Bagaimana Cara Menerjemahkan Slowly But Sure Artinya Ke Bahasa Gaul?

2025-09-06 23:25:58 36

4 Answers

Theo
Theo
2025-09-08 00:05:26
Untuk caption pendek atau status, aku sering tulis 'pelan tapi pasti' karena simpel dan mudah dicerna. Kalau mau versi gaul yang lebih santai, aku pilih 'cicil dikit, kelar juga' atau 'santai, ntar juga jadi.' Pilihan kata tergantung mood: kalau pengen semangat, tambahin 'ayo!'—kalau pengen santai, cukup bawa emoji.

Aku pribadi sering menjadikannya mantra kecil saat ngerjain hobi panjang, supaya nggak terburu-buru dan tetap konsisten. Akhirnya, ungkapan yang pas itu yang bikin kita tetap jalan terus tanpa stres berlebihan.
Uma
Uma
2025-09-08 06:27:08
Kadang kalau lagi ngerjain tugas panjang aku mengganti kalimat itu dengan ungkapan yang terasa lebih personal: 'jalan pelan, tujuan aman.' Menurutku ini versi gaul yang tetap mempertahankan makna serius tapi nggak kaku. Dalam konteks kerja tim atau belajar bareng, aku kerap bilang, 'kita cicil aja, nanti kelar barengan,' supaya terdengar lebih kolaboratif.

Untuk nuansa yang lebih nge-pop, aku suka pakai 'slow and steady, bro' atau padanan lokal seperti 'pelan tapi konsisten.' Kalau mau lebih ekspresif di medsos, bisa juga 'cicil terus, nanti meledak hasilnya.' Aku sering pakai ini saat menjelaskan proses kreatif atau perkembangan skill—efeknya bikin orang lebih paham kalau progress kecil juga berarti.
Stella
Stella
2025-09-08 20:14:06
Di timeline gue sering muncul versi singkat yang enak dipakai di grup: 'cicil aja, nanti jadi.' Itu bentuk bahasa gaulnya yang paling sering kubaca. Kalau lagi nge-game dan butuh grind lama, temen-temen bakal bilang 'cicil dikit, nanti OP juga'—artinya sama, progress lambat tapi pasti ngasih hasil.

Selain itu ada juga yang bilang 'santai, ntar beres' atau 'slow-slow aja' buat nuansa lebih chill. Aku sering kombinasikan dengan emoji biar nggak kelihatan dramatis: misal 'cicil aja—💪🔥'. Intinya, terjemahan gaul itu harus ringkas, gampang dimengerti, dan cocok dipakai di chat cepat. Aku lebih suka yang natural dan nggak berlebihan, biar tetep relate sama suasana ngobrol sehari-hari.
Ivy
Ivy
2025-09-10 07:21:48
Ada satu terjemahan yang selalu aku pakai saat ngobrol santai: 'pelan-pelan tapi pasti.'

Aku suka versi ini karena nggak kaku dan langsung nyampe maknanya—sama seperti 'slowly but sure' yang intinya menekankan progres kecil yang konsisten. Dalam percakapan gaul, sering kubuat lebih ringkas jadi 'pelan tapi pasti' atau 'pelan-pelan, pasti nyampe.' Kedengarannya lebih human dan enak di telinga, nggak terdengar formal.

Kalau mau lebih kekinian dan santai di chat, aku sering pakai 'cicil dikit-dikit, nanti kelar' atau 'slow-slow aja, ntar beres' untuk menambah nuansa akrab. Pokoknya intinya adalah sabar + konsisten, bukan buru-buru. Aku sendiri merasa ungkapan ini pas dipakai waktu ngejar proyek panjang, lagi belajar, atau ngejar target kecil sehari-hari—nggak perlu overdrive, cukup langkah kecil yang rutin. Akhiri dengan senyum, karena prosesnya juga bagian yang seru.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

