สำนักพิมพ์ใดแปลและจัดพิมพ์สุคนธรสเป็นภาษาอังกฤษ

2025-12-12 10:01:41 47

3 คำตอบ

Chloe
Chloe
2025-12-13 00:31:08
มุมหนึ่งของผมมองว่าแหล่งที่มาเชิงสำนักพิมพ์เป็นเรื่องที่น่าติดตามเพราะสะท้อนความนิยม 'สุคนธรส' หรือในชื่อสากล 'Perfume' ถูกแปลเป็นอังกฤษโดย John E. Woods และต่อมาได้รับการตีพิมพ์โดยหลายสำนักพิมพ์ระหว่างประเทศ ซึ่งทำให้มีทั้งฉบับวรรณกรรมปกแข็งฉบับนักวิชาการและฉบับกระดาษราคาย่อมเยาในท้องตลาด

ผมเคยเปรียบเทียบฉบับพกพากับฉบับปกแข็งแล้วพบว่าแต่ละสำนักพิมพ์จะแต่งคำโปรยและออกแบบภาพปกให้ตีความตัวละครหลักต่างกันไป ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมชอบสะสมหลาย ๆ ฉบับ แม้ว่าพื้นฐานการแปลจะมาจากผลงานของ John E. Woods ก็ตาม ความแตกต่างของสำนักพิมพ์เหล่านี้ทำให้เรื่องเดิมได้รับชีวิตใหม่ในแต่ละฉบับ และนั่นเองที่ทำให้การอ่านซ้ำครั้งต่อ ๆ มาไม่รู้สึกซ้ำซาก
Zane
Zane
2025-12-16 20:11:57
เคยสงสัยไหมว่าเวอร์ชันภาษาอังกฤษของ 'สุคนธรส' มาจากใคร ฉบับภาษาไทยที่พูดถึงกลิ่นสุดพลานุภาพนั้นตรงกับนวนิยายเยอรมันชื่อ 'Perfume' ของ Patrick Süskind ในเวอร์ชันภาษาอังกฤษ ผู้แปลที่คนอ่านมักเห็นชื่อบ่อยคือ John E. Woods ซึ่งเป็นคนที่ทำให้ภาษาต้นฉบับเยอรมันไหลลื่นเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างน่าติดตาม

ฉบับภาษาอังกฤษออกวางตลาดครั้งแรกช่วงกลางทศวรรษ 1980 (ประมาณปี 1986) และหลังจากนั้นก็มีสำนักพิมพ์ต่างประเทศหลายแห่งหยิบไปพิมพ์ซ้ำ ทำให้ฉบับภาษาอังกฤษมีหลายปก หลายบรรทัดคำโปรย ความน่าสนใจของเรื่องนี้สำหรับผมคือการได้เห็นว่าตัวแปลและการจัดพิมพ์เขียนคำให้คนภาษาอื่นรับรู้ความหอม-เหม็น-ลึกลับอย่างไร บางฉบับเน้นการตลาดด้วยปกภาพยนตร์ บางฉบับเน้นงานวรรณกรรมคลาสสิก ซึ่งล้วนส่งผลต่อการอ่านและตีความได้เหมือนกัน
Logan
Logan
2025-12-18 15:59:37
นี่เป็นหนึ่งในหัวข้อที่ผมชอบคุยเมื่อใครสักคนหยิบหนังสือที่เน้นประสาทรับรู้มาแนะนำ

'สุคนธรส' ในบริบทสากลคือชื่อไทยของนวนิยายเยอรมัน 'Perfume' เขียนโดย Patrick Süskind ซึ่งฉบับแปลภาษาอังกฤษมีผู้แปลหลักคือ John E. Woods การตีพิมพ์ฉบับภาษาอังกฤษไม่ได้อยู่กับสำนักพิมพ์เดียวตลอดไป — มีการออกฉบับจากสำนักพิมพ์ในสหราชอาณาจักรและสหรัฐฯ หลายราย ทำให้คนอ่านพบปกและเลย์เอาต์ต่างกันตามแต่ฉบับที่ซื้อ

