บรรทัดที่ว่า 'Get busy living, or get busy dying.' จาก 'The Shawshank Redemption' กระแทกใจฉันแบบไม่ให้ตั้งตัวเลย
ฉันจำภาพแสงลอดคุกกับปีกชีวิตที่คนถูกกักขังยังไม่
ยอมแพ้ได้ดี — ประโยคนั้นไม่ใช่แค่ประโยคสวยงาม แต่มันเป็นคำสั่งให้เลือกทิศทางชีวิตใหม่ เหมือนกันกับวันที่ความหวังบางส่วนถูกบดบัง ฉันมักจะนึกถึงประโยคนี้เวลาที่ต้องตัดสินใจทำสิ่งที่กลัวหรือยาก การเลือกเดินไปข้างหน้าทุกวันเล็ก ๆ น้อย ๆ คือการ 'get busy living' สำหรับฉัน นั่นอาจเป็นการ
ลุกจากเตียงไปหางานใหม่ พูดคุยกับคนที่เราอยากคุย หรือยอมรับความผิดพลาดแล้วแก้ไข
ความทรงจำที่ฝังลึกกว่าคือความเรียบง่ายของมัน — ไม่มีคำอธิบายซับซ้อน แค่การเลือกอยู่กับชีวิตหรือยอมแพ้ ฉันนำประโยคนี้มาใช้เป็นมาตรวัดความกล้า เวลาเหนื่อยมากก็แค่ถามตัวเองว่าฉันกำลังเลือก 'ใช้ชีวิต' หรือ 'ยอมตายในแบบของตัวเอง' แล้วก็ลุกขึ้นอีกครั้ง ด้วยน้ำเสียงเรียบแต่หนักแน่นแบบนั้น มันทำให้ฉันไม่กลัวการเริ่มต้นใหม่อีกต่อไป