Bagaimana Mungkin?
Bagaimana Mungkin?
Shayra Anindya terpaksa harus menikah dengan Adien Raffasyah Aldebaran, demi menyelamatkan perusahaan peninggalan almarhum ayahnya yang hampir bangkrut. "Bagaimana mungkin, Mama melamar seorang pria untukku, untuk anak gadismu sendiri, Ma? Dimana-mana keluarga prialah yang melamar anak gadis bukan malah sebaliknya ...," protes Shayra tak percaya dengan keputusan ibunya. "Lalu kamu bisa menolaknya lagi dan pria itu akan makin menghancurkan perusahaan peninggalan almarhum papamu! Atau mungkin dia akan berbuat lebih dan menghancurkan yang lainnya. Tidak!! Mama takakan membiarkan hal itu terjadi. Kamu menikahlah dengannya supaya masalah selesai." Ibunya Karina melipat tangannya tegas dengan keputusan yang tak dapat digugat. "Aku sudah bilang, Aku nggak mau jadi isterinya Ma! Asal Mama tahu saja, Adien itu setengah mati membenciku! Lalu sebentar lagi aku akan menjadi isterinya, yang benar saja. Ckck, yang ada bukannya hidup bahagia malah jalan hidupku hancur ditangan suamiku sendiri ..." Shayra meringis ngeri membayangkan perkataannya sendiri Mamanya Karina menghela nafasnya kasar. "Dimana-mana tidak ada suami yang tega menghancurkan isterinya sendiri, sebab hal itu sama saja dengan menghancurkan dirinya sendiri. Yahhh! Terkecuali itu sinetron ajab, kalo itu sih, beda lagi ceritanya. Sudah-sudahlah, keputusan Mama sudah bulat! Kamu tetap harus menikah dangannya, titik enggak ada komanya lagi apalagi kata, 'tapi-tapi.' Paham?!!" Mamanya bersikeras dengan pendiriannya. "Tapi Ma, Adien membenc-" "Tidak ada tapi-tapian, Shayra! Mama gak mau tahu, pokoknya bagaimana pun caranya kamu harus tetap menikah dengan Adien!" Tegas Karina tak ingin dibantah segera memotong kalimat Shayra yang belum selesai. Copyright 2020 Written by Saiyaarasaiyaara
10
51 Chapters
Bagaimana Denganku
Bagaimana Denganku
Firli menangis saat melihat perempuan yang berada di dalam pelukan suaminya adalah perempuan yang sama dengan tamu yang mendatanginya beberapa hari yang lalu untuk memberikannya dua pilihan yaitu cerai atau menerima perempuan itu sebagai istri kedua dari suaminya, Varel Memilih menepi setelah kejadian itu Firli pergi dengan membawa bayi dalam kandungannya yang baru berusia delapan Minggu Dan benar saja setelah kepergian Firli hidup Varel mulai limbung tekanan dari kedua orang tuanya dan ipar tak sanggup Varel tangani apalagi saat tahu istrinya pergi dengan bayi yang selama 2 tahun ini selalu menjadi doa utamanya Bagaimana Denganku?!
10
61 Chapters
KILL ME SLOWLY (INDONESIA)
KILL ME SLOWLY (INDONESIA)
"Tidak semua orang memahami bahwa perasaan itu selalu butuh kata pasti. Ada diantara mereka yang memilih untuk menghindari karena tidak tahu diri. Sedang yang lainnya memilih untuk menghindari karena takut ditinggal pergi."
Not enough ratings
21 Chapters
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
BAGAIMANA RASANYA TIDUR DENGAN SUAMIKU?
BAGAIMANA RASANYA TIDUR DENGAN SUAMIKU?
Area Dewasa 21+ Harap Bijak dalam memilih Bacaan ***** Namaku Tazkia Andriani. Aku adalah seorang wanita berusia 27 Tahun yang sudah menikah selama lima tahun dengan seorang lelaki bernama Regi Haidarzaim, dan belum dikaruniai seorang anak. Kehidupanku sempurna. Sesempurna sikap suamiku di hadapan orang lain. Hingga pada suatu hari, aku mendapati suamiku berselingkuh dengan sekretarisnya sendiri yang bernama Sandra. "Bagaimana rasanya tidur dengan suamiku?" Tanyaku pada Sandra ketika kami tak sengaja bertemu di sebuah kafe. Wanita berpakaian seksi bernama Sandra itu tersenyum menyeringai. Memainkan untaian rambut panjangnya dengan jari telunjuk lalu berkata setengah mendesah, "nikmat..."
10
108 Chapters
Bahasa isyarat
Bahasa isyarat
Kematian sang Nenek yang begitu mendadak dan mencurigakan, membuat Abi berpura-pura menjadi lelaki bisu. Abi bekerja sebagai ajudan pribadi Elana, anak dari pemilik utama Rumah sakit Mahika Medical Center. Bukan tanpa alasan ia bekerja sebagai ajudan, yaitu untuk menyelidiki kasus kematian sang Nenek yang begitu mendadak. Dengan mendekati Elana, ia pun bisa sekaligus menyelidiki apa sebenarnya yang terjadi pada Neneknya. Benarkah meninggal karena penyakit yang selama ini dideritanya, atau justru ada malpraktek yang sengaja disembunyikan pihak Rumah sakit. Penyamaran Abi berjalan sesuai rencananya, namun tanpa disadari suatu hal terjadi tanpa disadarinya. Kebersamaan antara dirinya dan Elana ternyata menimbulkan perasaan lebih dari sekedar ajudan yang melindungi tuannya, terlebih ketika Abi tau kekasih Elana ternyata adalah tersangka utama dalam kasus kematian Neneknya. Bukan hanya itu, rupanya Rony sengaja mengincar Elana dan menjadikannya kekasih hanya untuk memanfaatkan Elana agar ia bisa menggeser kedudukan Erlangga sebagai pemilik utama MMC.
10
27 Chapters