ผมเองเคยถือฉบับภาษาอังกฤษฉบับคลาสสิกที่พิมพ์ซ้ำหลายครั้งและพบชื่อสำนักพิมพ์อย่าง 'Penguin' ปรากฏในรุ่นที่เป็นสากล ขณะที่ฉบับที่จำหน่ายในสหรัฐฯ มักใส่ชื่อสำนักพิมพ์ใหญ่เช่น 'Harcourt' หรือสำนักพิมพ์อื่น ๆ ในหน้าปกเวอร์ชันแรก ๆ ความจริงที่น่าสนุกคือความต่างของปกและบทนำในฉบับต่างประเทศช่วยให้มุมมองต่อเรื่องราวกลิ่นที่ลึกล้ำเปลี่ยนไปบ้าง

ถ้าต้องสรุปแบบจับใจผมว่า: ฉบับภาษาอังกฤษของ 'สุคนธรส' แปลโดย John E. Woods และตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ภาษาอังกฤษหลายแห่ง โดยเฉพาะฉบับที่มักพบในร้านหนังสือสากลคือที่มีแบรนด์อย่าง 'Penguin' หรือสำนักพิมพ์ใหญ่ในสหรัฐฯ ที่ทำฉบับตลาดกว้าง ๆ — ซึ่งเป็นข้อดีของหนังสือที่มีชื่อเสียงระดับโลกเพราะผู้สั่งพิมพ์จะทำให้หนังสือเข้าถึงผู้อ่านต่างภูมิภาคมากขึ้น
ดูคำตอบทั้งหมด
สแกนรหัสเพื่อดาวน์โหลดแอป

