Apa Sinonim Slowly But Sure Artinya Menurut Kamus Inggris?

2025-09-06 02:31:26 245

5 Answers

Violet
Violet
2025-09-07 04:51:57
Aku selalu tertarik sama nuansa frasa kecil yang sering muncul di subtitle atau caption — contohnya frasa ‘slowly but sure’, yang sebetulnya lebih umum terdengar sebagai ‘slowly but surely’. Menurut kamus bahasa Inggris, intinya adalah 'making slow but definite progress' atau 'gradually but with certainty'. Sinonim langsung yang sering dipakai antara lain: gradually but surely, steadily, little by little, step by step, dan inch by inch.

Kalau dibilang dalam bahasa sehari-hari Indonesia, padanan paling langsung adalah 'perlahan tapi pasti' atau 'sedikit demi sedikit'. Di situ ada perbedaan nuansa: 'perlahan tapi pasti' menekankan kepastian hasil meski proses lambat, sementara 'sedikit demi sedikit' terasa lebih longgar, bisa tanpa jaminan hasil akhir. Dalam tulisan atau percakapan formal bisa pakai 'gradually' atau 'incrementally', sedangkan di konteks motivasi atau caption IG orang bakal pilih 'step by step' atau 'little by little'. Aku sering pakai frasa ini waktu ngejelasin proses yang butuh kesabaran, dan rasanya cocok karena memberi harapan tanpa janji instan.
Lila
Lila
2025-09-07 18:48:50
Sekarang kalau aku mau memberi daftar sinonim sederhana: 'gradually', 'slowly but surely', 'steadily', 'little by little', 'step by step', 'incrementally', 'progressively', dan 'inch by inch'. Semua ini menangkap ide utama bahwa perubahan terjadi seiring waktu, bukan langsung. Di antara kata-kata itu, 'gradually' dan 'progressively' cenderung lebih netral dan bisa dipakai di tulisan akademis atau laporan. 'Little by little' dan 'step by step' terasa lebih santai dan personal, cocok buat percakapan atau caption motivasi.

Biar praktis: ketika kamu mau menggantikan frasa itu di kalimat, perhatikan konteks. Contoh: "She improved slowly but surely" bisa menjadi "She improved steadily" (lebih singkat) atau "She improved little by little" (lebih hangat dan kasual). Aku suka main ganti-ganti sinonim ini sesuai mood teks.
Ivy
Ivy
2025-09-08 00:57:28
Aku sering memikirkan bagaimana frasa ini dipakai di percakapan sehari-hari. Singkatnya, sinonim paling umum yang bakal kamu dengar adalah 'gradually', 'steadily', dan 'little by little'. Ketiganya menangkap ide progress yang konsisten. 'Gradually' mirip dengan bahasa tulisan yang netral; 'steadily' memberi nuansa kestabilan yang agak tegas; dan 'little by little' terasa lembut dan bersahabat.

Untuk contoh singkat: "The project is progressing slowly but surely" bisa diganti "The project is progressing steadily" tanpa mengubah arti besar. Di sisi lain, kalau mau nuansa personal: "I'm learning piano little by little" terasa hangat dan akrab. Aku suka pakai variasi ini tergantung mau terdengar formal atau santai.
Peter
Peter
2025-09-08 09:17:09
Satu hal yang selalu kusimpan saat menerjemahkan idiom adalah memperhatikan apakah penekanan ada pada kecepatan atau kepastian. 'Slowly but surely' menekankan kepastian hasil walau prosesnya lambat. Sinonim satu-kata yang dekat maknanya: 'steadily' dan 'gradually'. Sinonim frasa: 'little by little', 'step by step', 'bit by bit', 'inch by inch'. Untuk nuansa yang lebih kuat bahwa hasil memang pasti, bisa pakai 'gradually but certainly' atau 'slowly but inevitably'.