Related Questions

Bisakah Kamu Memberikan Contoh Kalimat Slowly But Sure Artinya?

4 Answers2025-09-06 14:29:19
Kalau mau jelasin arti frasa itu dengan sederhana, aku selalu bilang: artinya kira-kira 'pelan tapi pasti'. Aku sering pakai ungkapan ini saat membicarakan proses yang bertahap tapi menuju hasil yang jelas. Dalam bahasa Inggris bentuk yang lebih baku biasanya 'slowly but surely', tapi orang kadang juga memakai 'slowly but sure' secara santai. Contoh kalimatnya: 'She saved money slowly but surely until she could buy a bike.' — dia menabung pelan tapi pasti sampai bisa membeli sepeda. Contoh lain: 'The story unfolds slowly but sure, revealing secrets one by one.' — ceritanya berjalan pelan tapi pasti, mengungkap rahasia satu per satu. Bisa juga dipakai untuk kebiasaan: 'I'm improving my drawing skills slowly but surely.' — aku meningkatkan kemampuan gambar pelan tapi pasti. Sedikit catatan gaya: kalau mau lebih formal atau baku, pakai 'slowly but surely'. Tapi kalau ngobrol santai, 'slowly but sure' masih sering dipahami. Intinya, ungkapan ini menekankan konsistensi dan progres kecil yang berujung pada pencapaian. Aku suka pakai frasa ini buat ngingetin diri sendiri bahwa hasil besar sering dimulai dari langkah-langkah kecil, jadi jangan buru-buru panik.

Bagaimana Makna Slowly But Sure Artinya Berbeda Dari 'Perlahan'?

4 Answers2025-09-06 19:54:53
Ada satu hal yang selalu bikin aku mengernyit sedikit saat mendengar 'slowly but sure'—frasa itu terasa seperti versi pendek dari pepatah Inggris yang lebih umum, 'slowly but surely'. Dalam praktiknya, ketika orang bilang 'slowly but sure' yang mereka maksud biasanya adalah proses yang melangkah pelan namun menuju hasil yang hampir pasti. Sementara 'perlahan' di bahasa Indonesia cuma menekankan kecepatan: sesuatu berjalan pelan. Perbedaan intinya ada pada niat dan kepastian; 'slowly but sure' menyiratkan ketekunan, strategi, dan keyakinan bahwa tujuan akan tercapai, bukan sekadar tempo yang melambat. Kalau aku membayangkannya dalam kehidupan sehari-hari, 'perlahan' cocok dipakai untuk menggambarkan gerakan fisik atau suasana hati—misal, 'jalan perlahan di taman'. Tapi kalau mau bilang proses belajar bahasa, upgrade skill, atau perbaikan besar yang membutuhkan waktu, 'pelan-pelan tapi pasti' (padanan alami dari 'slowly but surely') terasa lebih tepat karena memberi nuansa progres yang konsisten dan optimis. Itu yang bikin frasa ini sering muncul di caption motivasi atau cerita perjuangan. Akhirnya aku suka memakainya ketika ingin menegaskan bahwa meski langkah kecil, arah dan tekadnya jelas.

