Lembaga Bahasa Menjelaskan Welcoming Artinya Menurut Standar Apa?

2025-08-29 20:35:57 237

4 Jawaban

Isaac
Isaac
2025-09-02 08:41:41
Kadang aku suka membayangkan diri lagi duduk di meja malam, secangkir kopi di samping, sambil membolak-balik kamus online — itu membuat pertanyaan soal standar definisi kata jadi terasa nyata. Menurut lembaga bahasa, kata 'welcoming' biasanya dijelaskan berdasarkan standar leksikografis dan korpus; artinya mereka melihat bagaimana kata itu benar-benar dipakai dalam kalimat oleh penutur asli, frekuensi penggunaannya, dan kata-kata yang sering muncul bersamanya (collocation). Misal, kamus seperti 'Cambridge Dictionary' atau 'Merriam-Webster' menulis entri berdasarkan contoh nyata dari korpus besar.

Selain itu, ada unsur pragmatik dan sosiokultural: apakah 'welcoming' dipakai untuk suasana (ramah), tindakan menyambut, atau sebagai sifat tempat/organisasi. Untuk bahasa Indonesia, lembaga seperti 'KBBI' akan menyesuaikan makna agar sesuai kaidah baku, sementara lembaga pengajaran bahasa seperti 'British Council' cenderung menyederhanakan penjelasan untuk pelajar, lengkap dengan contoh percakapan. Dari pengalamanku membaca beberapa kamus, cek berbagai sumber itu membantu memahami nuansa—apalagi kalau kamu lihat contoh kalimatnya langsung.
Yara
Yara
2025-09-02 21:43:53
Ada beberapa perspektif yang sering dipakai lembaga bahasa saat menentukan arti 'welcoming', dan aku suka merapikkannya menjadi poin supaya mudah dicerna:
1) Deskriptif vs preskriptif: sebagian besar kamus modern bersikap deskriptif — mereka merekam cara orang berbicara dan menuliskannya, bukan memaksakan aturan kaku. Itu berarti arti diturunkan dari data penggunaan nyata.
2) Data korpus: istilah ini penting; lembaga menggunakan koleksi besar teks untuk melihat frekuensi, kolokasi, dan konteks. 'Welcoming' sering muncul bersama kata-kata seperti 'warm', 'friendly', 'atmosphere', atau sebagai kata kerja untuk tindakan menyambut.
3) Tujuan pembaca: kamus untuk pelajar biasanya menuliskan arti yang lebih sederhana dan contoh dialog, sedangkan kamus akademik menyertakan nuansa semantik lebih rumit.
4) Konteks budaya: makna praktis juga dipengaruhi norma sosial—apa yang dianggap 'welcoming' di satu budaya bisa berbeda di budaya lain.

Dari pengamatanku, kalau kamu butuh pemahaman yang tepat, kombinasikan kamus bereputasi dengan contoh nyata dari korpus atau artikel berita—itu cara lembaga bekerja juga, dan hasilnya sering paling membantu.
Andrew
Andrew
2025-09-02 23:48:45
Oke, singkatnya dari sudut pandang aku yang sering bandingin kamus: lembaga bahasa pakai standar berbasis bukti—korpus, contoh kalimat, dan kajian pemakaian. Mereka melihat konteks (apakah kata itu menggambarkan tempat, orang, atau tindakan), tingkat formalitas, dan sinonim yang relevan.

Kalau mau langsung praktik: buka 'Cambridge Dictionary' atau 'Oxford Learner's Dictionary' untuk definisi Inggris, lalu cek 'KBBI' kalau butuh padanan bahasa Indonesia. Perhatikan juga contoh kalimatnya supaya nggak salah kaprah waktu pakai.
Finn
Finn
2025-09-03 06:04:23
Hei, kalau aku mau singkat dan to the point: lembaga bahasa biasanya menjelaskan arti 'welcoming' menurut standar leksikografi yang berbasis korpus dan penggunaan nyata. Mereka tidak hanya menulis satu definisi kaku; mereka mengamati korpus teks, melihat konteks penggunaan, dan mencatat frasa umum seperti 'a welcoming smile' atau 'a welcoming atmosphere'.

