Apakah Komik Major 2nd Bahasa Indonesia Sudah Tamat?

2026-05-12 19:18:20 94
ABO人格測試
快速測測看!你的真實屬性是 Alpha、Beta 還是 Omega?
費洛蒙
屬性
理想的戀愛
潛藏慾望
隱藏黑化屬性
馬上測測看

3 答案

Peter
Peter
2026-05-13 07:12:14
Aku ingat dulu pertama kali nemuin 'Major 2nd' di rak komik gramedia, langsung jatuh cinta karena lanjutan dari 'Major' yang udah jadi bagian masa kecilku. Nah, soal kelanjutannya, sejauh yang aku tahu versi bahasa Indonesianya terbitan Elex Media masih ongoing. Mereka biasanya ngejar release Jepang, tapi kadang ada jeda karena proses terjemahan atau distribusi. Terakhir aku cek, volume 20-an udah keluar, tapi di Jepang sendiri komiknya masih berjalan. Jadi bisa dibilang belum tamat, baik di Indonesia maupun di negara asalnya.

Kalau lo pengen tahu progress terbaru, mungkin bisa cek official store Elex atau tanya langsung ke akun media sosial penerbitnya. Aku sendiri suka ngecek forum komunitas manga buat update, karena kadang fans share info lebih cepat. Yang pasti, serial ini masih worth buat dikoleksi pelan-pelan sambil nunggu kelanjutan ceritanya!
Quinn
Quinn
2026-05-15 03:05:14
Dari pengalaman ngobrol sama teman-teman di komunitas manga lokal, banyak yang nanya persis hal yang sama. Versi Indonesianya 'Major 2nd' emang agak lambat dibanding releases Jepang, tapi bukan berarti discontinued. Penerbit here usually takes 3-4 months per volume, tergantung licensor dan demand. Aku perhatiin pola terbitannya kadang sekaligus 2-3 volume dalam bulan yang sama, lalu hiatus beberapa bulan.

Yang bikin penasaran, arc terakhir di Jepang cukup intense, jadi mungkin bakal ada penundaan lebih lama buat adaptasi bahasa. Tapi selama angka penjualan stabil, kecil kemungkinan Elex bakal drop project ini. Saran buat yang mau baca lengkap: siapin budget buat beli per volume, atau coba langganan layanan digital seperti Manga Plus yang mungkin lebih up-to-date meski belum ada Indonesianya.
Quentin
Quentin
2026-05-17 21:57:56
Komik 'Major 2nd' itu kayak perjalanan marathon—ceritanya berkembang pelan tapi dalam. Untuk status terjemahan Indonesianya, aku baru aja kemarin iseng cek di toko online dan lihat volume 21 udah available. Artinya masih jauh dari ending karena di Jepang sendiri ceritanya masih ongoing dengan perkembangan karakter yang cukup unexpected.

Beberapa fans pernah protes soal tempo penerbitan yang nggak konsisten, tapi menurutku justru ini kesempatan buat menikmati setiap volume dengan slow pace. Kadang malah lebih seru baca sambil tebak-tebakan plot berikutnya. Kalau emang nggak sabar, bisa belajar bahasa Jepang atau cari scanlation, tapi tentu dukung official release ya biar industri lokal tetap jalan!
查看全部答案
掃碼下載 APP