Bagaimana Pelafalan Slowly But Sure Artinya Agar Terdengar Natural?

5 Answers2025-09-06 05:00:06
Ada beberapa trik sederhana yang selalu kuberitahukan ketika teman minta supaya 'slowly but sure' kedengar natural. Pertama, pisahkan frasa itu jadi suku kata: 'slow-ly' /ˈsloʊ.li/, 'but' /bət/ (sering terdengar seperti 'bət' atau hanya 'bə' saat cepat), dan 'sure' yang di Amerika biasanya /ʃʊr/ sementara di Britania bisa terdengar /ʃɔː/. Saat mengucapkan, tekankan akhir pada kata terakhir untuk memberi kesan kepastian — jadi nada turun sedikit di 'sure'. Jangan beri tekanan kuat pada 'but', cukup buatnya sebagai penghubung. Kiat praktis: ucapkan lambat dulu, lalu perlahan percepat tanpa kehilangan ketegasan pada 'sure'. Latihan yang kubiasakan: "I am going slowly but sure." Ulangi dengan variasi tempo, dan rekam suara sendiri untuk tahu apakah 'but' terdengar terlalu menonjol atau malah hilang. Sedikit senyum saat mengucap 'sure' membantu membuat 'sh' lebih lembut dan natural. Kalau kamu mau nuansa santai, 'but' bisa hampir jadi 'buh' — tapi hati-hati supaya makna tetap jelas. Aku biasanya pakai cara ini saat nongkrong sambil latihan ngomong, hasilnya lebih natural dan enak didengar.

Apa Sinonim Slowly But Sure Artinya Menurut Kamus Inggris?

5 Answers2025-09-06 02:31:26
Aku selalu tertarik sama nuansa frasa kecil yang sering muncul di subtitle atau caption — contohnya frasa ‘slowly but sure’, yang sebetulnya lebih umum terdengar sebagai ‘slowly but surely’. Menurut kamus bahasa Inggris, intinya adalah 'making slow but definite progress' atau 'gradually but with certainty'. Sinonim langsung yang sering dipakai antara lain: gradually but surely, steadily, little by little, step by step, dan inch by inch. Kalau dibilang dalam bahasa sehari-hari Indonesia, padanan paling langsung adalah 'perlahan tapi pasti' atau 'sedikit demi sedikit'. Di situ ada perbedaan nuansa: 'perlahan tapi pasti' menekankan kepastian hasil meski proses lambat, sementara 'sedikit demi sedikit' terasa lebih longgar, bisa tanpa jaminan hasil akhir. Dalam tulisan atau percakapan formal bisa pakai 'gradually' atau 'incrementally', sedangkan di konteks motivasi atau caption IG orang bakal pilih 'step by step' atau 'little by little'. Aku sering pakai frasa ini waktu ngejelasin proses yang butuh kesabaran, dan rasanya cocok karena memberi harapan tanpa janji instan.

Bagaimana Penulis Menggunakan Slowly But Sure Artinya Dalam Novel?

4 Answers2025-09-06 03:39:01
Ada kalanya satu ungkapan sederhana mengubah ritme cerita dan membuat pembaca merasakan tarikan waktu—itulah fungsi 'slowly but sure' ketika penulis menempatkannya dengan sengaja. Dalam pengamatan saya, frase ini sering dipakai untuk menandai perkembangan yang bertahap: pertumbuhan karakter, pemulihan setelah trauma, atau naiknya ketegangan yang tak langsung meledak. Penulis bisa menaburkannya di narasi internal sang tokoh untuk menunjukkan tekad yang tumbuh, misalnya mengganti kalimat pendek dengan rangkaian kalimat yang makin panjang seiring proses itu berlangsung. Teknik lain yang saya suka adalah mengombinasikannya dengan detail sensorik—bau, suara, atau gerakan kecil—sehingga pembaca merasakan momentum yang perlahan namun pasti. Kadang penulis memilih bentuk yang agak janggal, seperti 'slowly but sure' bukan 'slowly but surely', untuk memberi nuansa dialek atau kerumitan emosional. Itu membuat frasa terasa lebih manusiawi, seperti ucapan yang putus-putus tapi berisi keyakinan. Secara keseluruhan, penggunaan seperti ini bukan sekadar gaya; ia menata tempo, membangun harapan, dan membuat hasil akhirnya terasa pantas ketika tiba. Akhirnya, saya biasanya menghargai scene yang diberi ruang oleh ritme perlahan itu karena dampaknya jadi lebih dalam dan memuaskan.

