'If you run after two hares, you will catch neither'が最も近いでしょう。
イギリスの文学を読んでいると、似たような表現がよく登場します。シェイクスピアの作品にも貪欲さを戒めるような台詞が散見されますが、この諺のニュアンスをそのまま伝えるには動物を使った比喩が効果的です。
日本語と英語では表現方法が異なりますが、核心となる教訓は同じ。集中力を分散させると、結局どちらも中途半端になるという警告です。現代のマルチタスク社会において、この言葉の重みは増していると感じます。