相關作品

RUN! [Bahasa Indonesia]
RUN! [Bahasa Indonesia]
Terisya Alexandra harus tersiksa semenjak kepergian kedua orang tua nya. Dirinya di rawat oleh paman dan bibinya yang gila harta, memaksa nya untuk bekerja terus menerus. Namun entah kenapa dia tak pernah sekali pun membenci keduanya. Hingga hari di mana semuanya di mulai, pertahanan Terisya runtuh di gantikan oleh rasa kecewa. Terisya harus menjalani hidup yang lebih rumit dari sebelumnya. Terjebak di negara asing saat melarikan diri dan terjatuh ke dalam jurang. Sosok Chale menjadi dewa penyelamat nya, Terisya seakan akan tidak di izinkan untuk bertemu kedua irang tuanya secepat itu. Bahkan pria 27 tahun itu membuat nya merasakan kembali hangatnya kasih sayang keluarga dan bagaimana dirinya di cintai.
10
|
12 章節
WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
Barbara selalu mendapatkan apa yang diinginkannya kecuali satu hal, kebebasan. Dia tidak boleh meninggalkan rumah sendirian tanpa ditemani oleh setidaknya salah satu orang tuanya. Seperti anak kecil. Di sisi lain, semuanya berubah setelah ia bertemu Saga yang mengaku sebagai vampir. Barbara adalah wolvire, persilangan antara perubah-serigala dan vampir. Namun, bukan itu yang membuatnya buruk. Dia memiliki darah suci yang diincar oleh beberapa orang yang berorientasi pada kejahatan. Salah satunya adalah Yang Terkutuk. Akankah Barbara berhasil melarikan diri atau bahkan bersembunyi? Akankah dia berhasil menjaga dirinya agar tidak dikendalikan oleh iblis untuk memanggil kegelapan? Suatu hari di sebuah kota di Indonesia, kekacauan melanda. Kegelapan menggantung di langit dan tampak berdenyar di udara. Apa yang salah? Apakah itu terkait dengan Barbara? Hadiah adalah hadiah. Apa yang membuatnya menjadi kutukan adalah keinginan manusia yang nyata akan kekuatan nan gelap. Berjuanglah, atau semuanya akan hancur.
10
|
52 章節
Witch (Bahasa Indonesia)
Witch (Bahasa Indonesia)
Azareel di buat pusing dengan semua kenyataan yang ada, semakin banyak pertanyaan yang ada di dalam pikirannya tentang dunia itu, namun tidak ada satu orang pun yang bisa menjawabnya, hingga. Lembaran kosong yang dibalik Aza mulai memancarkan cahaya biru yang sedikit demi sedikit membuat sebuah garis di atas kertas kosong. Aza semakin tidak percaya namun dia ditampar dengan keadaan yang saat ini berlangsung. Dia semakin tidak percaya lagi kalau yang di lihatnya adalah peta di kota tempat dia tinggal sekarang, melihat tanda bergambar kubus dengan berbagai macam warna.
10
|
50 章節
Devil Intention - Bahasa Indonesia
Devil Intention - Bahasa Indonesia
Alex ingin membuat Cassandra menjadi jalan pintas untuknya, mencapai kesuksesannya. Namun, rupanya membawa Cassandra bersamanya, membuat Alex semakin terjerumus. Menyadarkan hal paling penting yang belum pernah ia sadari, kalau ia membutuhkan Cassandra. Dengan sangat.
9.4
|
57 章節
Rich Man (Bahasa Indonesia)
Rich Man (Bahasa Indonesia)
Henry Sagaara Wijaya, ialah seorang anak penguasa yang berpura-pura menjadi cleaning service agar bisa menemukan gadis yang mau menerimanya.Namun, pada saat malam pesta ulangtahun gadis itu justru Henry dipermalukan hingga akhirnya statusnya sebagai seorang tuan muda dari keluarga Wijaya terungkap.
9.7
|
39 章節
The Curse (Bahasa Indonesia)
The Curse (Bahasa Indonesia)
The Curse: KutukanNyatanya dikutuk menjadi manusia serigala tidak cukup untuk menghancurkan kehidupan William Redorge. Di depan sana, kutukan yang jauh lebih besar telah menantinya."Aku harus menjadi aktris terkenal hingga semua kamera akan menyorotku, dan hidupku akan aman," ucap Leona pada dirinya sendiri."Kau hanya harus terus berada di sampingku, dan aku dapat melindungimu walau di belakang sorot kamera," balas William mengagetkan."Tidak. Aku tidak bisa menggantungkan hidupku pada monster sepertimu. Itu terlalu berisiko," tolak Leona."Tapi aku bisa melindungimu. Tetaplah di sampingku dan tinggalkan dunia penuh drama ini!" seru William dengan nada tegas.Ketika seorang aktris pendatang baru yang ingin menjadi pusat perhatian untuk mengamankan hidupnya terpaksa tinggal satu atap dengan aktor misterius yang tak ingin kehidupan pribadinya terusik agar kutukan yang ada pada dirinya tidak diketahui orang lain. Lantas, apakah keduanya akan dapat bersama dengan berbagai perpedaan yang ada?
評分不足
|
11 章節

相關問題

Bagaimana Cara Membedakan Jenis Tokoh Antagonis Dalam Sinetron Indonesia?