Dari sisi penggunaan, 'steadily' pas untuk konteks profesional dan laporan perkembangan; 'little by little' enak dipakai di cerita pribadi atau motivasi; 'inch by inch' sering dipakai untuk menekankan perjuangan kecil demi kemenangan. Kalau kamu sedang menulis subtitle atau caption, pilih sinonim yang sesuai dengan tone: formal, hangat, atau dramatis. Aku biasanya pilih berdasarkan pembaca yang kubayangkan, dan hasilnya terasa lebih alami.
Leo
Leo
2025-09-09 18:30:40
Untuk yang sering bikin caption motivasi atau meme, frasa yang pas untuk menggantikan 'slowly but sure' adalah: 'perlahan tapi pasti' (terjemahan langsung), 'sedikit demi sedikit', 'langkah demi langkah', atau dalam bahasa Inggris 'step by step' dan 'little by little'. Kata-kata satu suku kata seperti 'steadily' juga oke kalau butuh padanan singkat.

Satu catatan kecil: hindari mengganti dengan kata yang kehilangan nuansa kepastian, misalnya cuma 'slowly' tanpa 'sure' karena itu menghilangkan jaminan bahwa usaha akan membuahkan hasil. Aku biasanya memilih frasa yang masih menyiratkan arah dan tujuan, supaya pembaca tetap termotivasi. Itu terasa lebih realistis dan menenangkan bagiku.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Terbaik Menurut Takdir
Terbaik Menurut Takdir
Cinta dan benci, keduanya hadir karena kesalah pahaman. Membuat anggapan diri tak sepenuhnya sesuai dengan apa yang terlintas dalam benak.
Not enough ratings
5 Chapters
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
KILL ME SLOWLY (INDONESIA)
KILL ME SLOWLY (INDONESIA)
"Tidak semua orang memahami bahwa perasaan itu selalu butuh kata pasti. Ada diantara mereka yang memilih untuk menghindari karena tidak tahu diri. Sedang yang lainnya memilih untuk menghindari karena takut ditinggal pergi."
Not enough ratings
21 Chapters
Apa Warna Hatimu?
Apa Warna Hatimu?
Kisah seorang wanita muda yang memiliki kemampuan istimewa melihat warna hati. Kisah cinta yang menemui banyak rintangan, terutama dari diri sendiri.
10
151 Chapters
APA KABAR MANTAN ISTRIKU?
APA KABAR MANTAN ISTRIKU?
Meli---cinta pertamaku datang kembali setelah aku menikah dan sekantor denganku. Aku merekomendasikannya sebagai penebus rasa bersalah karena sudah meninggalkannya. Kehadiran Meli kerap membuat aku bertengkar juga dengan Hanum---istriku---wanita pilihan ibu, hingga akhrinya dia pergi setelah kata talak terucap membawa dua anakku. Aku kira, setelah dia pergi, aku akan akan bahagia. Namun, entah kenapa, Meli jadi tak menarik lagi. Aku hampir gila mencari Hanum dan keberadaan kedua anakku ditambah tekanan Ibu yang begitu menyayangi mereka. Akhirnya aku menemukannya, tetapi tak berapa lama, justru surat undangan yang kuterima. Hanumku akan menikah dan aku merasakan patah hati yang sesungguhnya.
10
42 Chapters
Apa Kamu Kurang Istri?
Apa Kamu Kurang Istri?
Dua minggu sebelum pernikahan, Felix Darmaji tiba-tiba menunda upacara pernikahan kami. Dia berkata, "Shifa bilang kalau hari itu adalah pameran lukisan pertamanya. Dia sendirian saat acara pembukaan nanti. Aku khawatir dia merasa ketakutan kalau nggak sanggup menghadapi situasi itu, jadi aku harus pergi untuk membantunya." "Kita berdua juga nggak memerlukan acara penuh formalitas seperti ini. Apa bedanya kalau kita menikah lebih cepat atau lebih lambat sehari?" lanjut Felix. Namun, ini adalah ketiga kalinya pria ini menunda tanggal pernikahan kami demi Shifa Adnan. Saat pertama kali, Felix mengatakan bahwa Shifa baru saja menjalani operasi. Wanita itu merindukan makanan dari kampung halamannya, jadi Felix tanpa ragu pergi ke luar negeri untuk merawatnya selama dua bulan. Saat kedua kalinya, Felix mengatakan bahwa Shifa ingin pergi ke pegunungan terpencil untuk melukis serta mencari inspirasi. Felix khawatir akan keselamatannya, jadi dia ikut bersama wanita itu. Ini adalah ketiga kalinya. Aku menutup telepon, menatap teman masa kecilku, Callen Harlan, yang sedang duduk di seberang dengan sikap santai. Dia sedang mengetuk lantai marmer dengan tongkat berhias zamrud di tangannya, membentuk irama yang teratur. "Apakah kamu masih mencari seorang istri?" tanyaku. Pada hari pernikahanku, Shifa yang tersenyum manis sedang mengangkat gelasnya, menunggu Felix untuk bersulang bersamanya. Namun, pria itu justru menatap siaran langsung pernikahan putra kesayangan Grup Harlan, pengembang properti terbesar di negara ini, dengan mata memerah.
10 Chapters

