Kalimat Contoh Mana Yang Menjelaskan Prey Artinya Dengan Jelas?

2026-01-31 17:44:11 239

3 Respostas

Hudson
Hudson
2026-02-02 09:59:58
Cukup sering aku mencari kalimat yang sederhana tapi efektif untuk menjelaskan kata bermakna ganda, dan untuk 'prey' aku selalu pakai contoh yang kontras. Contoh yang langsung menjelaskan artinya adalah: 'The cheetah caught its prey after a short chase.' Terjemahan ringkas: 'Cheetah menangkap mangsanya setelah kejar-kejaran singkat.' Kalimat ini menonjolkan hubungan predator–mangsa secara jelas: ada pengejaran dan hasilnya, jadi makna 'prey' sebagai 'mangsa' langsung kelihatan.

Di sisi lain, aku juga kasih contoh penggunaan kiasan supaya pembaca paham perluasan makna: 'Fraudsters prey on the vulnerable by exploiting their trust.' — 'Penipu mengeksploitasi mereka yang rentan dengan memanfaatkan kepercayaan.' Di sini 'prey' jelas bukan hewan, melainkan korban. Menjelaskan kedua bentuk itu membuat kata terasa hidup. Aku cenderung menjelaskan perbedaan konteks (biologis vs sosial) lalu menyodorkan terjemahan singkat untuk tiap kalimat, karena sering kali pembaca butuh melihat padanan kata dalam bahasa Indonesia agar benar-benar ngeh. Akhirnya aku merasa memberikan contoh dalam situasi nyata membuat perbedaan itu langsung terasa.
Jack
Jack
2026-02-03 14:13:29
Aku senang membuat contoh kalimat yang langsung menangkap makna suatu kata, dan untuk kata 'prey' aku biasanya memberi contoh yang sederhana tapi hidup. Misalnya: 'The lion stalked its prey in the tall grass.' Terjemahannya: 'Singa mengintai mangsanya di rerumputan tinggi.' Kalimat ini jelas karena ada subjek (singa), aksi (mengintai), dan objek yang menjadi sasaran (mangsa) — sehingga pembaca langsung paham bahwa 'prey' berarti 'mangsa' atau sasaran yang diserang oleh predator.

Selain contoh hewan, aku suka menambahkan konteks lain supaya makna lebih kaya: 'Scammers often prey on elderly people by pretending to be bank officers.' Dalam bahasa Indonesia: 'Penipu sering memanfaatkan orang tua dengan berpura-pura menjadi petugas bank.' Di sini 'prey' berubah nuansa jadi 'korban' atau 'orang yang dimanfaatkan', menunjukkan bahwa kata ini juga dipakai secara kiasan untuk tindakan pemerasan atau eksploitasi.

Kalau ingin membedakan bentuk kata, aku jelaskan juga bentuk kerjaannya: 'to prey (on someone)' berarti 'memangsa' atau 'memanfaatkan'. Contoh: 'Small rodents are preyed upon by owls.' — 'Hewan pengerat kecil dimangsa oleh burung hantu.' Dengan tiga jenis contoh (langsung, figuratif, dan pasif) aku merasa pembaca dapat melihat semua sisi kata 'prey'. Buatku, kalimat tentang singa dan penipu itu paling efektif karena masing-masing menunjukkan dua penggunaan utama kata itu, dan itu selalu bikin ilustrasi lebih nyantol di kepala.
Piper
Piper
2026-02-05 04:10:52
Kalau aku harus memilih satu kalimat yang paling jelas menerangkan arti 'prey', aku suka yang langsung dan visual: 'The eagle swooped down and grabbed its prey.' Dalam bahasa Indonesia: 'Elang meluncur turun dan menangkap mangsanya.' Kalimat ini singkat tapi lengkap—ada subjek (elang), aksi (meluncur turun dan menangkap), serta objek (mangsa)—membuat arti 'prey' sebagai 'mangsa' tak bisa disalahtafsirkan.