Di sisi lain, institusi yang fokus pada pengajaran bahasa akan menambahkan aspek pragmatik—bagaimana kata itu digunakan dalam percakapan sehari-hari dan tingkat formalitasnya. Jadi kalau kamu ketemu arti yang sedikit beda-beda di 'Oxford Learner's Dictionary' dan 'KBBI', itu wajar karena tujuan dan metodologi tiap lembaga berbeda. Trik praktis dari aku: lihat contoh kalimat dan sinonimnya untuk menangkap nuansa.
Lihat Semua Jawaban
Pindai kode untuk mengunduh Aplikasi

Buku Terkait

Terbaik Menurut Takdir
Terbaik Menurut Takdir
Cinta dan benci, keduanya hadir karena kesalah pahaman. Membuat anggapan diri tak sepenuhnya sesuai dengan apa yang terlintas dalam benak.
Belum ada penilaian
5 Bab
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Lima Tahun yang Tiada Artinya
Kami sudah menikah selama lima tahun. Suamiku, Derrick, pergi dinas selama setengah tahun, lalu membawa pulang cinta pertamanya, Syifa. Syifa sudah hamil lebih dari tiga bulan dan Derrick bilang hidupnya tidak mudah, jadi akan tinggal di rumahku untuk sementara waktu. Aku menolak, tetapi Derrick malah memintaku untuk jangan bersikap tidak tahu diri. Nada bicaranya penuh rasa jijik, seolah-olah dia lupa vila ini adalah bagian dari mas kawinku. Selama ini, mereka sekeluarga menggunakan uangku. Kali ini, aku memutuskan untuk menghentikan semua sokongan hidup itu. Sambil tersenyum, aku menelepon asisten. "Segera buatkan aku surat perjanjian cerai. Seorang menantu pecundang saja berani terang-terangan membawa selingkuhan pulang ke rumah."
27 Bab
Bahasa isyarat
Bahasa isyarat
Kematian sang Nenek yang begitu mendadak dan mencurigakan, membuat Abi berpura-pura menjadi lelaki bisu. Abi bekerja sebagai ajudan pribadi Elana, anak dari pemilik utama Rumah sakit Mahika Medical Center. Bukan tanpa alasan ia bekerja sebagai ajudan, yaitu untuk menyelidiki kasus kematian sang Nenek yang begitu mendadak. Dengan mendekati Elana, ia pun bisa sekaligus menyelidiki apa sebenarnya yang terjadi pada Neneknya. Benarkah meninggal karena penyakit yang selama ini dideritanya, atau justru ada malpraktek yang sengaja disembunyikan pihak Rumah sakit. Penyamaran Abi berjalan sesuai rencananya, namun tanpa disadari suatu hal terjadi tanpa disadarinya. Kebersamaan antara dirinya dan Elana ternyata menimbulkan perasaan lebih dari sekedar ajudan yang melindungi tuannya, terlebih ketika Abi tau kekasih Elana ternyata adalah tersangka utama dalam kasus kematian Neneknya. Bukan hanya itu, rupanya Rony sengaja mengincar Elana dan menjadikannya kekasih hanya untuk memanfaatkan Elana agar ia bisa menggeser kedudukan Erlangga sebagai pemilik utama MMC.
10
27 Bab
The Memories (BAHASA)
The Memories (BAHASA)
Azra membuat keslahan yang bodoh 10 tahun lalu. Kesalahan yang membuatnya menjauh dari orang yang amat penting baginya. Karena egonya, dia bahkan semakin menjauh terjatuh dalam jurang yang digalinya sendiri. Icha, yang lelah mencari jawaban atas sikap Azra, kini telah pasrah. Bukan karena kalah. Bukan juga karrena sudah Move On, nyatanya, Move On nggak sekeren yang orang-orang ceritakan di dalam novel yang sering dia baca. Kini dia dan Azra bertemu kembali. Bisakah mereka memperbaiki semuanya? Sempatkah? Apakah perasaan mereka masih sama meskipun sepuluh tahun telah terlewat?
10
84 Bab
RUN! [Bahasa Indonesia]
RUN! [Bahasa Indonesia]
Terisya Alexandra harus tersiksa semenjak kepergian kedua orang tua nya. Dirinya di rawat oleh paman dan bibinya yang gila harta, memaksa nya untuk bekerja terus menerus. Namun entah kenapa dia tak pernah sekali pun membenci keduanya. Hingga hari di mana semuanya di mulai, pertahanan Terisya runtuh di gantikan oleh rasa kecewa. Terisya harus menjalani hidup yang lebih rumit dari sebelumnya. Terjebak di negara asing saat melarikan diri dan terjatuh ke dalam jurang. Sosok Chale menjadi dewa penyelamat nya, Terisya seakan akan tidak di izinkan untuk bertemu kedua irang tuanya secepat itu. Bahkan pria 27 tahun itu membuat nya merasakan kembali hangatnya kasih sayang keluarga dan bagaimana dirinya di cintai.
10
12 Bab
WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
WOLVIRE (Bahasa Indonesia)
Barbara selalu mendapatkan apa yang diinginkannya kecuali satu hal, kebebasan. Dia tidak boleh meninggalkan rumah sendirian tanpa ditemani oleh setidaknya salah satu orang tuanya. Seperti anak kecil. Di sisi lain, semuanya berubah setelah ia bertemu Saga yang mengaku sebagai vampir. Barbara adalah wolvire, persilangan antara perubah-serigala dan vampir. Namun, bukan itu yang membuatnya buruk. Dia memiliki darah suci yang diincar oleh beberapa orang yang berorientasi pada kejahatan. Salah satunya adalah Yang Terkutuk. Akankah Barbara berhasil melarikan diri atau bahkan bersembunyi? Akankah dia berhasil menjaga dirinya agar tidak dikendalikan oleh iblis untuk memanggil kegelapan? Suatu hari di sebuah kota di Indonesia, kekacauan melanda. Kegelapan menggantung di langit dan tampak berdenyar di udara. Apa yang salah? Apakah itu terkait dengan Barbara? Hadiah adalah hadiah. Apa yang membuatnya menjadi kutukan adalah keinginan manusia yang nyata akan kekuatan nan gelap. Berjuanglah, atau semuanya akan hancur.
10
52 Bab