Mengapa Lagu Populer Memakai Slowly But Sure Artinya Berulang?

4 Answers2025-09-06 05:15:34
Suka heran aku kenapa frasa seperti 'slowly but sure' sering diulang di lagu-lagu populer—awalnya kupikir cuma karena penulis malas, tapi sebenernya ini strategi yang jitu. Pertama, pengulangan itu sangat efektif bikin sesuatu nempel di kepala. Otak kita gampang ngenalin pola, apalagi kalau melodi dan ritme ngunci bareng kata yang diulang. Ketika sebuah frasa diulang berulang kali di chorus atau hook, pendengar lebih gampang ikut nyanyi, dan itu yang bikin lagu jadi viral di karaoke, TikTok, atau pas nongkrong bareng. Kedua, secara emosional pengulangan bisa berfungsi kayak mantra. Mengulang 'slowly but sure' bikin pesan terasa mantap dan meyakinkan, seolah penyanyi lagi menegaskan proses dan kesabaran. Aku pernah ngerasain — waktu lagi down dan denger bagian chorus yang diulang, entah kenapa kata-kata itu jadi semacam pengingat untuk gak buru-buru. Jadi bukan cuma soal catchiness, melainkan juga penguatan makna lewat repetisi.

Bagaimana Anime Menggunakan Slowly But Sure Artinya Agar Emosional?

5 Answers2025-09-06 00:26:39
Ada momen-momen dalam anime yang terasa seperti menunggu napas panjang sebelum ledakan emosi, dan itu selalu bikin aku klepek-klepek. Para pembuat anime pakai pacing lambat untuk menanamkan detail kecil: tatapan, detak langkah, suara pintu, atau gitar yang dipetik pelan. Ketika semuanya disusun perlahan, penonton mulai merangkai sendiri konteks emosionalnya. Misalnya di 'Clannad' atau 'Anohana' ada adegan-adegan yang nggak langsung meneriakkan perasaan—mereka menunjukkan kebiasaan, rutinitas, dan ruang kosong yang kemudian meledak jadi kesedihan atau penerimaan. Itu kerja kamera juga: long take, close-up pada mata yang berkaca-kaca, atau cut yang sengaja lama membuat kita merasa ikut berada di momen itu. Selain visual, musik bertahap memainkan peran besar. Bukan melodi dramatis langsung, melainkan motif sederhana yang berulang dan berkembang. Ketika klimaks datang, bukan cuma suara yang naik, tapi perasaan yang terasa sah karena perjalanan panjangnya. Aku suka bagaimana perlahan-lahan itu membuat setiap emosi terasa layak dan bukan cuma manipulasi instan.

Apakah Slowly But Sure Artinya Cocok Dipakai Di Fanfic Romance?

6 Answers2025-09-06 16:59:55
Kalimat itu bikin aku tersenyum karena langsung kebayang fanfic yang tenang, perlahan membangun chemistry—tapi dari sisi bahasa, ada sedikit yang perlu diluruskan. Secara literal, frasa bahasa Inggris yang tepat biasanya 'slowly but surely'. 'Slowly but sure' sering muncul sebagai variasi non-standar atau karena penulisan santai; masih bisa dimengerti, tapi kalau kamu pengin terlihat rapi dan 'profesional' (atau sekadar pengin judul yang enak dibaca), mending pakai 'slowly but surely' atau terjemahan Indonesia yang pas: 'perlahan tapi pasti'. Untuk fanfic romance, konsepnya sangat cocok—ini menggambarkan pace 'slow burn' yang banyak pembaca suka karena terasa realistis dan bikin greget. Kalau kamu pakai dalam judul atau tag, pikirkan juga audiens: pembaca internasional mungkin lebih familiar dengan 'slowly but surely' atau 'slow burn', sementara pembaca lokal akan lebih cepat tangkap kalau kamu pakai 'perlahan tapi pasti'. Akhirnya aku biasanya memilih versi yang konsisten dengan tone cerita; itu yang paling penting.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status