ما لفت انتباهي أولاً هو أن اسم 'زيتونه' يظهر غالباً في أماكن غير رسمية داخل مراجع المؤلفين: مثلاً في صفحات الشكر أو الـ'afterword' داخل مجلدات السلسلة، حيث يميل المؤلفون إلى ذكر أشخاص أو ألقاب كانت لهم مساهمات صغيرة أو أفكار ألهمت مشهدًا معينًا. أذكر أني صادفت
ملاحظة قصيرة في نهاية أحد المجلدات تشير إلى اسم مشابه كـ'تحية لصديقة قديمة'، وهو نمط شائع لا يخبر بالقصة كاملة لكنه يلمّح لدور شخصي أو علاقة ودية.
بعد ذلك، وجدت أن الاسم يظهر أيضاً في تدوينات المدونات الشخصية للمؤلفين أو في منشورات وسائل التواصل الاجتماعي، كمثال على مشاركة طفيفة: تعليق عن مشروب أو طعام مفضّل بعنوان مزاحي أو اسم مستعار. هذه ال
ملاحظات عادةً لا تُترجم في الطبعات الأجنبية، لذا من السهل أن تضيع على القراء غير المتابعين لحسابات المؤلف الرسمية. بالنسبة لي، تتكوّن صورة 'زيتونه' من تلك اللمحات الصغيرة—اسم يتكرر كحضور جانبي أكثر منه كشخصية رئيسية، ويعطي شعوراً دافئاً عن خلفية العمل وعلاقات المؤلف اليومية.