Kata Obituary Artinya Apa Dalam Konteks Surat Kabar?

2025-11-03 19:24:44 86

3 Answers

Robert
Robert
2025-11-07 22:37:30
Kebetulan aku sering memperhatikan rubrik meninggal di koran lokal, jadi aku bisa jelaskan dengan cukup detail apa yang dimaksud dengan kata 'obituary'.

Secara sederhana, 'obituary' di konteks surat kabar adalah tulisan pendek yang memberitahukan kematian seseorang sekaligus menyajikan ringkasan hidupnya — biasanya mencakup nama, umur, tanggal meninggal, sedikit latar belakang atau prestasi, dan informasi tentang pemakaman atau upacara peringatan. Kadang isinya hanya beberapa baris (sering disebut death notice), namun bisa juga berupa artikel lebih panjang yang memuat biografi singkat, kutipan dari keluarga, dan publikasi foto. Nada tulisannya cenderung hormat dan informatif, bukan sensasional.

Dari pengamatan pribadiku, penting membedakan antara pengumuman kematian biasa dan obituary yang lebih lengkap: pengumuman biasanya fungsional—memberi tahu acara pemakaman—sedangkan obituary berusaha merangkum siapa orang itu, apa yang pernah dilakukannya, serta meninggalkan jejak cerita bagi pembaca. Di banyak koran, ruang obituary juga jadi cara keluarga mengenang dan berbagi informasi praktis, sementara editor kadang memilih menulis obituary yang lebih panjang untuk tokoh masyarakat atau figur yang dikenal umum. Intinya, 'obituary' bukan sekadar kabar, melainkan catatan menghormati kehidupan yang berlalu.
Leah
Leah
2025-11-08 12:18:15
Di grup chat keluarga, topik ini pernah muncul waktu kami harus menulis pengumuman — 'obituary' ternyata nggak sekadar kabar kematian.

Kalau dibilang gampang, fungsi utama 'obituary' memang memberi tahu khalayak: siapa yang meninggal, kapan, dan bagaimana cara mengikuti upacara peringatan. Tapi aku suka melihat sisi personalnya: banyak keluarga menulis sedikit cerita tentang kebiasaan almarhum, pekerjaan, atau kontribusi pentingnya supaya pembaca bisa menangkap esensi orang itu. Di era digital juga muncul variasi online yang bisa lebih panjang, dilengkapi foto, komentar, dan tautan donasi.

Pengalaman menulis satu untuk kerabat membuatku sadar bahwa memilih kata itu susah — antara ringkas dan hangat. Biasanya struktur yang efektif adalah pembukaan singkat (nama dan umur), inti biografi (latar pendidikan/pekerjaan/pencapaian), informasi acara, dan catatan penutup yang berterima kasih atau mengundang dukungan. Nah, kalau kamu diminta menulis, fokuslah pada fakta penting dan satu atau dua kalimat yang menangkap karakter orangnya; itu sering paling menyentuh.
Quinn
Quinn
2025-11-09 21:59:43
Untuk menjelaskan cepat, aku biasanya bilang bahwa 'obituary' di surat kabar adalah catatan resmi tentang kematian seseorang yang sekaligus menceritakan sedikit tentang hidupnya.

Dalam praktiknya, isinya dapat sangat bervariasi: mulai dari pengumuman singkat yang hanya memuat tanggal dan rencana pemakaman, sampai esai singkat yang menjabarkan pekerjaan, keluarga, dan pencapaian almarhum. Karena aku beberapa kali membaca rubrik ini sambil menunggu berita pagi, aku perhatikan tone-nya selalu sopan dan reflektif — bukan dramatis.

Satu hal praktis: jika Anda ingin menulis atau memahami obituary, perhatikan bagian yang memberi tahu pembaca apa yang harus dilakukan (mis. hadir di upacara, sumbangkan bunga, atau donasi ke yayasan tertentu). Itu membantu karena obituary berfungsi ganda: mengenang dan memberi informasi. Aku biasanya merasa membaca obituary yang baik bisa membuat kita lebih mengenal kehidupan orang yang telah pergi, bukan hanya faktanya semata.
View All Answers
Scan code to download App