Related Questions

Bisakah Kamu Memberikan Contoh Kalimat Slowly But Sure Artinya?

4 Answers2025-09-06 14:29:19
Kalau mau jelasin arti frasa itu dengan sederhana, aku selalu bilang: artinya kira-kira 'pelan tapi pasti'. Aku sering pakai ungkapan ini saat membicarakan proses yang bertahap tapi menuju hasil yang jelas. Dalam bahasa Inggris bentuk yang lebih baku biasanya 'slowly but surely', tapi orang kadang juga memakai 'slowly but sure' secara santai. Contoh kalimatnya: 'She saved money slowly but surely until she could buy a bike.' — dia menabung pelan tapi pasti sampai bisa membeli sepeda. Contoh lain: 'The story unfolds slowly but sure, revealing secrets one by one.' — ceritanya berjalan pelan tapi pasti, mengungkap rahasia satu per satu. Bisa juga dipakai untuk kebiasaan: 'I'm improving my drawing skills slowly but surely.' — aku meningkatkan kemampuan gambar pelan tapi pasti. Sedikit catatan gaya: kalau mau lebih formal atau baku, pakai 'slowly but surely'. Tapi kalau ngobrol santai, 'slowly but sure' masih sering dipahami. Intinya, ungkapan ini menekankan konsistensi dan progres kecil yang berujung pada pencapaian. Aku suka pakai frasa ini buat ngingetin diri sendiri bahwa hasil besar sering dimulai dari langkah-langkah kecil, jadi jangan buru-buru panik.

Bagaimana Makna Slowly But Sure Artinya Berbeda Dari 'Perlahan'?

4 Answers2025-09-06 19:54:53
Ada satu hal yang selalu bikin aku mengernyit sedikit saat mendengar 'slowly but sure'—frasa itu terasa seperti versi pendek dari pepatah Inggris yang lebih umum, 'slowly but surely'. Dalam praktiknya, ketika orang bilang 'slowly but sure' yang mereka maksud biasanya adalah proses yang melangkah pelan namun menuju hasil yang hampir pasti. Sementara 'perlahan' di bahasa Indonesia cuma menekankan kecepatan: sesuatu berjalan pelan. Perbedaan intinya ada pada niat dan kepastian; 'slowly but sure' menyiratkan ketekunan, strategi, dan keyakinan bahwa tujuan akan tercapai, bukan sekadar tempo yang melambat. Kalau aku membayangkannya dalam kehidupan sehari-hari, 'perlahan' cocok dipakai untuk menggambarkan gerakan fisik atau suasana hati—misal, 'jalan perlahan di taman'. Tapi kalau mau bilang proses belajar bahasa, upgrade skill, atau perbaikan besar yang membutuhkan waktu, 'pelan-pelan tapi pasti' (padanan alami dari 'slowly but surely') terasa lebih tepat karena memberi nuansa progres yang konsisten dan optimis. Itu yang bikin frasa ini sering muncul di caption motivasi atau cerita perjuangan. Akhirnya aku suka memakainya ketika ingin menegaskan bahwa meski langkah kecil, arah dan tekadnya jelas.

Bagaimana Pelafalan Slowly But Sure Artinya Agar Terdengar Natural?