Selain itu, aku sering menambahkan satu contoh kiasan: 'Con artists prey on lonely people.' — 'Penipu memanfaatkan orang yang kesepian.' Ini menunjukkan bagaimana 'prey' bisa berarti 'korban' dalam konteks manusia. Kombinasi contoh literal dan kiasan membuat makna kata terasa utuh bagiku; keduanya saling melengkapi dan mudah diingat, dan itu yang paling berguna saat menjelaskan kata sederhana tapi multifungsi seperti ini.
Ver Todas As Respostas
Escaneie o código para baixar o App

Livros Relacionados

Her Prey
Her Prey
Freya Blackwood is a rouge witch. Her birth parents were killed by vampires and she was abandoned by her adoptive parents when her powers began to manifest. She has survived by bounty hunting vampires, werewolves, and other creatures of the night. Freya was the best in the business and no one got away. Until she met Kieran, a handsome and dangerous vampire who just so happens to be her next victim.
Classificações insuficientes
|
5 Capítulos
Lycan Little Prey
Lycan Little Prey
“Run. For when the moon rises so do the monsters.” Blood trickled down my legs as I managed to keep my foot in front of the other in an attempt to run. Who would imagine that running away from being engaged to an old Alpha would lead right into the clutches of my fated lycan king? And that right there would lead to my death or would it not?
10
|
90 Capítulos
Capítulos em Alta
Mais
Princess or Prey?
Princess or Prey?
[LGBTQ+] A girl, mysterious and silent; her childhood friend, still looking after her, and a guy who loved her. In a world where vampires exist among people and the one they look for is the Princess of the Royal family, her blood is the purest. Neither does she know she's the princess nor who her true friends are...so will she be able to escape them or will the Vampire capture her?
Classificações insuficientes
|
22 Capítulos
Capítulos em Alta
Mais
The Luna's Prey
The Luna's Prey
After three decades of fighting each other, the humans and the werewolves had signed a peace treaty in Alexandra's hometown. She was summoned by the Alpha to marry the playboy billionaire, Luther Sinclair, to strengthen the treaty. But she knew that peace was the last thing that humans were aiming for because from the beginning, they were the ones who were more beastly than the wolves. They had always wanted to eliminate every single wolf in town. Alexandra became Luther's wife; he was the Governor's son and her stepping stone to infiltrate the humans' society and to fulfill their revenge plan. Her mission was to spy on him and make him fall in love with her and dispose him once she had uncovered all his family secrets. But there was a problem. She didn't expect the strong attraction she had felt for Luther. He was a tease and a devil in disguise who would never let himself be pushed around. And he had a mission, too: to own her heart, body, and soul. In this new battle where the loser will be devoured and only the wicked will win, can she still guarantee her victory?
9.8
|
137 Capítulos
The Don's Prey
The Don's Prey
Kill or be killed: That was the motto of a predator and a prey. Turns out that was the same motto in love and relationships. Walking in on my fiancee making out with someone else was the last straw it took for me to break but to save myself the humiliation, I couldn't let the huge proposal I had planned out go to waste. What happens when the stranger I had forced a ring on turned out to be the Capobastone of the Ndrangheta Clan? Even worse, my ex boyfriend was involved in the mafia and the stranger was his boss. Fate twisted and lies were uncovered and I was caught up in a little cat and rat chase with a Mafia boss and there was no hope for me getting out. His words sealed my fate: "Now i didn't force this ring on myself, you did. Might as well add more meaning to it.”
Classificações insuficientes
|
99 Capítulos
Capítulos em Alta
Mais
The devil’s prey
The devil’s prey
Coralee Ker is a resident of a town called Janesville, where she had lived her whole life as just another teenager. But this year, things might change as the arrival of Afael turns her world upside down, with strange occurrences starting to take place. Afael and Kanael are dark and peculiar, hiding secrets that Coralee is eager to uncover. Afael is searching for Coralee to make her his wife as it's written: to have a baby with Coralee Ker to fulfill the order. But for that, Afael will have to make Coralee fall in love with him, knowing well that the girl is not an easy catch. It will be torture for Afael; however, over time, his feelings start to blossom. But since Afael is a demon, he doesn't possess feelings, making it impossible for him to love.
Classificações insuficientes
|
3 Capítulos

Perguntas Relacionadas

Apakah Penggunaan Howdy Artinya Cocok Dalam Situasi Formal?

4 Respostas2025-10-31 10:00:27
Dulu aku sering berkeliaran di komunitas online yang penuh sapaan santai, jadi aku punya feel sendiri soal kata 'howdy'. Secara umum, 'howdy' itu jelas kasual — nuansanya hangat, sedikit jangkung, sering diasosiasikan dengan budaya barat atau suasana ramah ala peternakan. Kalau kamu masuk ke rapat formal, wawancara kerja, presentasi akademik, atau surat resmi, 'howdy' biasanya terasa out of place karena memberi kesan terlalu santai atau kurang profesional. Di situ aku lebih memilih salam netral seperti 'halo', 'selamat pagi', atau sapaan formal sesuai konteks. Di sisi lain, aku juga sering melihat 'howdy' dipakai dengan lucu di email internal tim yang sudah saling kenal, pesan singkat antar teman kerja, atau acara komunitas yang memang ingin mencairkan suasana. Intinya: cocokkan gaya dengan audiens dan medium. Kalau kamu tidak yakin tentang nuansa budaya orang yang kamu sapa, aku lebih aman pakai sapaan netral dulu. Kalau mereka membalas dengan nada santai, barulah kamu bisa switch ke 'howdy' tanpa drama — menurutku itu cara paling fleksibel dan sopan.