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

รักร้ายท่านอ๋องสายโหด
รักร้ายท่านอ๋องสายโหด
พี่สาวฝาแฝดที่พลัดพรากตั้งแต่พึ่งจะลืมตาดูโลก จงใจสังหารท่านอ๋องสายโหดในคืนเข้าหอแล้วสาปสูญไป เมื่อฟื้นขึ้นมาในอาภรณ์สีแดงอู๋หงถิงกลับชะตาพลิกผันจากนางใบ้ขอทานมาเป็นชายาทาสของ หวาเซียงอ๋อง
คะแนนไม่เพียงพอ
46 บท
ห้ามหย่าร้าง นายลู่คุกเข่าทุกคืนเกลี้ยกล่อม
ห้ามหย่าร้าง นายลู่คุกเข่าทุกคืนเกลี้ยกล่อม
หลังจากแต่งงานกันมาได้สามปี เขาก็ทอดทิ้งเธอราวกับรองเท้าที่ขาดๆคู่หนึ่ง แต่กลับไปพะเน้าพะนออยู่กับยอดดวงใจราวกับเป็นสมบัติล้ำค่า เขาละเลยเธอ ปฏิบัติต่อเธออย่างรุนแรง และการแต่งงานของพวกเขาก็เป็นเหมือนดั่งกรงขัง เฉียวซุนอดทนต่อทุกอย่าง เพราะเธอรักลู่เจ๋ออย่างสุดซึ้ง! จนกระทั่งในคืนที่ฝนตกหนัก เขาทอดทิ้งเธอที่กำลังตั้งครรภ์ให้อยู่เพียงลำพัง แต่กลับบินไปต่างประเทศเพื่อคลอเคลียอยู่กับยอดดวงใจ ในขณะที่ขาของเฉียวซุนมีเลือดออก และเธอก็ต้องคลานออกไปเพื่อเรียกรถพยาบาล... ในที่สุดเธอก็เข้าใจในทุกสิ่งแล้วว่า หัวใจของใครบางคนไม่ได้อยู่กับเธอเลยตั้งแต่ต้น เฉียวซุนเขียนข้อตกลงการหย่าร้างและจากไปอย่างเงียบ ๆ ... สองปีผ่านไป เฉียวซุนก็กลับมา โดยที่มีคนวิ่งไล่ตามจีบเธอจำนวนนับไม่ถ้วน แต่ไอ้สารเลวสามีเก่าของเธอกลับดันเธอแนบกับประตู แล้วกดดันเธอแรงขึ้นเรื่อยๆ "คุณนายลู่ ผมยังไม่ได้เซ็นชื่อในสัญญาเลยนะ! คุณอย่าฝันไปเลยที่จะไปดีกับคนอื่น!" เฉียวซุนยิ้มเบา ๆ "คุณลู่ ไม่มีความสัมพันธ์ระหว่างเราอีกต่อไปแล้วนะ!" ดวงตาของชายคนนั้นแดงระเรื่อ และเขาก็กล่าวคำสาบานในงานแต่งงานด้วยเสียงที่สั่นเครือว่า "ลู่เจ๋อ เฉียวซุน จะไม่มีวันทอดทิ้งกันไปตลอดชีวิต ห้ามหย่าร้าง!"
8.8
445 บท
ทะลุมิติเวลามาเป็นคุณหนูไร้ค่าที่ถูกทอดทิ้ง
ทะลุมิติเวลามาเป็นคุณหนูไร้ค่าที่ถูกทอดทิ้ง
วิศวะสาวปีสามข้ามมิติเวลามาพร้อมความสามารถจากศตวรรษที่ยี่สิบเอ็ด ทว่ากลับได้เป็นคุณหนูรองที่บิดาทอดทิ้งให้เติบโหญ่ในดินแดนรกร้างห่างไกล ซ้ำยังถูกลากตัวไปอภิเษกกับรัชทายาทที่ไม่เคยพานพบด้วยความจำใจ!
10
47 บท
เจ็ดพี่สาวจอมทะลึ่งของผมทั้งสวยทั้งฮอต
เจ็ดพี่สาวจอมทะลึ่งของผมทั้งสวยทั้งฮอต
เพื่อตอบแทนน้ำใจของอาจารย์ ฉู่เฉินลงจากเขาเพื่อมาแต่งงานกับประธานบริษัทสาวตามสัญญา แต่กลับพบว่าสาวน้อยเจ็ดคนที่ได้พบในปีนั้นล้วนเติบโตมาเป็นสาวงาม แต่ละคนต่างก็หน้าตาดีไม่ยิ่งหย่อนไปกว่ากัน ตั้งแต่ตอนนั้นเขาก็ยิ้มจนกรามแทบค้างหุบปากไม่ลง ก่อนจะก้าวสู่จุดสูงสุดของชีวิตอย่างช้า ๆ อะไรนะ? คุณบอกว่าคุณเป็นนักศึกษาปริญญาเอกจากคณะแพทย์เต่าทะเลแล้วยังมีทักษะการแพทย์ที่โคตรจะเทพด้วยเหรอ? ขอโทษนะผมน่ะเสกคนตายให้ฟื้นได้ อะไรนะ? คุณบอกว่าคุณเชี่ยวชาญในวิชาฝังเข็มจับจุดกับหารอยหยกเดิมพันงั้นเหรอ? ขอโทษนะ แต่นี่มันก็แค่ของเล่นที่ผมเหลือไว้เท่านั้นล่ะ อะไรนะ? คุณบอกว่าคุณเป็นปรมาจารย์โลกยุทธภพ สังหารหนึ่งคนได้ในทุกสิบก้าวงั้นเหรอ? ขอโทษนะ แต่ผมน่ะไร้เทียมทาน ส่วนนั่นก็แล้วแต่คุณเลย! อะไรนะ? คุณบอกว่าคุณเป็นสาวงามล่มเมือง ส่วนเว้าโค้งเป็นสัดเป็นส่วน ร้องรำทำเพลงไม่มีอะไรที่ทำไม่ได้งั้นเหรอ? แครก ๆ คือว่า เราไปคุยกันในที่ลับตาคนดีไหม?
9
1155 บท
คลั่งรักคุณหมอมาเฟีย
คลั่งรักคุณหมอมาเฟีย
เมื่อเธอดันเผลอไปมีเซ็กซ์กับคุณหมอหนุ่มหน้าตาหล่อเหลาโดยหารู้ไม่ว่า…นั่นน่ะ คือ หมอประจำตระกูลของครอบครัว “ทำไมไม่เก่งเหมือนคืนนั้นที่ขย่มฉันหน่อยล่ะ” “คะ…คืนนั้นฉันไม่ได้ตั้งใจ” “แต่คืนนี้…ฉันตั้งใจ”
10
111 บท
พวกเจ้าระวังให้ดีเกิดใหม่ครั้งนี้เพื่อแก้แค้นแทนไต้ซือ
พวกเจ้าระวังให้ดีเกิดใหม่ครั้งนี้เพื่อแก้แค้นแทนไต้ซือ
นางเอกที่ย้อนอดีตไปในวันที่กำลังจะตายพอดีดีที่จวิ้นอ๋องมาช่วยไว้ทัน จวิ้นอ๋องที่บวชเป็นพระเพื่อหนีความขัดแย้ง มีเรื่องราวในอดีตแสนขมขื่น เหมาะแก่การช่วยเหลือและแก้แค้นแทน ทั้งที่เรื่องของตัวเองก็ยุ่งเป็นเชือกพันกันเอาเหอะวางไว้ช่วยไต้ซือก่อน
10
180 บท