Related Books

APA KABAR MANTAN ISTRIKU?
APA KABAR MANTAN ISTRIKU?
Meli---cinta pertamaku datang kembali setelah aku menikah dan sekantor denganku. Aku merekomendasikannya sebagai penebus rasa bersalah karena sudah meninggalkannya. Kehadiran Meli kerap membuat aku bertengkar juga dengan Hanum---istriku---wanita pilihan ibu, hingga akhrinya dia pergi setelah kata talak terucap membawa dua anakku. Aku kira, setelah dia pergi, aku akan akan bahagia. Namun, entah kenapa, Meli jadi tak menarik lagi. Aku hampir gila mencari Hanum dan keberadaan kedua anakku ditambah tekanan Ibu yang begitu menyayangi mereka. Akhirnya aku menemukannya, tetapi tak berapa lama, justru surat undangan yang kuterima. Hanumku akan menikah dan aku merasakan patah hati yang sesungguhnya.
10
42 Chapters
KABAR PERNIKAHAN SUAMIKU
KABAR PERNIKAHAN SUAMIKU
Suamiku menunjukkan gelagat aneh, tak seperti biasanya. Rupanya dia sedang berencana untuk menikah lagi. Setelah mengetahui hal itu, aku pun segera bersiap untuk membuatnya shock dengan cara yang tak akan pernah dia duga.
9.8
74 Chapters
SURAT WASIAT NENEK
SURAT WASIAT NENEK
Surat wasiat Neneknya, membuat Bagas ivander, seorang pewaris kaya dan CEO muda, harus rela meninggalkan sementara waktu kekayaan dan jabatannya, melupakan traumanya karena Kaila, menjalani hidup sederhana dan bekerja sebagai pegawai di hotel miliknya sendiri tanpa satu orangpun yang tahu identitas dirinya, yang sebenarnya, kecuali Adam saseno, pegawai kepercayaan keluarganya.
9.2
159 Chapters
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Chapters
Surat Wasiat Istriku
Surat Wasiat Istriku
Merasa dikhianati sang kekasih akhirnya Fhalisa menerima ajakan kakaknya  untuk menjadi istri kedua agar bisa melahirkan seorang pewaris untuk keluarga Widatama. Hanya mereka bertiga dan seorang pembantu setianya yang mengetahui rahasia itu. Falisha pun melahirkan seorang anak laki-laki dan memberikannya kepada sang kakak untuk menjadi anak mereka. Falisha  pun melanjutkan kuliahnya dan bekerja. Enam tahun kemudian Falisha mendapatkan kabar kalau kakaknya meninggal dan memberikan  surat wasiat untuknya dan Fattan. Sanggupkah mereka menjalani surat wasiat itu?  
10
92 Chapters
Surat Dari Venus
Surat Dari Venus
Dalam perjalanan menemukan jati diri, aku melahirkan kisah ini. Tentang seorang gadis yatim piatu yang penuh dengan trauma masa lalu. Berjuang melawan trauma; menyembuhkan luka itu melalui pertemuan dengan sahabatnya; dan seorang pria yang merupakan cinta pertamanya. Ran seorang gadis yang ceroboh dan keras kepala. Namun kehangatannya mampu membuat orang di sekitar nyaman berada di dekatnya. Sikapnya yang tidak mudah ditebak adalah sisi menariknya. Dia sendiri, hidupnya sedikit rumit. Dia dilahirkan di keluarga yang penuh dengan kekerasan. Ibunya harus dipenjara untuk melindungi dia yang telah membunuh ayah kandungnya sendiri. • • Debut 01/03/2022 Jawa Tengah, Indonesia Di Bumi.
9.9
60 Chapters

Related Questions

Bagaimana Band Menjelaskan Arti Lagu Little Piece Of Heaven?

