โดยรวมแล้วความต่างมักขึ้นกับว่าใครเป็นผู้ควบคุมการเล่าและสื่อที่ใช้ ฉันมักคิดถึงงานที่เวอร์ชันต่างกันจบไม่เหมือนกัน เช่น 'Kimi no Na wa' ที่มีการจัดเรียงฉากและโฟกัสเรื่องราวในเวอร์ชันต่าง ๆ ทำให้ความรู้สึกตอนจบเปลี่ยนไปบ้าง
เคยเจอชื่อ 'จันทราอัสดง' ในเว็บนิยายออนไลน์หลายที่ แต่ส่วนใหญ่เป็นเรื่องราวอิงประวัติศาสตร์จีนที่แต่งใหม่ ไม่ใช่ดัดแปลงจากงานต้นฉบับที่มีอยู่
มีคนพูดถึงตัวละครชื่อ Tantai Jin ในนิยาย xianxia อย่าง 'The Black Moonlight Holds the BE Script' ซึ่งเป็นเรื่องราวของ antagonistic love interest ที่พลิกบทบาทตัวร้ายให้ซับซ้อน แต่ก็ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับชื่อไทยว่าจันทราอัสดงโดยตรง รู้สึกว่าชื่อไทยน่าจะเกิดจากการแปลเล่นคำเพื่อความสวยงามมากกว่า