4 答案2026-01-11 16:34:47
Kalau ngomongin antagonis sinetron Indonesia, ada pola yang bisa langsung ketebak! Yang pertama tipe 'Ibu Mertua dari Neraka'—sok berkuasa, suka ngatur hidup pasangan protagonis, dan ekspresinya kayak habis minum jus lemon tiap adegan. Lucunya, mereka selalu punya alasan 'demi keluarga' buat justify tingkah toxic-nya. Tipe kedua antagonis 'Sahabat Licik' yang awalnya manis kemudian berkhianat demi cinta/uang, biasanya dengan twist flashback pura-pura baik. Bedanya dengan antagonis global, di sini jarang ada backstory traumatis yang bikin kita simpati—lebih sering karena iri atau dendam receh. Yang unik dari sinetron kita, antagonis seringkali jadi bumbu komedi tanpa sadar. Lihat aja gaya overacting mereka yang bikin gemas ketimbang marah. Justru ini yang bikin karakter mereka mudah dikenali: kostum mencolok (sorban emas atau dress merah menyala), tawa nge-gas, dan dialog klise seperti 'Kau akan menyesal!'

Di Mana Bisa Belajar Grammar Bahasa Korea Secara Online?

3 答案2026-01-11 20:41:16
Ada banyak cara seru buat belajar tata bahasa Korea online, dan aku sendiri suka eksplorasi berbagai platform. Salah satu favoritku adalah situs seperti 'Talk To Me In Korean' (TTMIK), yang menyajikan materi dari level dasar sampai mahir dengan penjelasan santai plus latihan interaktif. Mereka juga punya podcast dan video YouTube yang bikin belajar jadi kayak ngobrol sama temen. Selain itu, aplikasi Duolingo bisa jadi teman harian buat latihan dasar, walau kadang agak repetitif. Kalau mau lebih akademis, Coursera atau Udemy sering nawarin kursus berbayar dari universitas atau pengajar profesional. Aku pernah nyoba satu kursus di Udemy tentang grammar tingkat menengah, dan strukturnya jelas banget. Oh iya, jangan lupa manfaatkan komunitas seperti Reddit r/Korean atau grup Facebook—sering ada diskusi grammar yang dibahas dengan contoh kehidupan nyata.

Aplikasi Apa Yang Terbaik Untuk Membaca Manga Secara Legal?

5 答案2026-01-10 03:01:52
MangaPlus by Shueisha adalah aplikasi yang sangat keren untuk membaca manga legal. Mereka menawarkan bab terbaru dari judul-judul populer seperti 'One Piece' dan 'My Hero Academia' secara gratis dalam bahasa Inggris dan Spanyol. Aku suka antarmukanya yang bersih dan fitur 'membaca dalam satu kali scroll' yang membuat pengalaman membaca lebih smooth. Yang bikin tambah oke, mereka punya sistem release simultan dengan Jepang, jadi kita bisa baca chapter baru cuma beberapa jam setelah rilis di sana. Cuma sayangnya, beberapa judul lama enggak tersedia full, tapi buat yang mau ngikutin series terkini, ini aplikasi wajib!

Caption Cantik Bahasa Inggris Dan Artinya Untuk Bio Instagram?

3 答案2026-01-10 20:37:19
Ever since I started curating my Instagram feed, I've been obsessed with finding captions that aren't just pretty words but carry a vibe. One of my all-time favorites is 'Stars can’t shine without darkness' – it's poetic yet packs a punch about resilience. For travel pics, 'Not all who wander are lost' feels like an instant classic, while 'Coffee in one hand, confidence in the other' works perfectly for those café aesthetic shots. What’s fascinating is how these phrases can transform a simple photo into a mood board. When I used 'She believed she could, so she did' on my graduation post, the comments flooded with stories of people’s personal triumphs. It’s wild how a few words can spark connections across screens.

Di Mana Bisa Membaca Manga Jika 2 Bahasa Indonesia?

4 答案2025-12-09 03:22:20
Ada beberapa platform yang bisa diandalkan untuk membaca manga dalam dua bahasa, termasuk Indonesia. Salah satu favoritku adalah MangaDex, karena menyediakan banyak judul dengan terjemahan fan-made dalam berbagai bahasa, termasuk Indonesia. Situs ini juga ramah pengguna dan sering kali lebih cepat update dibanding platform resmi. Selain itu, Webtoon juga punya beberapa komik Indonesia yang bagus, meski lebih dominan manhwa. Kalau mau yang legal, Ciyaa Comics dan Bilibili Comics mulai menawarkan konten berlisensi dengan terjemahan profesional. Yang keren, mereka kadang memberikan pilihan bahasa dalam satu aplikasi!

Di Mana Bisa Membaca Cerita Rahwana Dan Sinta Versi Lengkap?