5 Answers2025-09-06 05:00:06
Ada beberapa trik sederhana yang selalu kuberitahukan ketika teman minta supaya 'slowly but sure' kedengar natural. Pertama, pisahkan frasa itu jadi suku kata: 'slow-ly' /ˈsloʊ.li/, 'but' /bət/ (sering terdengar seperti 'bət' atau hanya 'bə' saat cepat), dan 'sure' yang di Amerika biasanya /ʃʊr/ sementara di Britania bisa terdengar /ʃɔː/. Saat mengucapkan, tekankan akhir pada kata terakhir untuk memberi kesan kepastian — jadi nada turun sedikit di 'sure'. Jangan beri tekanan kuat pada 'but', cukup buatnya sebagai penghubung. Kiat praktis: ucapkan lambat dulu, lalu perlahan percepat tanpa kehilangan ketegasan pada 'sure'. Latihan yang kubiasakan: "I am going slowly but sure." Ulangi dengan variasi tempo, dan rekam suara sendiri untuk tahu apakah 'but' terdengar terlalu menonjol atau malah hilang. Sedikit senyum saat mengucap 'sure' membantu membuat 'sh' lebih lembut dan natural. Kalau kamu mau nuansa santai, 'but' bisa hampir jadi 'buh' — tapi hati-hati supaya makna tetap jelas. Aku biasanya pakai cara ini saat nongkrong sambil latihan ngomong, hasilnya lebih natural dan enak didengar.

Bagaimana Penulis Menggunakan Slowly But Sure Artinya Dalam Novel?

4 Answers2025-09-06 03:39:01
Ada kalanya satu ungkapan sederhana mengubah ritme cerita dan membuat pembaca merasakan tarikan waktu—itulah fungsi 'slowly but sure' ketika penulis menempatkannya dengan sengaja. Dalam pengamatan saya, frase ini sering dipakai untuk menandai perkembangan yang bertahap: pertumbuhan karakter, pemulihan setelah trauma, atau naiknya ketegangan yang tak langsung meledak. Penulis bisa menaburkannya di narasi internal sang tokoh untuk menunjukkan tekad yang tumbuh, misalnya mengganti kalimat pendek dengan rangkaian kalimat yang makin panjang seiring proses itu berlangsung. Teknik lain yang saya suka adalah mengombinasikannya dengan detail sensorik—bau, suara, atau gerakan kecil—sehingga pembaca merasakan momentum yang perlahan namun pasti. Kadang penulis memilih bentuk yang agak janggal, seperti 'slowly but sure' bukan 'slowly but surely', untuk memberi nuansa dialek atau kerumitan emosional. Itu membuat frasa terasa lebih manusiawi, seperti ucapan yang putus-putus tapi berisi keyakinan. Secara keseluruhan, penggunaan seperti ini bukan sekadar gaya; ia menata tempo, membangun harapan, dan membuat hasil akhirnya terasa pantas ketika tiba. Akhirnya, saya biasanya menghargai scene yang diberi ruang oleh ritme perlahan itu karena dampaknya jadi lebih dalam dan memuaskan.

Mengapa Lagu Populer Memakai Slowly But Sure Artinya Berulang?

4 Answers2025-09-06 05:15:34
Suka heran aku kenapa frasa seperti 'slowly but sure' sering diulang di lagu-lagu populer—awalnya kupikir cuma karena penulis malas, tapi sebenernya ini strategi yang jitu. Pertama, pengulangan itu sangat efektif bikin sesuatu nempel di kepala. Otak kita gampang ngenalin pola, apalagi kalau melodi dan ritme ngunci bareng kata yang diulang. Ketika sebuah frasa diulang berulang kali di chorus atau hook, pendengar lebih gampang ikut nyanyi, dan itu yang bikin lagu jadi viral di karaoke, TikTok, atau pas nongkrong bareng. Kedua, secara emosional pengulangan bisa berfungsi kayak mantra. Mengulang 'slowly but sure' bikin pesan terasa mantap dan meyakinkan, seolah penyanyi lagi menegaskan proses dan kesabaran. Aku pernah ngerasain — waktu lagi down dan denger bagian chorus yang diulang, entah kenapa kata-kata itu jadi semacam pengingat untuk gak buru-buru. Jadi bukan cuma soal catchiness, melainkan juga penguatan makna lewat repetisi.