3 Answers2025-10-18 23:57:43
Ini sudut pandangku soal bagaimana band menjelaskan arti lagu 'A Little Piece of Heaven'. Mereka biasanya menggambarkannya bukan sebagai memoar nyata, melainkan eksperimen teaterikal—semacam cerita horor musikal yang dibumbui humor gelap. Penulis lagu (Terlihat kuat jejaknya dari The Rev) ingin membuat sesuatu yang sinematik: penuh orkestrasi, paduan suara, trompet, dan perubahan mood yang dramatis. Dalam beberapa wawancara mereka bilang terinspirasi dari musik film dan komposer seperti Danny Elfman serta musikal Broadway, jadi unsur teatrikalnya memang disengaja. Secara naratif, band menempatkan lagu itu sebagai kisah cinta yang berubah menjadi tragedi dan kemudian komedi hitam—pembunuhan, kebangkitan, balas dendam, lalu ending yang absurd. Mereka menekankan bahwa liriknya berfungsi seperti skenario: karakter-karakter ekstrem untuk mengeksplorasi obsesi, kecemburuan, dan bentuk-bentuk keterikatan yang berubah menjadi destruktif. Bukannya ingin mempromosikan kekerasan, mereka memakai hiperbola untuk menggambarkan cinta sampai ke titik keterlaluan. Buatku, bagian paling menarik dari penjelasan band adalah niat mereka menjadikan lagu itu semacam cerita pendek musikal—satu kesempatan untuk menabrakkan genre dan menunjukkan sisi kreatif yang rada gila. Mereka menyadari risikonya, tapi justru memilih untuk bermain di batas antara grotesk dan romantis. Itu terasa seperti tantangan artistik, bukan manifesto moral—dan itu yang bikin lagunya tetap ajaik untuk didiskusikan.

Ahli Sastra Menjabarkan Arti Lagu Little Piece Of Heaven Bagaimana?

3 Answers2025-10-18 05:38:12
Gila, lagu itu bikin aku campur aduk antara geli dan ngeri setiap kali dengar. Aku melihat 'Little Piece of Heaven' sebagai semacam fabel gotik yang dibungkus dalam kostum musik rock opera. Liriknya menceritakan obsesi yang melampaui batas moral—ada pembunuhan, nekrofilia, pembalasan, dan bayang-bayang cinta yang sakit—tapi disajikan dengan irama yang almost theatrical sehingga pendengar diceritakan lebih dari sekadar diminta menghakimi. Dari sudut pandang sastra, ini adalah monolog dramatis yang memakai narator tak bisa dipercaya: ia meromantisasi kekejaman, lalu menertawakannya melalui gore dan dialog puitik, membuat kita bertanya apa yang sebenarnya normal di dalam cerita itu. Selain tema, struktur naratifnya penting. Lagu ini bergeser-geser antara genre—ballad, chorus anthem, sampai orkestra—seolah-olah penulis ingin menabrakkan emosi melodramatik dengan kebrutalan literal. Itu menciptakan jarak ironi: kita tersentuh oleh melodi, tapi tercengang oleh tindakan. Intertekstualitasnya juga kaya: ada aroma musikal Broadway gelap, horor gotik, dan satire terhadap romantisme ekstrem. Kalau ditafsirkan lebih jauh, lagu ini juga kritik terhadap cara budaya populer meromantisasi obsesi: ketika cinta jadi alasan untuk kekerasan, kita harus melihatnya sebagai cermin, bukan sekadar hiburan. Aku selalu keluar dari lagu ini merasa terpukul — bukan karena gore-nya semata, tapi karena ia berhasil bikin aku mikir ulang soal apa yang kita anggap cinta.

Kata Fantasy Artinya Bagaimana Dalam Konteks Genre Buku?

5 Answers2025-10-18 05:55:42
Di benakku, kata 'fantasy' selalu terasa seperti undangan ke ruang bermain imajinasi yang nggak pakai batas. Untukku, dalam konteks genre buku, 'fantasy' merujuk pada cerita yang menempatkan unsur-unsur supernatural atau dunia yang aturannya berbeda dari dunia nyata sebagai inti narasinya. Itu bisa berupa dunia samudra-udara lengkap dengan kerajaan-kerajaan magis, sistem sihir yang detil, makhluk mitos, atau bahkan versi dunia kita di mana keajaiban muncul di tengah-tengah kehidupan sehari-hari. Fantasy sering menekankan worldbuilding: pembaca perlu mempelajari adat, sejarah, dan aturan magis supaya cerita terasa utuh. Di samping itu, 'fantasy' juga punya banyak cabang — ada yang epik dan besar skalanya seperti petualangan kerajaan, ada yang urban dan menggabungkan unsur modern, ada pula yang gelap dan politis. Yang membuatnya berbeda dari fiksi spekulatif lain adalah obyek fokusnya: bukan penjelasan ilmiah, melainkan eksplorasi tema lewat keajaiban dan mitos. Biasanya pembaca mengharapkan 'perjanjian genre'—yaitu, kalau ada sihir, penulis menetapkan batas dan konsistensi agar suspensi ketidakpercayaan tetap kuat. Secara pribadi, aku selalu kegirangan saat penulis bisa membuat aturan magis yang masuk akal sambil tetap menjaga rasa heran dan romansa dunia baru.