Bahasa Gaul Muda Mengubah Bulge Artinya Menjadi Slang?

5 Respostas2025-10-31 11:35:26
Aku sering lihat kata 'bulge' muncul di komentar-komentar internasional waktu nonton klip atau lihat fanart, dan buat banyak anak muda Indo kadang cuma ngikutin karena kedengarannya keren. Kalau ditanya apakah bahasa gaul muda mengubah arti 'bulge' jadi slang, jawabanku: tergantung konteks — banyak kata Inggris yang diadopsi dan mengalami pergeseran makna. Di percakapan santai, 'bulge' bisa dipakai cuma untuk maksud literal seperti 'tonjolan' atau 'benjolan', tapi di kalangan fandom atau meme, kata itu sering dipakai dengan konotasi seksual atau bercanda soal penampilan badan. Kalau dipakai sebagai slang, pergeserannya biasanya terjadi karena peminjaman kata dari bahasa Inggris tanpa terjemahan, terus diberi nuansa lokal lewat lelucon, emoji, atau konteks gambar. Jadi antara artinya tetap 'tonjolan' dan makna kultural yang lebih sempit (misalnya mengacu ke area tubuh tertentu), tidak ada aturan baku — yang penting adalah siapa bicara dan di mana. Buatku, selalu cek konteks sebelum ikut-ikutan pakai kata ini; kadang lucu, kadang bisa bikin salah paham, apalagi kalau dipakai di chat grup campur keluarga.

Plat Xy Artinya Mengacu Ke Kota Atau Kabupaten Mana?

4 Respostas2025-11-03 22:50:33
Waktu aku lihat pertanyaan tentang 'plat XY' aku langsung kepikiran betapa ribet tapi seru urusan plat nomor di sini. Di Indonesia, huruf awal pada plat memang mengacu ke daerah: satu atau dua huruf di depan menandai provinsi/kota—contoh gampangnya 'B' untuk Jakarta, 'D' untuk Bandung, 'L' untuk Surabaya, 'AB' untuk Yogyakarta, atau 'DK' untuk Denpasar. Formatnya biasanya huruf - angka - huruf belakang, dan kombinasi itu terdaftar resmi oleh instansi yang berwenang. Kalau kamu menulis secara literal 'XY', itu bukan kode wilayah yang lazim dipakai di daftar plat Indonesia. Biasanya daftar resmi punya kombinasi yang tetap, jadi kalau nemu plat dengan huruf yang tidak dikenali kemungkinan besar itu plat palsu, plat luar negeri, atau cuma contoh hipotetis. Saya sering ngecek daftar resmi di situs pemerintah atau Wikipedia jika mau konfirmasi. Buat saya, urusan plat selalu seru karena dia kayak peta kecil yang nyimpen sejarah mobilitas dan administratif—jadi 'XY' lebih terasa seperti teka-teki daripada jawaban langsung.

Bagaimana Penggunaan Drought Artinya Dalam Kalimat?

4 Respostas2025-11-06 10:44:07
Kalau kata 'drought' diterjemahkan langsung, artinya adalah 'kekeringan' atau 'kemarau panjang'. Di kalimat bahasa Inggris biasanya dipakai sebagai kata benda: 'There was a severe drought last summer.' Kalau saya mengajarkannya ke teman yang belajar bahasa, saya selalu tekankan dua hal: makna literal dan makna kiasan. Secara literal, 'drought' merujuk pada periode panjang tanpa hujan sehingga menyebabkan tanah kering, tanaman mati, dan pasokan air menipis. Contoh kalimat yang sering saya pakai dalam latihan ialah: 'The region suffered a drought for three years.' (Wilayah itu mengalami kekeringan selama tiga tahun.) Perhatikan juga penggunaan artikel: kita bisa bilang 'a drought' saat merujuk ke satu kejadian, atau tanpa artikel ketika bicara secara umum: 'Drought is a growing problem.' Kadang saya menambahkan kosakata pendukung seperti 'drought-prone' (rawan kekeringan), 'drought relief' (bantuan kekeringan), atau 'prolonged drought' (kekeringan berkepanjangan) supaya nuansa kalimat lebih kaya. Akhirnya, saya suka melihat bagaimana kata ini dipakai secara metaforis, misalnya 'a drought of ideas' untuk menyindir kekurangan kreativitas — itu selalu bikin kelas jadi hidup.

