รายชื่อทีมพากย์ไทยสำหรับซีซันแรกของ 'My Hero Academia' ค่อนข้างเป็นเรื่องที่แฟนๆ ในไทยมักถกเถียงกัน เพราะการพากย์ไทยบางครั้งมีเวอร์ชันหลายแบบ เช่น เวอร์ชันทีวี ที่ออกอากาศในช่องท้องถิ่น เวอร์ชันสตรีมมิ่ง และเวอร์ชันแฟนซับที่ทำโดยกลุ่มคนรักอนิเมะ ทำให้รายการชื่อพากย์บางตัวอาจแตกต่างกันไปตามแหล่งที่ดู ในฐานะแฟนที่ตามเรื่องนี้มา ผมสังเกตว่าข้อมูลที่ชัดเจนที่สุดมักจะมาจากเครดิตตอนท้ายของตอนที่พากย์อย่างเป็นทางการ หรือจากข้อมูลของผู้จัดจำหน่ายในประเทศไทยซึ่งเป็นแหล่งที่น่าเชื่อถือที่สุด
โดยทั่วไป เมื่อพูดถึงตัวละครหลักในซีซันแรก จะมีรายชื่อตัวละครที่แฟนๆ สนใจมากที่สุด เช่น อิซึกุ
มิโดริยะ (Deku), โทชิงิ โอะดะ (All Might), คัตสึกิ บาคุโกะ (Bakugo), อุระรากะ โอชาโกะ (Ochaco) และ
โทโดโรกิ โชโตะ (Shoto) ซึ่งในการพากย์ไทย ผู้จัดมักจะเลือกนักพากย์ที่มีประสบการณ์และสไตล์เสียงที่เข้ากับคาแรคเตอร์เหล่านี้ แต่เพราะว่ามีหลายเวอร์ชัน บางครั้งชื่อนักพากย์ที่โผล่ในเครดิตของช่องทีวีอาจไม่ตรงกับชื่อที่ปรากฏในเวอร์ชันสตรีมมิ่งหรือดีวีดี การติดตามเครดิตอย่างเป็นทางการในแต่ละแหล่งจึงสำคัญมาก
ถาใครอยากรู้รายชื่อแบบละเอียดที่แม่นยำ ผมมักจะแนะนำให้เช็กเครดิตตอนท้ายของแต่ละตอนที่พากย์เป็นไทย หรือมองหาข้อมูลจากเพจอย่างเป็นทางการของผู้จัดจำหน่ายในไทย เพราะบางครั้งพวกเขาจะประกาศรายชื่อนักพากย์เมื่อปล่อยเวอร์ชันพากย์ไทย นอกจากนี้ ชุมชนแฟนอนิเมะไทยในเฟซบุ๊ก ยูทูบ และเว็บบอร์ดต่างๆ มักจะมีคนรวบรวมเครดิตไว้ด้วยกัน แต่ต้องระวังแหล่งข้อมูลที่ไม่เป็นทางการเพราะอาจมีความคลาดเคลื่อนได้
ผมชอบคิดว่าเสียงพากย์ไทยที่ทำได้ดีจะช่วยทำให้คาแรกเตอร์ของ 'My Hero Academia' เข้าถึงผู้ชมไทยได้มากขึ้น แม้ว่าจะมีความสับสนเรื่องรายชื่อตามเวอร์ชันต่างๆ แต่การฟังและเปรียบเทียบระหว่างเวอร์ชันต่างๆ ก็เป็นความสนุกอย่างหนึ่ง เหมือนได้เห็นมุมมองใหม่ของตัวละครจากน้ำเสียงที่ต่างกัน สุดท้ายแล้ว การได้รู้ว่านักพากย์คนไหนให้ชีวิตกับตัวละครที่เราชอบมันทำให้การดูสนุกขึ้น และผมมักจะรู้สึกอบอุ่นทุกครั้งที่ได้ยินเสียงพากย์ที่เข้ากับอารมณ์ของฉากนั้นๆ