Bagaimana Fantasy Artinya Berubah Pada Terjemahan Bahasa Indonesia?

5 Answers2025-10-18 07:12:57
Salah satu hal yang bikin aku tertawa kecil adalah melihat bagaimana satu kata—'fantasy'—berubah bentuk begitu saja pas masuk bahasa Indonesia. Dalam pengalaman membaca terjemahan, aku perhatikan dua arus utama: ada yang langsung jadi 'fantasi' dan ada yang dipertahankan sebagai 'fantasy' atau bahkan diganti dengan istilah lain yang lebih deskriptif. Pilihan itu bukan cuma soal ejaan; ia menentukan bagaimana pembaca lokal menautkan ingatan budaya mereka. Misalnya, kata 'fantasi' sering kali memunculkan asosiasi dengan dongeng, imajinasi anak, atau bahkan 'fantasi' dalam konteks yang lebih sensual tergantung frasa di sekitarnya. Sementara kalau penerjemah memilih mempertahankan istilah asing, nuansa eksotis dan jarak budaya tetap terjaga—tetapi risikonya penonton merasa ada jarak. Yang selalu menyentil buatku adalah akal adaptasi nama tempat dan makhluk. Untuk beberapa serial yang terasa sangat 'barat', penerjemah kadang memilih domestikasi agar pembaca mudah relate; di lain sisi, menjaga kata asing menjaga citarasa dunia lain. Pilihan itu akhirnya memengaruhi bagaimana fantasy itu dipahami: sebagai pelarian personal, sebagai mitos baru yang nyetrik, atau sebagai sekadar hiburan penuh kata-kata asing. Aku senang kalau terjemahan berhasil membuat percampuran kedua hal ini terasa utuh dan bersahabat, bukan kikuk.

Bagaimana Cara Menjelaskan Fantasy Artinya Kepada Anak-Anak?

5 Answers2025-10-18 22:12:37
Aku sering menjelaskan kata 'fantasy' ke anak-anak seperti mengajak mereka ke kebun rahasia yang cuma bisa dibuka dengan kunci imajinasi. Pertama-tama aku bilang bahwa fantasy itu tentang hal-hal yang tidak harus sesuai dengan dunia nyata: ada sihir, makhluk aneh, pohon yang bisa bicara, atau pulau yang melayang. Aku suka pakai contoh sederhana seperti adegan dari 'Harry Potter' di mana tongkat sihir bisa menggerakkan benda — itu bukan sains sehari-hari, tapi aturan di dunia cerita itu terasa masuk akal karena pembuat ceritanya menetapkan aturannya sendiri. Lalu aku ajak anak buat permainan kecil: mereka membayangkan satu aturan aja untuk dunia fantasi—misal, semua hewan bisa bernyanyi saat bulan purnama—lalu kita kembangkan cerita lima kalimat. Cara ini bikin mereka paham bahwa fantasy bukan cuma soal warna-warni, tapi soal kebebasan mencipta aturan baru. Akhirnya aku tutup dengan mendengarkan ide mereka dan memberi pujian, karena rasa percaya diri itulah yang bikin imajinasi mereka terus tumbuh.

Penggunaan Have A Blessed Day Artinya Cocok Di Konteks Formal?

3 Answers2025-10-18 21:36:27
Kupikir ungkapan itu punya nuansa hangat tapi juga sangat personal, sehingga perlu hati-hati sebelum dipakai dalam konteks formal. Dari pengamatanku, 'have a blessed day' membawa konotasi religius yang jelas — kata 'blessed' merujuk pada berkat yang biasanya terkait iman atau spiritualitas. Di lingkungan yang memang berbasis agama, organisasi komunitas iman, atau ketika kamu tahu pasti bahwa penerima nyaman dengan ungkapan religius, frasa ini bisa terasa tulus dan sesuai. Namun di korporat multikultural, instansi pemerintahan, atau komunikasi resmi dengan orang yang belum kamu kenal, ungkapan ini berisiko terasa kurang netral dan malah bisa membuat sebagian orang canggung. Kalau tujuannya memang ingin sopan dan formal, aku biasanya merekomendasikan alternatif yang lebih netral seperti 'I wish you a pleasant day', 'Have a good day', atau cukup menutup dengan salam resmi seperti 'Best regards' atau 'Sincerely'. Di email bisnis, closing yang singkat dan profesional bakal lebih aman. Intinya, pertimbangkan siapa penerimanya dan konteks institusinya — itu penentu paling besar apakah 'have a blessed day' cocok atau tidak. Aku sendiri lebih memilih versi netral kecuali tahu betul kultur lawan bicara, karena lebih menghindari potensi salah paham.