คำถามที่เกี่ยวข้อง

แฟนๆ ควรดูสุคนธรสฉบับละครที่ไหนและออกอากาศเมื่อไหร่

3 คำตอบ2025-12-12 22:06:46
หัวใจเต้นแรงทุกครั้งที่นึกถึงการเปิดตัวของ 'สุคนธรส' ฉบับละคร เพราะมันมีทั้งกลิ่นอายของนิยายและมิติของภาพที่ชวนติดตามมากกว่าที่คิด ความเห็นส่วนตัวคือควรเริ่มจากช่องทางทางการก่อนเสมอ: ถ้าละครถูกผลิตโดยค่ายทีวีหรือสถานี จะมีการออกอากาศตอนแรกบนช่องต้นสังกัดพร้อมไพรม์ไทม์ ไม่ช้าก็เร็วจะตามมาด้วยสตรีมมิงที่ได้รับลิขสิทธิ์ เช่น แอปของสถานีหรือบริการแบบเสียเงินที่ร่วมรายการ ฉากโปรโมทและตัวอย่างมักอยู่บนหน้าเพจหลักของผู้จัดทำและในช่อง YouTube อย่างเป็นทางการ ซึ่งช่วยให้เห็นคาแร็กเตอร์และบรรยากาศก่อนตัดสินใจดู คนที่ชอบดูพร้อมแฟนคลับจะแฮปปี้ที่สุดเมื่อเลือกช่องทางที่ซับไทยหรือมีคำบรรยายอย่างเป็นทางการ เพราะการแปลที่ดีช่วยให้เข้าใจความละเอียดของบทและโทนเรื่องได้มากขึ้น อีกหนึ่งมุมที่ชอบคือการดูพร้อมเปรียบเทียบกับผลงานคลาสิกอย่าง 'บุพเพสันนิวาส' — ละครบางเรื่องพอเข้าช่วงไพรม์ไทม์แล้วจะมีความรู้สึกเหมือนได้ย้อนอ่านต้นฉบับอีกครั้ง แต่ก็ต้องเตรียมตัวว่าตารางฉายจริง ๆ จะขึ้นกับผู้จัดและสถานี ดังนั้นการเช็กหน้าประกาศของผู้ผลิตก่อนวันฉายเป็นเรื่องที่ทำให้การรอตื่นเต้นมีเหตุผลมากขึ้น

ตัวละครหลักในสุคนธรสมีใครบ้างและความสัมพันธ์เป็นอย่างไร

3 คำตอบ2025-12-12 18:58:49
อ่าน 'สุคนธรส' ทำให้ฉันรู้สึกเหมือนกำลังได้เจอแก๊งเพื่อนเก่าอีกครั้ง—คนที่อยู่ในใจตั้งแต่หน้าปกจนถึงหน้าสุดท้าย ตัวละครหลักที่เด่นชัดที่สุดสำหรับฉันคือ 'สุคนธรส' เอง: บุคลิกเข้มแข็งแต่บอบบางในที เป็นศูนย์กลางของเรื่องราวทั้งทางอารมณ์และการตัดสินใจ เธอเป็นคนที่ถูกจับวางไว้ระหว่างความคาดหวังของครอบครัวกับความปรารถนาส่วนตัว ทำให้บทบาทของเธอเป็นจุดตั้งต้นที่ทุกคนรอบข้างสะท้อนกลับมา คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับเธอมากคือ 'ธวัช' เพื่อนสมัยเด็กที่กลายมาเป็นคนรักในเชิงเป็นมากกว่าเพื่อน ทั้งความผูกพันทางอดีตและการสนับสนุนในปัจจุบันทำให้คู่นี้ยืดหยุ่นทั้งความรักและความขัดแย้ง อีกคนที่เป็นเสมือนเสาหลักคือ 'นวล' พี่สาว/เพื่อนสนิทที่เป็นทั้งผู้ให้คำเตือนและแรงผลักดันทางศีลธรรม ความซับซ้อนระหว่างตัวละครเหล่านี้—รักแบบไม่เรียบง่าย ความเคียดแค้นที่ฝังราก และความอภัย—คือหัวใจที่ดึงฉันกลับมาอ่านซ้ำแล้วซ้ำอีก