Pertanyaan Terkait

Bagaimana HR Menggunakan Welcoming Artinya Saat Proses Rekrutmen?

3 Jawaban2025-08-29 10:33:33
Wah, topik ini bikin aku semangat karena aku sering kepo soal gimana kesan pertama itu segalanya—termasuk dalam rekrutmen. Menurutku, HR pakai konsep 'welcoming' bukan cuma buat bikin orang senang saat pertama kali baca lowongan, tapi sebagai strategi sistemik yang muncul di tiap titik kontak calon karyawan. Mulai dari judul lowongan yang ramah dan jelas, hingga bahasa yang nggak kaku di deskripsi pekerjaan: alih-alih 'harus', lebih enak kalau pakai 'kita harapkan' atau 'akan menjadi nilai tambah jika'. Di praktik sehari-hari, aku sering lihat tim rekrutmen menyiapkan template pesan awal yang personal—bukan copy-paste massal—jadinya kandidat ngerasa dilihat. Saat interview, pewawancara dilatih membuka percakapan dengan small talk hangat, menjelaskan agenda, dan memastikan kandidat tahu mereka bisa bertanya kapan saja. Di kantor yang aku kunjungi dulu, mereka bahkan sediakan peta kecil area kerja dan daftar kafe favorit sekitar supaya kandidat yang datang dari luar nggak bingung; itu detail kecil yang bikin momen jadi lebih welcome. Dampaknya terasa: tingkat accept rate dan feedback kandidat naik kalau proses terasa hangat dan transparan. Aku pernah kirim email ucapan terima kasih personal setelah interview—bukan standard—dan kandidat itu bilang itu yang bikin dia memilih offer. Jadi welcoming itu bukan sekadar kata manis, tapi kebiasaan nyata yang dirancang untuk menciptakan rasa dihargai dan ingin bertahan.

Ungkapan Welcoming Artinya Menghadirkan Suasana Hangat Di Acara?

3 Jawaban2025-08-29 01:20:03
Wah, kalau aku inget momen pas pertama kali jadi panitia kecil buat meetup teman-teman, 'welcoming' itu langsung ketara banget — itu bukan cuma sapaan di pintu, tapi atmosfer yang bikin orang ngerasa aman buat nongkrong dan buka diri. Dari pengalamanku, suasana hangat dimulai dari hal-hal kecil: meja registrasi yang rapi dengan senyum tulus, nama tag yang jelas (plus ada stiker warna buat nentuin interest biar gampang ngobrol), lampu yang nggak terlalu terang tapi juga nggak remang-remang, playlist latar yang santai, dan meja minuman ringan. Aku pernah bawa termos teh jahe buatan sendiri karena pengennya ada rasa rumah; beberapa orang langsung bilang itu bikin mereka rileks. Selain itu, signage yang jelas dan petunjuk aksesibilitas (toilet, ruang tenang, jalur kursi roda) bikin tamu merasa dihitung. Oh ya, bahasa yang dipakai gak perlu formal banget — sapaan ramah, kalimat inklusif, dan volunteer yang aktif nanya, "Mau duduk sama siapa?" atau "Butuh bantuan apa nggak?" itu membantu banget. Intinya, welcoming adalah kombinasi antara detail fisik, sikap manusiawi, dan perhatian terhadap kebutuhan individu. Kalau semua itu kena, suasana langsung leaning towards hangat dan nyaman, dan aku selalu seneng lihat orang yang tadinya malu jadi nyambung ngobrol di pojokan acara.