Etimologi Drought Artinya Berasal Dari Bahasa Apa?

4 Respostas2025-11-06 00:08:18
Saya suka menggali asal-usul kata karena selalu ada cerita tersembunyi di balik hurufnya. Kata 'drought' yang kita pakai dalam bahasa Inggris sebenarnya berasal dari bahasa Inggris Kuno, yakni bentuk seperti drūgath yang bermakna 'kering' atau 'kekeringan'. Dari situ, kata itu berkembang melalui bahasa Inggris Pertengahan menjadi 'drougth' sebelum akhirnya berwujud 'drought' yang kita kenal sekarang. Secara etimologis, akar kata ini lebih tua lagi — berhubungan dengan rumpun bahasa Jermanik. Intinya, kata itu berkaitan dengan kata kerja yang bermakna 'mengering' atau 'menjadi kering', dan punya padanan dekat dalam bahasa Belanda modern 'droogte'. Sementara bentuk-bentuk di bahasa Jerman seperti 'Dürre' menunjukkan hubungan rumpun, evolusi fonetik dan morfologinya berbeda. Menarik melihat bagaimana bunyi dan akhiran berubah: akhiran yang menunjukkan keadaan atau kualitas (sejenis '-th' dalam bahasa Inggris) pernah berperan membentuk kata benda abstrak semacam ini. Kalau dipikir-pikir, kata-kata sederhana seperti 'drought' membawa jejak panjang sejarah bahasa—sesuatu yang selalu bikin saya kagum dan agak melankolis juga, karena kata itu sering muncul saat cuaca tak bersahabat.

Bagaimana Traitor Artinya Memengaruhi Alur Cerita Film?

5 Respostas2025-11-06 07:45:08
Anehnya, setiap kali aku menonton film yang punya elemen pengkhianatan, rasanya seluruh film berubah warna. Aku sering menemukan bahwa figur pengkhianat bukan cuma alat untuk kejutan — dia merombak hubungan antar karakter, membuat loyalitas dan motivasi jadi bahan taruhan. Dalam film seperti 'The Departed' atau 'The Usual Suspects' (tanpa menyebut seluruh alur), pengkhianat menciptakan ketegangan psikologis: siapa yang bisa dipercaya, siapa yang pura-pura baik. Itu bikin penonton sibuk menebak dan mengaitkan petunjuk kecil yang sebelumnya terasa sepele. Dari sudut emosional, pengkhianat memaksa protagonis untuk berkembang. Konflik batin muncul — pembalasan, pengampunan, atau keruntuhan moral — dan itulah yang sering menggerakkan cerita ke depan lebih kuat daripada sekadar aksi. Secara struktural, pengkhianatan sering dipakai sebagai titik balik (plot twist) atau sebagai cara menunda klimaks, supaya dampak final terasa lebih berat. Kalau aku harus menyimpulkan perasaan soal itu: pengkhianatan dalam film membuat pengalaman menonton jadi lebih intens, lebih kelam, kadang menyakitkan, tapi selalu memancing refleksi tentang kepercayaan—dan aku suka itu, meskipun hati kecilku benci dikhianati, haha.

Kapan Traitor Artinya Berubah Peran Dalam Serial TV?

