Take a quick quiz to find out whether you‘re Alpha, Beta, or Omega.
Scent
Personality
Ideal Love Pattern
Secret Desire
Your Dark Side
Start Test
1 Answers
Eva
2026-04-15 12:29:13
願ったり叶ったりって、英語で表現するとなかなかピッタリくる単語がないんだけど、近いニュアンスでいくと 'wish come true' とか 'just what one wanted' あたりがしっくりくるかな。例えば誕生日にずっと欲しかったゲームをプレゼントされたときなんかは 'It's just what I wanted!'って叫びたくなるよね。
ドラマ『フレンズ』でモニカが子供の頃から憧れていたバンドのコンサートチケットを手に入れたシーンを思い出す。あのときの『This is like all my birthdays come at once!』ってセリフも願ったり叶ったりの気分をうまく表現してる。願いが叶った瞬間の高揚感って、文化や言語を超えて共通するものがあるみたいだ。
個人的に好きな表現は 'hit the jackpot' かな。宝くじに当たったようなサプライズ感があって、思いがけず良いことが重なったときなんかに使える。でもこれだと少し運の要素が強すぎるかも? 願っていたことが具体的に実現したときは、素直に 'My dream came true' って言うのが一番ストレートかもしれない。