Apakah Welcoming Artinya Mempengaruhi Desain Poster Acara Publik?

4 Jawaban2025-08-29 15:06:09
Wah, topik ini bikin aku langsung ingat poster kecil di halte depan kos yang pernah aku buat sendiri—jadi, ya, 'welcoming' itu benar-benar memengaruhi desain poster acara publik. Menurut pengalamanku, kata itu bukan sekadar kata sifat; ia seperti mood board yang menentukan warna, tipografi, dan foto yang dipilih. Kalau tujuanmu mengundang orang biasa lewat atau membuat suasana acara terasa ramah, aku biasanya pilih warna hangat (kuning lembut, oranye pastel, atau hijau daun muda), font yang bulat dan mudah dibaca, lalu foto orang yang tersenyum alami. Tata ruang juga penting: beri ruang kosong yang cukup supaya mata nggak lelah. Aku suka menaruh CTA (ajak datang) yang jelas dan singkat, misalnya 'Datang yuk!' daripada teks panjang yang bikin bingung. Oh, dan satu trik kecil: tambahkan elemen visual yang familiar untuk audiens lokal—misalnya ilustrasi angkringan kalau acaranya kasual. Itu sering bikin orang merasa lebih dekat dan akhirnya lebih mungkin hadir.

Haruskah Manajer Acara Menjelaskan Welcoming Artinya Pada Peserta?

4 Jawaban2025-08-29 12:46:02
Wah, ini topik yang sering bikin aku mikir waktu jadi relawan di beberapa meetup—menjelaskan arti 'welcoming' ke peserta itu menurutku penting, tapi caranya harus dipikirin. Aku pernah datang ke acara di mana tanda sambutan cuma tulisan besar 'WELCOME' tanpa konteks, dan rasanya kosong banget. Bandingkan waktu lain di mana panitia bilang singkat apa maksud 'welcoming'—misalnya: menjaga bahasa yang sopan, menghormati batasan fisik, dan memberi ruang bagi pemula—itu langsung bikin suasana lebih ramah. Kalau audiensnya beragam (usia, latar budaya, bahasa), penjelasan singkat dan konkret membantu menyamakan pemahaman. Gak perlu panjang; satu atau dua kalimat di pembukaan atau di materi peserta sudah cukup. Contoh kecil yang selalu kubilang ke teman: jelaskan contoh tindakan nyata, seperti 'jika ingin foto bersama, tanyakan dulu' atau 'jangan memaksakan topik sensitif'. Itu jauh lebih nendang daripada definisi abstrak. Intinya: iya, jelaskan, tapi dengan cara praktis dan singkat. Biar nggak kerasa menggurui, sisipkan juga contoh perilaku yang diharapkan dan yang dihindari—itu yang bikin kata 'welcoming' terasa nyata dan membuat orang benar-benar nyaman.

Mengapa Penulis Memilih Welcoming Artinya Pada Prolog Novel Ini?

4 Jawaban2025-08-29 07:12:37
Waktu pertama kali aku membaca prolog itu, aku tersenyum karena pilihan kata 'welcoming' terasa seperti sapaan hangat yang tiba-tiba dari orang asing di stasiun — membuat aku menurunkan kewaspadaan. Kalimat pembuka yang memakai nuansa ramah seringkali dipakai penulis untuk mengundang pembaca masuk: bukan sekadar memberi informasi, tapi juga membangun ikatan emosional cepat. Dalam prolog ini, kata 'welcoming' melakukan dua hal sekaligus menurut pengamatanku. Pertama, ia menciptakan rasa aman dan kedekatan sehingga pembaca merasa diikutsertakan, cocok untuk novel yang mengandalkan hubungan antar karakter. Kedua, ia bisa jadi jebakan halus yang menyiapkan kontras: setelah rasa nyaman tercipta, setiap gangguan atau konflik terasa lebih tajam. Aku membaca baris-baris itu sambil menyeruput kopi di sore hujan, dan efeknya nyata — aku merasa diundang ke meja cerita. Jadi menurutku penulis memilih nuansa 'welcoming' untuk membuka jalan agar emosi pembaca lebih mudah dipengaruhi, serta untuk menyiapkan twist emosional yang lebih kuat nantinya.

Makna Welcoming Artinya Berbeda Antara Film Dan Novel Mana?