1 Respostas2025-11-06 00:55:09
Pengkhianatan di serial TV sering terasa seperti pukulan mendadak, tapi sebenarnya ada beberapa momen khas saat 'traitor' -- dalam arti berubah peran atau berpindah pihak -- biasanya terjadi. Aku selalu tertarik dengan bagaimana penulis menempatkan perkembangan ini: kadang itu direncanakan dari awal sebagai twist besar, kadang tumbuh perlahan sebagai hasil tekanan, rasa takut, atau ambisi. Perubahan peran bisa muncul sebagai pengumuman terang-terangan (misalnya adegan di mana karakter membelot), sebagai pengkhianatan rahasia yang baru terungkap belakangan, atau sebagai pergeseran moral di mana karakter yang dulunya antagonis menjadi bersekutu karena faktor emosional atau pragmatis. Secara umum, ada pola waktu yang sering dipakai: mid-season twist, season finale, atau di akhir seri. Mid-season sering dipakai untuk menaikkan tensi dan membuat penonton terus nonton; kamu akan melihat adegan-adegan kecil yang mengarah ke pengkhianatan: percakapan mencurigakan, keputusan moral yang goyah, atau tindakan kecil yang merugikan pihak lain. Di season finale atau akhir musim penulis suka memutar kembali semuanya dengan big reveal — orang yang selama ini dipercaya ternyata 'traitor' — karena dampaknya paling kuat saat penonton sudah terikat emosional. Sementara itu, akhir seri dipakai ketika perubahan peran ingin memberi penutup kuat pada perjalanan karakter, seperti redeeming arc atau tragic fall. Jenis perubahan peran juga beragam dan memengaruhi kapan itu terjadi. Ada yang dari awal memang undercover atau double agent — contohnya tipe karakter seperti di 'The Americans' di mana identitas ganda jadi inti cerita. Ada yang perlahan berbalik karena tekanan atau kesempatan (ambisi), yang sering diberi build-up lewat flashback atau petunjuk kecil. Lalu ada false betrayal: karakter tampak berkhianat padahal sedang menjalankan rencana lebih besar, yang biasanya diakhiri dengan reveal beberapa episode kemudian. Visual dan audio juga memberitahu: musik berubah, palet warna adegan jadi dingin, framing menyudutkan karakter — itu semua petunjuk yang aku suka perhatikan. Kalau mau deteksi lebih awal, perhatikan inkonsistensi dalam dialog, reaksi emosional yang agak tertunda, dan hubungan baru yang tiba-tiba terjalin. Juga amati siapa yang paling banyak mendapatkan screen time di sekitar twist: seringkali penulis memberi lebih banyak momen internal atau flashback ke calon pengkhianat. Contoh konkret yang seru buat dianalisis: pengkhianatan yang terasa paling menyakitkan di 'Game of Thrones' atau konversi moral di 'Breaking Bad' ketika loyalitas berubah karena kehendak karakter sendiri; dan di serial superhero seperti 'Arrow' seringkali twist terjadi di akhir musim. Intinya, 'traitor' sebagai perubahan peran bisa muncul kapan saja, tapi efeknya paling maksimal ketika penonton sudah punya ikatan emosional dan penulis bisa mengaitkan tindakan itu ke motivasi yang terasa masuk akal. Aku selalu ketagihan menebak-nebak momen ini, karena setiap show punya caranya sendiri untuk bikin pengkhianatan terasa personal dan tak terduga — itu yang bikin nonton jadi seru.

Kata Withdrawn Artinya Apa Dalam Bahasa Indonesia?

3 Respostas2025-11-06 04:36:16
Biar saya jelaskan sederhana: kata 'withdrawn' dalam bahasa Inggris punya beberapa arti tergantung konteks, dan terjemahannya ke Bahasa Indonesia juga berubah-ubah. Secara umum, 'withdrawn' adalah bentuk lampau atau kata sifat dari 'withdraw' yang berarti 'menarik' atau 'mengundurkan'. Dalam konteks sosial, kalau seseorang digambarkan sebagai 'withdrawn', itu biasanya berarti orang itu pendiam atau tertutup—jadi terjemahannya bisa 'pendiam', 'tertutup', atau 'menarik diri'. Contohnya, "She became withdrawn after the accident" bisa diterjemahkan menjadi "Dia menjadi pendiam/menarik diri setelah kecelakaan."\n\nKalau konteksnya administratif atau hukum, 'withdrawn' sering berarti 'ditarik kembali' atau 'ditarik dari peredaran'. Misalnya, kalau sebuah artikel atau produk ditarik, terjemahannya bisa "ditarik" atau "ditarik kembali"—"The product was withdrawn from the market" menjadi "Produk itu ditarik dari pasaran." Di dunia perbankan, kata dasar 'withdraw' menjadi 'penarikan' sehingga 'withdrawn' bisa muncul dalam frasa seperti 'amount withdrawn' yang berarti 'jumlah yang ditarik'.\n\nSecara praktis saya selalu memeriksa konteks sebelum memilih terjemahan: kalau bicara soal karakter orang, saya pilih 'pendiam' atau 'menarik diri'; kalau bicara soal dokumen, produk, atau permohonan, saya pakai 'ditarik' atau 'ditarik kembali'; dan kalau soal keuangan, saya pakai 'ditarik' atau 'penarikan'. Begitu saya pakai konteksnya, terjemahannya jadi jelas dan enak dibaca, itu yang bikin saya nyaman menerjemahkan kata-kata seperti ini.
Explore e leia bons romances gratuitamente
Acesso gratuito a um vasto número de bons romances no app GoodNovel. Baixe os livros que você gosta e leia em qualquer lugar e a qualquer hora.
Leia livros gratuitamente no app
ESCANEIE O CÓDIGO PARA LER NO APP
DMCA.com Protection Status