Mana Contoh Have A Blessed Day Artinya Yang Cocok Untuk Pesan?

3 Answers2025-10-18 19:55:44
Ada kalanya aku suka mengutak-atik kata-kata singkat supaya terasa lebih hangat dan cocok dengan orang yang menerimanya. Kalau kamu sedang mencari padanan 'have a blessed day' untuk pesan, intinya ada beberapa nuansa yang bisa dipilih: yang religius-rasa-doa (mis. 'Semoga harimu diberkati', 'Tuhan memberkati harimu'), yang netral-positif (mis. 'Semoga harimu menyenangkan', 'Semoga hari ini penuh kebaikan'), dan yang santai-ramah (mis. 'Semoga harimu keren!', 'Nikmati harimu, ya!'). Pilih berdasarkan siapa penerimanya; pakai 'Anda' kalau mau lebih sopan, pakai 'kamu' atau nama panggilan kalau dekat. Praktisnya, berikut beberapa contoh pesan yang bisa langsung dipakai: untuk teman dekat: 'Semoga harimu penuh kebahagiaan, bro/sis!', untuk keluarga: 'Semoga hari ini diberkati dan lancar, sayang', untuk kolega/klien: 'Terima kasih atas waktunya, semoga hari Anda menyenangkan.' Kalau mau nuansa religius tanpa terkesan memaksa: 'Doaku menyertai, semoga harimu diberkati.' Aku biasanya tambahkan emoji yang pas — 🙏 untuk doa, 🌞 untuk semangat — supaya pesan terasa lebih hangat. Sekali lagi, pilihan kata kecil itu cuma soal konteks dan rasa; pilih yang paling cocok dengan hubunganmu dan suasana obrolan, dan biasanya hasilnya terasa natural dan nggak berlebihan.

Sinonim Have A Blessed Day Artinya Yang Umum Dipakai Dalam Pesan Apa?

3 Answers2025-10-18 19:33:46
Aku suka memperhatikan kata penutup di pesan karena justru itu yang sering ninggalin kesan hangat—'have a blessed day' punya banyak padanan yang umum dipakai, tergantung nuansa yang mau disampaikan. Kalau mau versi bahasa Inggris yang netral dan ramah, biasanya orang pakai 'Have a great day', 'Have a wonderful day', atau 'Have a lovely day'. Untuk nuansa religius tapi tetap ringan, ada 'God bless you', 'Blessings to you', atau 'May you be blessed'. Di konteks formal atau email kerja, orang sering memilih yang lebih profesional seperti 'Wishing you a pleasant day' atau 'Have a productive day'. Kalau diubah ke bahasa Indonesia, tergantung tingkat keformalan dan religiusitas: versi santai dan umum adalah 'Semoga harimu menyenangkan' atau 'Semoga harimu baik'. Untuk yang sedikit lebih hangat dan religius dipakai 'Semoga hari ini penuh berkah' atau 'Semoga diberkati'. Dalam pesan singkat ke teman bisa pakai yang polos seperti 'Selamat beraktivitas' atau 'Have a nice day' yang dicampur bahasa. Untuk email atau pesan resmi, 'Salam hangat' atau 'Semoga hari Anda menyenangkan' terkesan lebih sopan. Saran praktis: sesuaikan dengan penerima—kalau orang religius atau keluarga dekat, ungkapan berkah terasa pas; kalau rekan kerja atau orang baru, pilih yang netral. Aku biasanya mengganti kata sesuai konteks: teman dekat dapat 'Semoga harimu penuh berkah ya!', klien dapat 'Semoga hari Anda menyenangkan.' Intinya, gunakan nada yang bikin penerima merasa dihargai tanpa bikin canggung.
Explore and read good novels for free
Free access to a vast number of good novels on GoodNovel app. Download the books you like and read anywhere & anytime.
Read books for free on the app
SCAN CODE TO READ ON APP
DMCA.com Protection Status