3 Jawaban2025-08-29 20:47:03
Waktu pertama kali baca 'The Shining' sambil ngantuk tengah malam, aku ngerasa hotel itu kayak sahabat yang ramah... tapi berbahaya. Di novel Stephen King, kata 'welcoming' sering dipakai untuk menggambarkan cara hotel itu menggoda Jack—sebuah keramahan yang pelan-pelan mengikis kehati-hatian. Dibandingkan dengan film Kubrick, nuansanya beda: film lebih visual, menekankan kesepian dan ketegangan melalui framing dan sunyi, sehingga kesan 'selamat datang' berubah jadi dingin dan memaksa. Itu contoh klasik gimana medium mengubah makna: kata yang sama, efek emosional beda jauh. Aku juga sering mikir soal 'The Great Gatsby'. Di buku, suasana pesta Gatsby terasa welcoming tapi ambigu—ramah di kulitnya, hampa di dalamnya. Di adaptasi film, glamor dan musik modern menonjolkan aspek spektakulernya, jadi rasa diterima berubah jadi sebentuk panggung yang menuntut kagum. Lalu ada 'The Hobbit'—versi buku memberi sambutan hangat dari Bilbo ke dunia petualangan, sedangkan film memperbesar skala sehingga 'welcome' berubah jadi panggilan heroik yang berat. Intinya, ketika media berganti, siapa yang bicara (narator, kamera, musik) dan apa yang ditonjolkan akan merombak makna sambutan itu. Coba perhatikan suara internal tokoh di buku vs potongan visual di film—di situlah perbedaan terbesar muncul.

Frasa Welcoming Artinya Menjelaskan Sikap Apa Di Undangan Resmi?

3 Jawaban2025-08-29 08:22:29
Kalau aku diminta menjelaskan, aku biasanya membayangkan sebuah undangan yang bilang 'welcoming' itu seperti sapaan hangat sebelum tamu melangkah masuk. Dari pengalamanku menghadiri beberapa acara, kata itu nggak sekadar soal kata-kata manis—ini tentang sikap tuan rumah yang ingin tamu merasa diterima tanpa banyak ragu. Dalam praktiknya, frasa ini sering mengindikasikan suasana ramah, keterbukaan terhadap tamu tambahan (misalnya boleh membawa pasangan), serta perhatian terhadap kenyamanan seperti opsi makanan, aksesibilitas, atau tempat berkumpul yang santai. Satu contoh nyata: aku pernah mendapat undangan pernikahan yang mencantumkan 'kami menyambut kehadiran Anda beserta keluarga'. Di situ terasa jelas bahwa mereka ingin tamu merasa bebas untuk membawa anggota keluarga, bukan sekadar tamu tunggal. Bandingkan dengan undangan resmi yang hanya menuliskan nama individu—itu biasanya lebih tertutup soal tambahan tamu. Buat tuan rumah yang ingin menerapkan nuansa 'welcoming', saran kecilku: jelaskan secara eksplisit (boleh bawa +1, ada menu vegetarian, tersedia ruang menyusui, dan sebagainya). Untuk tamu yang ragu, cukup konfirmasi lewat RSVP atau tanya langsung ke penyelenggara; biasanya mereka akan senang menjawab. Intinya, 'welcoming' berarti undangan itu mengundang dengan hangat dan praktis, bukan sekadar formalitas yang dingin.

Kalimat Yang Memakai Welcoming Artinya Secara Natural Seperti Apa?

4 Jawaban2025-08-29 02:00:29
Wah, ini topik enak buat dibahas—aku suka soal kata-kata yang terasa hangat! Kalau kamu tanya apa arti kalimat yang memakai 'welcoming' secara natural, bagi aku itu kalimat yang bikin orang langsung merasa diterima, rileks, dan nggak canggung. Sederhananya, 'welcoming' itu nuansa ramah yang mengundang: suara, pilihan kata, dan nada tubuh (kalau tatap muka) semuanya bilang, "Kamu boleh ikut. Kamu aman di sini." Contohnya, kalau di undangan acara komunitas aku pernah tulis, "Datanglah kapan saja—kami senang bertemu kamu!" itu terasa welcoming karena pakai ajakan langsung dan kata-kata hangat. Atau di toko kecil, kasir bilang, "Silakan lihat-lihat, kalau butuh bantuan panggil saja ya," itu juga contoh natural. Intinya, kalimat welcoming fokus pada kenyamanan orang lain, bukan sekadar formalitas. Aku sering memperhatikan detail ini ketika ngobrol di grup chat—boleh kecil tapi efeknya besar.
Jelajahi dan baca novel bagus secara gratis
Akses gratis ke berbagai novel bagus di aplikasi GoodNovel. Unduh buku yang kamu suka dan baca di mana saja & kapan saja.
Baca buku gratis di Aplikasi
Pindai kode untuk membaca di Aplikasi
DMCA.com Protection Status