ใครเป็นคนแต่งเพลงประกอบสุคนธรสและซื้อได้ที่ไหน

3 คำตอบ2025-12-12 01:16:25
ฉันชอบหยิบรายละเอียดเล็กๆ ของงานดนตรีมาเล่าเล่น ๆ และเรื่อง 'สุคนธรส' ก็ไม่ต่างกัน — สำหรับคำถามว่าใครเป็นคนแต่งเพลงประกอบจริง ๆ แล้วชื่อผู้แต่งจะปรากฏอยู่ในเครดิตของงานหรือบนแผ่นเสียง/อีบุ๊กที่เป็นเวอร์ชันทางการ บ่อยครั้งคนแต่งเพลงประกอบของนิยายหรือละครไทยมักเป็นนักประพันธ์เพลงที่ทำงานให้กับโปรดักชันหรือค่ายเพลงโดยตรง ทำให้บางครั้งชื่อของคอมโพสเซอร์ถูกจดไว้ในหน้าปกซีดี หรือในรายละเอียดของแทร็กบนแพลตฟอร์มสตรีมมิง เมื่อไม่เห็นชื่อในที่เดียว ก็มักจะเจอในอีกที่หนึ่ง เช่นในหน้าอัลบั้มบน Spotify หรือ Apple Music ถ้าอยากได้ของจริงเพื่อสะสม ฉันมักแนะนำให้เริ่มจากส่องร้านขายซีดี/หนังสือใหญ่ในไทย เช่น SE-ED และ B2S ซึ่งมักนำแผ่นเพลงประกอบละครหรือหนังมาวางจำหน่าย หรือเช็กในร้านขายของออนไลน์ที่เชื่อถือได้อย่าง Lazada และ Shopee นอกจากนี้บริการสตรีมมิงและร้านเพลงดิจิทัล (Apple Music/iTunes, Spotify, JOOX) มักมีแทร็กและเครดิตครบถ้วน ทำให้เห็นชื่อคนแต่งได้ชัดเจน ก่อนตัดสินใจซื้อแบบฟิสิคัลก็ดูว่าปกมีเครดิตหรือข้อมูลค่ายเพลงชัดหรือเปล่า จะได้รู้ว่าใครเป็นคนแต่งเพลงจริง ๆ และซื้อจากแหล่งที่ออกโดยค่ายหรือผู้จัดคือปลอดภัยที่สุด