1 答案2025-12-08 20:27:10
Mencari kisah Rahwana dan Sinta versi lengkap itu seperti membuka harta karun sastra klasik—penuh dengan nuansa epik dan detail yang memikat. Versi paling otentik dan mendalam bisa ditemukan dalam 'Ramayana', epos Hindu kuno yang ditulis oleh Walmiki. Karya ini bukan sekadar cerita tentang penculikan Sinta oleh Rahwana, tapi juga tentang dharma, pengorbanan, dan loyalitas. Untuk membaca teks aslinya, sumber seperti Sacred Texts Archive atau terjemahan bahasa Indonesia oleh penerbit seperti Gramedia Pustaka Utama bisa jadi pilihan. Beberapa edisi bahkan dilengkapi dengan catatan kaki yang menjelaskan konteks budaya dan filosofisnya. Kalau lebih suka versi yang lebih modern tapi tetap komprehensif, novel-novel adaptasi seperti 'Sita: Warrior of Mithila' oleh Amish Tripathi atau 'The Forest of Enchantments' oleh Chitra Banerjee Divakaruni menawarkan sudut pandang segar, terutama dari perspektif Sinta. Buku-buku ini sering tersedia di toko online seperti Tokopedia atau Shopee, atau bisa dipinjam di perpustakaan kota. Untuk yang ingin eksplorasi gratis, situs seperti Gutenberg Project atau Librivox (versi audiobook) menyediakan terjemahan bahasa Inggris yang bisa diakses legal. Jangan lupa juga untuk menjelajahi komik atau graphic novel adaptasi, seperti 'Ramayana: The Divine Loophole' oleh Sanjay Patel, yang menyajikan visual menakjubkan dengan narasi ringkas. Kalau kamu lebih tertarik pada analisis mendalam, channel YouTube seperti 'Epified' atau podcast tentang mitologi India sering membedah karakter Rahwana secara kompleks, bukan sekadar tokoh antagonis biasa. Rasanya seperti menyelami samudera cerita di mana setiap versi menawarkan mutiara interpretasi yang unik.

Apa Arti 'Again' Dalam Bahasa Gaul Anak Muda?

2 答案2025-12-08 20:32:00
Sering banget denger kata 'again' dipake di tongkrongan atau sosmed kayak meme atau caption. Awalnya gw kira cuma bahasa Inggris biasa, tapi ternyata udah jadi slang yang ngegas! Misalnya pas orang bilang 'Makan nasi again'—itu bukan sekadar ngulang aktivitas, tapi lebih ke ekspresi bete atau bosen. Kayak, 'Udh makan nasi mulu, ga ada variasi!'. Kadang juga dipelesetin jadi 'agen' biar lebih kocak. Uniknya, slang ini lebih sering dipake buat sindir hal-hal monoton atau kejadian yang selalu berulang tanpa perubahan. Gw sendiri suka pake buat ngetroll temen yang doi cerita masalah sama pacarnya terus-terusan. 'Lagi-lagi doi nangis because of si A again ya?'—langsung pada ngakak deh. Di komunitas anime, 'again' malah jadi inside joke kalo ada plot twist yang predictable. Kayak nonton 'Attack on Titan' terus ada karakter favorit mati… lagi. Dijamin ada yang ngetik 'Eren, why you do this again?!' sambil pura-pura dramatis. Intinya, slang ini udah berevolusi dari sekadar kata jadi alat buat ngungkapin emosi, dari kesel sampe guyonan. Adaptasinya keren sih, menunjukkan kreativitas anak muda nyulap bahasa formal jadi sesuatu yang relatable.

Bagaimana Cara Menerjemahkan 'Iseng' Ke Bahasa Inggris Dalam Percakapan?

4 答案2025-12-09 18:51:28
Ada momen ketika teman ngajak main game random di tengah malam, dan aku cuma bisa bilang 'iseng banget sih lu!'. Dalam konteks kayak gitu, 'random' atau 'just for kicks' paling pas. Tapi kalau lagi bercanda, 'messing around' lebih terasa natural. Bedakan sama 'bored' yang lebih ke gabut—'iseng' ini lebih aktif, kayak nyari kesenangan spontan dari hal sepele. Contoh lain: waktu seseorang ngirim meme aneh tanpa konteks, 'being random' cocok banget. Bahasa Inggris emang kurang punya kata tunggal yang setara, jadi tergantung nuansanya. Kadang 'goofing off' juga works, terutama buat aktivitas fisik kayak ngejar-ngejar temen tanpa alasan.
探索並免費閱讀 優質小說
GoodNovel APP 免費暢讀海量優秀小說,下載喜歡的書籍,隨時隨地閱讀。
在 APP 免費閱讀書籍
掃碼在 APP 閱讀
DMCA.com Protection Status