ตอบตรงๆเลยว่า: มีบ้างแต่ไม่ใช่ทุกเรื่อง — ขึ้นกับความนิยมและการจัดลิขสิทธิ์ของต้นฉบับ ถาเป็นเรื่องฮิตระดับโลกอย่าง 'Naruto' 'One Piece' หรือ 'Demon Slayer' มักจะมีฉบับแปลไทยทั้งรูปแบบเล่มและดิจิทัลวางขายตามร้านหนังสือใหญ่และร้านออนไลน์ แต่ถ้าเป็นเรื่องอินดี้หรือมังงะอินดี้จากค่ายเล็กๆ ก็มีโอกาสน้อยกว่าที่จะมีฉบับแปลไทยอย่างเป็นทางการ ซึ่งในกรณีหลังแฟนๆ มักจะเห็นแปลแบบแฟนซับ/แฟนแปลกระจายอยู่ในเว็บบอร์ดหรือกลุ่ม แต่ความเสี่ยงเรื่องคุณภาพและข้อกฎหมายก็ตามมาด้วย ฉะนั้นถามว่า 'มังงะหรืออนิเมะแปลไทยมีไหม' คำตอบคือมีทั้งแบบถูกลิขสิทธิ์และแบบที่แฟนๆ แปลให้ ส่วนมากเรื่องที่ดังจะแปลไทยแน่นอน ส่วนเรื่องเฉพาะกลุ่มอาจต้องรอหรือไม่มีเลย
แหล่งที่ผมมักจะใช้เช็กคือร้านหนังสือออนไลน์และแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งอย่างเป็นทางการ เพราะถ้ามีลิขสิทธิ์ไทยจริงจะมีประกาศและวางขายชัดเจน ตัวอย่างที่เห็นบ่อยคือมังงะฮิตจะมีเล่มภาษาไทยวางขายตามร้านเช่น
ซีเอ็ดหรือร้านหนังสือออนไลน์ และอนิเมะยุคใหม่จำนวนมากก็มีซับไทยบนแพลตฟอร์มสตรีมมิ่งระดับสากล นอกจากนี้ช่องยูทูบของผู้ถือลิขสิทธิ์หลายรายมักอัปโหลดพรีวิวหรือ Eps ที่มีซับไทยแล้ว ซึ่งช่วยให้รู้ว่าเรื่องนั้นมีการแปลไทยจริงๆ ต่างจากแปลแฟนที่มักจะไม่มี ISBN หรือข้อมูลสำนักพิมพ์กำกับ การสังเกตสัญลักษณ์ลิขสิทธิ์และข้อมูลผู้จัดพิมพ์ช่วยแยกแยะได้ง่ายขึ้น
ถ้าคุณอยากรู้แบบเร็วๆ ให้ลองค้นชื่อเรื่องที่สนใจประกอบคำว่า 'ฉบับแปลไทย' ใน
แกลเลอรีของร้านหนังสือออนไลน์หรือในหมวดอนิเมะ/มังงะของแพลตฟอร์มสตรีมมิ่ง ซึ่งถ้าพบจะเห็นรายละเอียดการจัดจำหน่ายและรูปปกไทยตรงนั้น แต่ถ้าค้นแล้วไม่เจอ ก็มีความเป็นไปได้สองทางคือเรื่องยังไม่เข้าไทยหรือไม่ได้รับลิขสิทธิ์ ตรงนี้แวดวงแฟนแปลก็จะผลัดกันทำไวกว่า แต่ต้องคำนึงถึงข้อกฎหมายและสิทธิของผู้สร้างด้วย เสียงส่วนตัวคือชอบเห็นงานที่ชอบถูกแปลอย่างเป็นทางการมากกว่า เพราะคุณภาพและการสนับสนุนผู้สร้างจะดีกว่าเสมอ
สรุปคือถ้ากระปู้ที่คุณถามเป็นเรื่องที่คนไทยคุ้นเคยโอกาสมีฉบับแปลไทยค่อนข้างสูง แต่ถ้าเป็นเรื่องใหม่หรือเฉพาะกลุ่มอาจต้องรอหรือไม่มีเลย ผมมักเลือกสนับสนุนเวอร์ชันที่ออกอย่างเป็นทางการเมื่อมี เพราะมันทำให้ผู้สร้างมีแรงจูงใจทำผลงานต่อ และมีความสุขที่ได้อ่านด้วยคุณภาพที่ดีขึ้นเอง