สินค้าลิขสิทธิ์จากสุคนธรสซื้อได้จากร้านไหนในไทย

3 คำตอบ2025-12-12 09:05:08
เราเป็นคนที่หลงใหลในรายละเอียดของสินค้าลิขสิทธิ์และมักจะมองหาวิธีซื้อ 'สุคนธรส' ให้ได้ของแท้โดยไม่ต้องเสี่ยงของก็อป เวลาที่อยากได้ของสะสมจากซีรีส์โปรด ผมมักจะเริ่มจากช่องทางที่ชัดเจนและมีความน่าเชื่อถือ เช่น ร้านหนังสือนำเข้าอย่าง Kinokuniya หรือร้านเครือใหญ่ในไทยที่มีการนำเข้าลิขสิทธิ์โดยตรง เพราะสองที่นี้มักมีทั้งหนังสือและบ็อกซ์เซ็ตของแท้ซึ่งมาพร้อมสติ๊กเกอร์หรือป้ายแสดงลิขสิทธิ์ นอกจากนั้น ร้านจำหน่ายสินค้าอนิเมะที่มีหน้าร้านจริงในย่านที่คนรักของสะสมรวมตัวกัน ก็เป็นอีกทางเลือกที่ดีเพราะสามารถตรวจสอบสภาพสินค้าก่อนจ่าย ในโลกออนไลน์ช่องทางที่เชื่อถือได้คือร้านอย่างเป็นทางการบนแพลตฟอร์มใหญ่ ๆ ที่มีเครื่องหมาย 'Official' หรือร้านของผู้จัดจำหน่ายในไทย ซึ่งมักเปิดพรีออเดอร์ตอนมีการปล่อยสินค้าใหม่ หากอยากได้ฟิกเกอร์หรือสกินที่เป็นรุ่นพิเศษ งานอีเวนต์เช่นงานมังงะ/คอมมิคคอนในไทยมักมีบูธจำหน่ายของแท้จากพาร์ตเนอร์เจ้าลิขสิทธิ์ และบางครั้งมีเอ็กซ์คลูซีฟที่หายาก การสังเกตแพ็กเกจ ความละเอียดของสี โลโก้ และใบรับรองเล็ก ๆ บนกล่องช่วยแยกของแท้ได้ชัดเจน เลือกซื้อแบบสะสมแล้วรู้สึกภูมิใจกว่าซื้อง่าย ๆ เพราะของแท้มันมีเรื่องราวและความคุ้มค่าทางอารมณ์ที่ต่างออกไป

ใครเป็นผู้เขียนสุคนธรสและแรงบันดาลใจมาจากอะไร

1 คำตอบ2025-12-12 01:38:18
ชื่อผู้เขียนที่ติดอยู่ในใจเมื่อพูดถึง 'สุคนธรส' คือ Patrick Süskind ซึ่งเขียนต้นฉบับภาษาเยอรมันในชื่อ 'Das Parfum' และตีพิมพ์ในปี 1985 ฉันรู้สึกว่าผลงานชิ้นนี้เกิดจากความหลงใหลในโลกของกลิ่นอย่างแท้จริง — ไม่ใช่แค่เรื่องเล่าลี้ลับแต่เป็นการสำรวจประวัติศาสตร์และวิทยาศาสตร์ของกลิ่นในศตวรรษที่ 18 ด้วยน้ำเสียงที่เยือกเย็นและเจ็บปวด เมื่ออ่านครั้งแรก ฉันสะดุดกับวิธีที่ผู้เขียนใช้กลิ่นเป็นตัวละครสำคัญ บทบาทของ Jean-Baptiste Grenouille ถูกเขียนให้เป็นทั้งผู้สังเกตและผู้ขับเคลื่อนเหตุการณ์ ทุกสิ่งที่เขากระทำสะท้อนถึงแนวคิดของผู้เขียนที่ว่า ‘กลิ่น’ สามารถเป็นอำนาจได้ — อำนาจที่มองไม่เห็นแต่มีผลต่อความปรารถนาและการเมืองของคนในสังคม ส่วนแรงบันดาลใจเชิงรูปธรรมมาจากภาพแวดล้อมของฝรั่งเศสยุคก่อนปฏิวัติและประวัติศาสตร์การทำเครื่องหอมในเมืองอย่าง Grasse ซึ่ง Süskind นำมาผสมกับจินตนาการมืด ๆ ฉันมักจะคิดถึงฉากตลาดหรือแล็บปรุงน้ำหอมในหนังสือและเห็นถึงการวิจัยรายละเอียดของผู้เขียน ทั้งความรู้เรื่องวัตถุดิบ เทคนิคการกลั่น และความงดงามที่มาคู่กับความโหดร้าย ผลลัพธ์คือเรื่องราวที่ทั้งชวนขนลุกและชวนให้หลงใหลในพลังของความทรงจำแบบกลิ่น ๆ แบบนี้ยังคงติดตาฉันไปอีกนาน
สำรวจและอ่านนวนิยายดีๆ ได้ฟรี
เข้าถึงนวนิยายดีๆ จำนวนมากได้ฟรีบนแอป GoodNovel ดาวน์โหลดหนังสือที่คุณชอบและอ่านได้ทุกที่ทุกเวลา
อ่านหนังสือฟรีบนแอป
สแกนรหัสเพื่ออ่านบนแอป
DMCA.com Protection Status