Bagaimana Anime Menggunakan Slowly But Sure Artinya Agar Emosional?

5 Answers2025-09-06 00:26:39
Ada momen-momen dalam anime yang terasa seperti menunggu napas panjang sebelum ledakan emosi, dan itu selalu bikin aku klepek-klepek. Para pembuat anime pakai pacing lambat untuk menanamkan detail kecil: tatapan, detak langkah, suara pintu, atau gitar yang dipetik pelan. Ketika semuanya disusun perlahan, penonton mulai merangkai sendiri konteks emosionalnya. Misalnya di 'Clannad' atau 'Anohana' ada adegan-adegan yang nggak langsung meneriakkan perasaan—mereka menunjukkan kebiasaan, rutinitas, dan ruang kosong yang kemudian meledak jadi kesedihan atau penerimaan. Itu kerja kamera juga: long take, close-up pada mata yang berkaca-kaca, atau cut yang sengaja lama membuat kita merasa ikut berada di momen itu. Selain visual, musik bertahap memainkan peran besar. Bukan melodi dramatis langsung, melainkan motif sederhana yang berulang dan berkembang. Ketika klimaks datang, bukan cuma suara yang naik, tapi perasaan yang terasa sah karena perjalanan panjangnya. Aku suka bagaimana perlahan-lahan itu membuat setiap emosi terasa layak dan bukan cuma manipulasi instan.

Bagaimana Cara Menerjemahkan Slowly But Sure Artinya Ke Bahasa Gaul?

4 Answers2025-09-06 23:25:58
Ada satu terjemahan yang selalu aku pakai saat ngobrol santai: 'pelan-pelan tapi pasti.' Aku suka versi ini karena nggak kaku dan langsung nyampe maknanya—sama seperti 'slowly but sure' yang intinya menekankan progres kecil yang konsisten. Dalam percakapan gaul, sering kubuat lebih ringkas jadi 'pelan tapi pasti' atau 'pelan-pelan, pasti nyampe.' Kedengarannya lebih human dan enak di telinga, nggak terdengar formal. Kalau mau lebih kekinian dan santai di chat, aku sering pakai 'cicil dikit-dikit, nanti kelar' atau 'slow-slow aja, ntar beres' untuk menambah nuansa akrab. Pokoknya intinya adalah sabar + konsisten, bukan buru-buru. Aku sendiri merasa ungkapan ini pas dipakai waktu ngejar proyek panjang, lagi belajar, atau ngejar target kecil sehari-hari—nggak perlu overdrive, cukup langkah kecil yang rutin. Akhiri dengan senyum, karena prosesnya juga bagian yang seru.

Apakah Slowly But Sure Artinya Cocok Dipakai Di Fanfic Romance?

6 Answers2025-09-06 16:59:55
Kalimat itu bikin aku tersenyum karena langsung kebayang fanfic yang tenang, perlahan membangun chemistry—tapi dari sisi bahasa, ada sedikit yang perlu diluruskan. Secara literal, frasa bahasa Inggris yang tepat biasanya 'slowly but surely'. 'Slowly but sure' sering muncul sebagai variasi non-standar atau karena penulisan santai; masih bisa dimengerti, tapi kalau kamu pengin terlihat rapi dan 'profesional' (atau sekadar pengin judul yang enak dibaca), mending pakai 'slowly but surely' atau terjemahan Indonesia yang pas: 'perlahan tapi pasti'. Untuk fanfic romance, konsepnya sangat cocok—ini menggambarkan pace 'slow burn' yang banyak pembaca suka karena terasa realistis dan bikin greget. Kalau kamu pakai dalam judul atau tag, pikirkan juga audiens: pembaca internasional mungkin lebih familiar dengan 'slowly but surely' atau 'slow burn', sementara pembaca lokal akan lebih cepat tangkap kalau kamu pakai 'perlahan tapi pasti'. Akhirnya aku biasanya memilih versi yang konsisten dengan tone cerita; itu yang paling penting.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status